diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdebase/joystick.po | 293 |
1 files changed, 0 insertions, 293 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index 1f3b68da3f2..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,293 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Swedish -# translation of joystick.po to Svenska -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-04 14:58+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibrering" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Vänta ett ögonblick medan noggrannheten beräknas" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(oftast X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(oftast Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibreringen ska just kontrollera värdeintervallet som enheten levererar." -"<br>" -"<br>Flytta enhetens <b>axel %1 %2</b> till den <b>minimala</b> positionen." -"<br>" -"<br>Tryck på vilken knapp som helst på enheten eller knappen Nästa för att " -"fortsätta med nästa steg.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibreringen ska just kontrollera värdeintervallet som enheten levererar." -"<br>" -"<br>Flytta enhetens <b>axel %1 %2</b> till den <b>centrala</b> positionen." -"<br>" -"<br>Tryck på vilken knapp som helst på enheten eller knappen Nästa för att " -"fortsätta med nästa steg.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibreringen ska just kontrollera värdeintervallet som enheten levererar." -"<br>" -"<br>Flytta enhetens <b>axel %1 %2</b> till den <b>maximala</b> positionen." -"<br>" -"<br>Tryck på vilken knapp som helst på enheten eller knappen Nästa för att " -"fortsätta med nästa steg.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Kommunikationsfel" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Du har kalibrerat enheten med lyckat resultat" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Kalibrering lyckades" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Värde för axel %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Den angiva enheten %1 kunde inte öppnas: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Den angiva enheten %1 är inte en styrspak." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "Kunde inte hämta kärnans version för styrspaksenhet %1: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Versionen av kärnans drivrutin som för närvarande körs (%1.%2.%3) är inte den " -"som modulen kompilerades för (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Kunde inte hämta antal knappar för styrspaksenhet %1: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Kunde inte hämta antal axlar för styrspaksenhet %1: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kunde inte hämta kalibreringsvärden för styrspaksenhet %1: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kunde inte återställa kalibreringsvärden för styrspaksenhet %1: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kunde inte initiera kalibreringsvärden för styrspaksenhet %1: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kunde inte verkställa kalibreringsvärden för styrspaksenhet %1: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "Internt fel: koden %1 okänd" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE-inställningsmodul för styrspak" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE-inställningsmodul för att testa styrspakar" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Styrspak</h1> Den här modulen hjälper till att kontrollera om styrspaken " -"fungerar som den ska." -"<br>Om den levererar felaktiga värden för axlarna, kan du försöka lösa det med " -"kalibrering." -"<br> Modulen försöker hitta alla tillgängliga styrspaksenheter genom att " -"kontrollera /dev/js[0-4] och /dev/input/js[0-4]" -"<br>Listan med knappar visar knapparnas tillstånd på styrspaken, listan med " -"axlar visar aktuellt värde för alla axlar." -"<br>Observera: den aktuella drivrutinen i Linux (för kärnan 2.4 eller 2.6) kan " -"bara automatiskt identifiera" -"<ul>" -"<li>2-axlars, 4-knappars styrspak</li>" -"<li>3-axlars, 4-knappars styrspak</li>" -"<li>4-axlars, 4-knappars styrspak</li>" -"<li>Saitek Cyborg \"digitala\" styrspakar</li></ul>(För detaljinformation kan " -"du titta i Linux-filen source/Documentation/input/joystick.txt)." - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "TRYCKT" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Visa spår" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Knappar:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Tillstånd" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Axlar:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrera" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Ingen styrspaksenhet hittades automatiskt på datorn." -"<br>Kontroller gjordes för /dev/js[0-4] och /dev/input/js[0-4]." -"<br>Om du vet att en är ansluten, ange korrekt enhetsfil." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Det givna enhetsnamnet är ogiltigt (innehåller inte /dev).\n" -"Välj en enhet i listan eller\n" -"ange en enhetsfil som /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Okänd enhet" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Enhetsfel" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibreringen ska just kontrollera precisionen." -"<br>" -"<br><b>Flytta alla axlar till den centrala positionen och rör därefter inte " -"styrspaken.</b>" -"<br>" -"<br>Klicka på OK för att starta kalibreringen.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Återställ alla kalibreringsvärden för styrspaksenhet %1." |