diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlocale.po | 729 |
1 files changed, 0 insertions, 729 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlocale.po deleted file mode 100644 index 7e91cb293fe..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlocale.po +++ /dev/null @@ -1,729 +0,0 @@ -# translation of kcmlocale.po to Svenska -# Översättning kcmlocale.po till Svenska -# Copyright (C) 1998,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Magnus Reftel <d96reftl@dtek.chalmers.se>, 1998. -# Per Lindström <pelinsr@algonet.se>, 2000. -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002, 2003. -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@telia.com>, 2002. -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-25 07:28+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "IM språk" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Regionala inställningar" - -#: toplevel.cpp:178 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Språkinställningarna kommer endast att aktiveras för nystartade program.\n" -"Du måste logga ut först om du vill att alla program ska byta språk." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Aktiverar språkinställningar" - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Land/region och språk</h1>\n" -"<p>Härifrån kan du anpassa språk-, tal- och tidinställningar \n" -"för din speciella region. I de flesta fall borde det vara \n" -"tillräckligt att välja det land du bor i. KDE kommer till exempel att \n" -"automatiskt välja \"Svenska\" som språk om du väljer \n" -"\"Sverige\" i listan. KDE kommer även att ändra tidsformatet \n" -"till att använda 24 timmar och använda kommatecken som \n" -"decimalavskiljare.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Exempel" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "Språ&k" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "Siff&ror" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "Val&uta" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "&Tid och datum" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "Övri&ga" - -#: kcmlocale.cpp:54 -msgid "Country or region:" -msgstr "Land eller region:" - -#: kcmlocale.cpp:60 -msgid "Languages:" -msgstr "Språk:" - -#: kcmlocale.cpp:69 -msgid "Add Language" -msgstr "Lägg till språk" - -#: kcmlocale.cpp:73 -msgid "Remove Language" -msgstr "Ta bort språk" - -#: kcmlocale.cpp:74 -msgid "Move Up" -msgstr "Flytta upp" - -#: kcmlocale.cpp:75 -msgid "Move Down" -msgstr "Flytta ner" - -#: kcmlocale.cpp:235 -msgid "Other" -msgstr "Övriga" - -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 -msgid "without name" -msgstr "utan namn" - -#: kcmlocale.cpp:403 -msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "" -"Det är här du bor. KDE kommer att använda förvalda inställningar för detta land " -"eller denna region." - -#: kcmlocale.cpp:406 -msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." -msgstr "" -"Det här kommer att lägga till ett språk till listan. Om språket redan finns i " -"listan kommer det gamla att flyttas istället." - -#: kcmlocale.cpp:410 -msgid "This will remove the highlighted language from the list." -msgstr "Det här kommer att ta bort det markerade språket från listan." - -#: kcmlocale.cpp:413 -msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" -"If none of the languages are available, US English will be used." -msgstr "" -"KDE-program kommer att visas i det första tillgängliga språket i den här " -"listan.\n" -"Om inget av språken är tillgängliga kommer amerikansk engelska att användas." - -#: kcmlocale.cpp:420 -msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." -msgstr "" -"Här du kan välja ditt land eller region. Inställningar för språk, tal etc. " -"kommer automatiskt att växla till motsvarande värden." - -#: kcmlocale.cpp:427 -msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." -msgstr "" -"Här du kan välja de språk som KDE ska använda. Om det första språket i listan " -"inte är tillgängligt kommer det andra i listan att användas etc. Om bara " -"amerikansk engelska finns tillgänglig har inga översättningar blivit " -"installerade. Du kan få översättningspaket för många språk från den plats där " -"du hämtade KDE." -"<p>Observera att vissa program kanske inte är översatta till ditt språk; om så " -"är fallet, kommer de att automatiskt falla tillbaka till amerikansk engelska." - -#: klocalesample.cpp:52 -msgid "Numbers:" -msgstr "Tal:" - -#: klocalesample.cpp:57 -msgid "Money:" -msgstr "Valuta:" - -#: klocalesample.cpp:62 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: klocalesample.cpp:67 -msgid "Short date:" -msgstr "Kort datum:" - -#: klocalesample.cpp:72 -msgid "Time:" -msgstr "Tid:" - -#: klocalesample.cpp:112 -msgid "This is how numbers will be displayed." -msgstr "Så här kommer nummer att visas." - -#: klocalesample.cpp:116 -msgid "This is how monetary values will be displayed." -msgstr "Så här kommer valuta att visas." - -#: klocalesample.cpp:120 -msgid "This is how date values will be displayed." -msgstr "Så här kommer datumvärden att visas." - -#: klocalesample.cpp:124 -msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." -msgstr "Så här kommer datum att visas med det korta formatet." - -#: klocalesample.cpp:129 -msgid "This is how the time will be displayed." -msgstr "Så här kommer tiden att visas." - -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Decimaltecken:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "Tusenta&lsavskiljare:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Positivt te&cken:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Negativt tecken:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Här kan du välja decimaltecknet som används för att visa decimaltal (i de " -"flesta länder ett komma eller en punkt)." -"<p>Observera att decimaltecknet som används för valuta måste ställas in separat " -"(se fliken \"Valuta\")." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Här kan du välja tecknet som används för att separera tusental." -"<p>Observera att tecknet som används för valuta måste ställas in separat (se " -"fliken \"Valuta\")." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Här kan du ange den text som ska skrivas ut före positiva tal. De flesta lämnar " -"detta fält tomt." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Här kan du ange den text som ska skrivas ut före negativa tal. För att du ska " -"kunna se skillnad på positiva och negativa tal bör detta fält inte vara tomt. " -"Normalt sätts det till ett minustecken (-)." - -#: localemon.cpp:54 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "Valutasymbol:" - -#: localemon.cpp:61 -msgid "Decimal symbol:" -msgstr "Decimaltecken:" - -#: localemon.cpp:68 -msgid "Thousands separator:" -msgstr "Tusentalsavskiljare:" - -#: localemon.cpp:75 -msgid "Fract digits:" -msgstr "Decimaler:" - -#: localemon.cpp:87 -msgid "Positive" -msgstr "Positivt" - -#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "Valutaprefix" - -#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105 -msgid "Sign position:" -msgstr "Teckenposition:" - -#: localemon.cpp:99 -msgid "Negative" -msgstr "Negativt" - -#: localemon.cpp:269 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "Parenteser omkring" - -#: localemon.cpp:270 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "Före valutamängd" - -#: localemon.cpp:271 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "Efter valutamängd" - -#: localemon.cpp:272 -msgid "Before Money" -msgstr "Före valuta" - -#: localemon.cpp:273 -msgid "After Money" -msgstr "Efter valuta" - -#: localemon.cpp:278 -msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." -msgstr "" -"Här du kan ange den valutasymbol som du normalt använder, t ex $ eller DM." -"<p>Observera att Euro-symbolen kanske inte är tillgänglig på systemet, beroende " -"på vilken distribution du använder." - -#: localemon.cpp:285 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display monetary values." -"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Här kan du välja decimaltecknet som används för valuta." -"<p>Observera att tecknet som används för vanliga tal måste ställas in separat " -"(se fliken \"Siffror\")." - -#: localemon.cpp:293 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display monetary values." -"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Här kan du välja tecknet som används för att separera tusental för valuta." -"<p>Observera att tecknet som används för vanliga tal måste ställas in separat " -"(se fliken \"Siffror\")." - -#: localemon.cpp:301 -msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." -msgstr "" -"Det här anger antalet decimaler för valuta, dvs antalet siffror som skrivs ut " -"<em>efter</em> decimalkommat. Det korrekta värdet är nästan alltid 2." - -#: localemon.cpp:308 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Om det här alternativet är markerat kommer valutasymbolen att skrivas ut före " -"positiv valuta. Annars kommer den att skrivas ut efter valutan (dvs till " -"höger)." - -#: localemon.cpp:314 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Om det här alternativet är markerat kommer valutasymbolen att skrivas ut före " -"negativ valuta. Annars kommer den att skrivas ut efter valutan (dvs till " -"höger)." - -#: localemon.cpp:320 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Här kan du välja var det positiva tecknet ska placeras. Det här påverkar bara " -"valuta." - -#: localemon.cpp:325 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Här kan du välja var det negativa tecknet ska placeras. Det här påverkar bara " -"valuta." - -#: localetime.cpp:94 -msgid "HH" -msgstr "TT" - -#: localetime.cpp:95 -msgid "hH" -msgstr "tT" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "PH" -msgstr "ET" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "pH" -msgstr "eT" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "" -"_: Minute\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:100 -msgid "AMPM" -msgstr "FMEM" - -#: localetime.cpp:110 -msgid "YYYY" -msgstr "ÅÅÅÅ" - -#: localetime.cpp:111 -msgid "YY" -msgstr "ÅÅ" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "" -"_: Month\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "KORTMÅNAD" - -#: localetime.cpp:115 -msgid "MONTH" -msgstr "MÅNAD" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "dD" -msgstr "dD" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "DD" -msgstr "DD" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "KORTVECKODAG" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "VECKODAG" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Kalendersystem:" - -#: localetime.cpp:211 -msgid "Time format:" -msgstr "Tidsformat:" - -#: localetime.cpp:218 -msgid "Date format:" -msgstr "Datumformat:" - -#: localetime.cpp:223 -msgid "Short date format:" -msgstr "Kort datumformat:" - -#: localetime.cpp:228 -msgid "First day of the week:" -msgstr "Första dag i veckan:" - -#: localetime.cpp:235 -msgid "Use declined form of month name" -msgstr "Använd böjd form för månadsnamn" - -#: localetime.cpp:428 -msgid "" -"_: some reasonable time formats for the language\n" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "TT:MM:SS" - -#: localetime.cpp:436 -msgid "" -"_: some reasonable date formats for the language\n" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"VECKODAG MÅNAD dD ÅÅÅÅ\n" -"KORTVECKODAG MÅNAD dD ÅÅÅÅ" - -#: localetime.cpp:444 -msgid "" -"_: some reasonable short date formats for the language\n" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" - -#: localetime.cpp:455 -msgid "" -"_: Calendar System Gregorian\n" -"Gregorian" -msgstr "Gregoriansk" - -#: localetime.cpp:457 -msgid "" -"_: Calendar System Hijri\n" -"Hijri" -msgstr "Hijri" - -#: localetime.cpp:459 -msgid "" -"_: Calendar System Hebrew\n" -"Hebrew" -msgstr "Hebreisk" - -#: localetime.cpp:461 -msgid "" -"_: Calendar System Jalali\n" -"Jalali" -msgstr "Jalali" - -#: localetime.cpp:464 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" -msgstr "" -"<p>Texten i den här textrutan används för att formatera tidssträngar. " -"Sekvenserna nedan kommer att ersättas:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>TT</b></td>" -"<td>Timmen som ett decimaltal med en 24-timmars klocka (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>tT</b></td>" -"<td>Timmen (24-timmars klockan) som ett decimaltal (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>ET</b></td>" -"<td>Timmen som ett decimaltal med 12-timmars klocka (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>eT</b></td>" -"<td>Timmen (12-timmars klockan) som ett decimaltal (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td> Minuten som ett decimaltal (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>Sekunden som ett decimaltal (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>FMEM</b></td>" -"<td>Antingen \"FM\" eller \"EM\" enligt givet tidsvärde. Middag räknas som " -"\"EM\" och midnatt som \"FM\".</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:487 -msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" -msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>ÅÅÅÅ</b></td>" -"<td>Året med århundrade som ett decimaltal.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>ÅÅ</b></td>" -"<td>Året utan århundrade som ett decimaltal (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Månaden som ett decimaltal (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>Månaden som ett decimaltal (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>KORTMÅNAD</b></td>" -"<td>De första tre bokstäverna i månadens namn.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MÅNAD</b></td>" -"<td>Månadens hela namn.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>Dag i månaden som ett decimaltal (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>Dag i månaden som ett decimaltal (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>KORTVECKODAG</b></td>" -"<td>De första tre bokstäverna i veckodagens namn.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>VECKODAG</b></td>" -"<td>Veckodagens fullständiga namn.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:508 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Texten i denna textruta används för att formatera långa datum. Nedanstående " -"sekvenser kommer att ersättas:</p>" - -#: localetime.cpp:514 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Texten i denna textruta används för att formatera korta datum. Det här " -"används till exempel när filer listas. Nedanstående sekvenser kommer att " -"ersättas:</p>" - -#: localetime.cpp:521 -msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" -msgstr "" -"<p>Det här alternativet anger vilken dag som anses vara den första i veckan.</p>" - -#: localetime.cpp:528 -msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" -msgstr "" -"<p>Det här alternativet anger om possessiv form för månadsnamn ska användas i " -"datum.</p>" - -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Pappersformat:" - -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Måttsystem:" - -#: localeother.cpp:119 -msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metriskt" - -#: localeother.cpp:121 -msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Engelska mått" - -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella,Magnus Reftel,Per Lindström" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu,d96reftl@dtek.chalmers.se,pelinsr@algonet.se" |