summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlocale.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlocale.po729
1 files changed, 0 insertions, 729 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlocale.po
deleted file mode 100644
index 7e91cb293fe..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlocale.po
+++ /dev/null
@@ -1,729 +0,0 @@
-# translation of kcmlocale.po to Svenska
-# Översättning kcmlocale.po till Svenska
-# Copyright (C) 1998,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Magnus Reftel <d96reftl@dtek.chalmers.se>, 1998.
-# Per Lindström <pelinsr@algonet.se>, 2000.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@telia.com>, 2002.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-25 07:28+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "IM språk"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Regionala inställningar"
-
-#: toplevel.cpp:178
-msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Språkinställningarna kommer endast att aktiveras för nystartade program.\n"
-"Du måste logga ut först om du vill att alla program ska byta språk."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Aktiverar språkinställningar"
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Land/region och språk</h1>\n"
-"<p>Härifrån kan du anpassa språk-, tal- och tidinställningar \n"
-"för din speciella region. I de flesta fall borde det vara \n"
-"tillräckligt att välja det land du bor i. KDE kommer till exempel att \n"
-"automatiskt välja \"Svenska\" som språk om du väljer \n"
-"\"Sverige\" i listan. KDE kommer även att ändra tidsformatet \n"
-"till att använda 24 timmar och använda kommatecken som \n"
-"decimalavskiljare.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Exempel"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "Språ&k"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "Siff&ror"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "Val&uta"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&Tid och datum"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "Övri&ga"
-
-#: kcmlocale.cpp:54
-msgid "Country or region:"
-msgstr "Land eller region:"
-
-#: kcmlocale.cpp:60
-msgid "Languages:"
-msgstr "Språk:"
-
-#: kcmlocale.cpp:69
-msgid "Add Language"
-msgstr "Lägg till språk"
-
-#: kcmlocale.cpp:73
-msgid "Remove Language"
-msgstr "Ta bort språk"
-
-#: kcmlocale.cpp:74
-msgid "Move Up"
-msgstr "Flytta upp"
-
-#: kcmlocale.cpp:75
-msgid "Move Down"
-msgstr "Flytta ner"
-
-#: kcmlocale.cpp:235
-msgid "Other"
-msgstr "Övriga"
-
-#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
-msgid "without name"
-msgstr "utan namn"
-
-#: kcmlocale.cpp:403
-msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr ""
-"Det är här du bor. KDE kommer att använda förvalda inställningar för detta land "
-"eller denna region."
-
-#: kcmlocale.cpp:406
-msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
-msgstr ""
-"Det här kommer att lägga till ett språk till listan. Om språket redan finns i "
-"listan kommer det gamla att flyttas istället."
-
-#: kcmlocale.cpp:410
-msgid "This will remove the highlighted language from the list."
-msgstr "Det här kommer att ta bort det markerade språket från listan."
-
-#: kcmlocale.cpp:413
-msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
-"If none of the languages are available, US English will be used."
-msgstr ""
-"KDE-program kommer att visas i det första tillgängliga språket i den här "
-"listan.\n"
-"Om inget av språken är tillgängliga kommer amerikansk engelska att användas."
-
-#: kcmlocale.cpp:420
-msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
-msgstr ""
-"Här du kan välja ditt land eller region. Inställningar för språk, tal etc. "
-"kommer automatiskt att växla till motsvarande värden."
-
-#: kcmlocale.cpp:427
-msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
-msgstr ""
-"Här du kan välja de språk som KDE ska använda. Om det första språket i listan "
-"inte är tillgängligt kommer det andra i listan att användas etc. Om bara "
-"amerikansk engelska finns tillgänglig har inga översättningar blivit "
-"installerade. Du kan få översättningspaket för många språk från den plats där "
-"du hämtade KDE."
-"<p>Observera att vissa program kanske inte är översatta till ditt språk; om så "
-"är fallet, kommer de att automatiskt falla tillbaka till amerikansk engelska."
-
-#: klocalesample.cpp:52
-msgid "Numbers:"
-msgstr "Tal:"
-
-#: klocalesample.cpp:57
-msgid "Money:"
-msgstr "Valuta:"
-
-#: klocalesample.cpp:62
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: klocalesample.cpp:67
-msgid "Short date:"
-msgstr "Kort datum:"
-
-#: klocalesample.cpp:72
-msgid "Time:"
-msgstr "Tid:"
-
-#: klocalesample.cpp:112
-msgid "This is how numbers will be displayed."
-msgstr "Så här kommer nummer att visas."
-
-#: klocalesample.cpp:116
-msgid "This is how monetary values will be displayed."
-msgstr "Så här kommer valuta att visas."
-
-#: klocalesample.cpp:120
-msgid "This is how date values will be displayed."
-msgstr "Så här kommer datumvärden att visas."
-
-#: klocalesample.cpp:124
-msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
-msgstr "Så här kommer datum att visas med det korta formatet."
-
-#: klocalesample.cpp:129
-msgid "This is how the time will be displayed."
-msgstr "Så här kommer tiden att visas."
-
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Decimaltecken:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "Tusenta&lsavskiljare:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Positivt te&cken:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Negativt tecken:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Här kan du välja decimaltecknet som används för att visa decimaltal (i de "
-"flesta länder ett komma eller en punkt)."
-"<p>Observera att decimaltecknet som används för valuta måste ställas in separat "
-"(se fliken \"Valuta\")."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Här kan du välja tecknet som används för att separera tusental."
-"<p>Observera att tecknet som används för valuta måste ställas in separat (se "
-"fliken \"Valuta\")."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Här kan du ange den text som ska skrivas ut före positiva tal. De flesta lämnar "
-"detta fält tomt."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Här kan du ange den text som ska skrivas ut före negativa tal. För att du ska "
-"kunna se skillnad på positiva och negativa tal bör detta fält inte vara tomt. "
-"Normalt sätts det till ett minustecken (-)."
-
-#: localemon.cpp:54
-msgid "Currency symbol:"
-msgstr "Valutasymbol:"
-
-#: localemon.cpp:61
-msgid "Decimal symbol:"
-msgstr "Decimaltecken:"
-
-#: localemon.cpp:68
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Tusentalsavskiljare:"
-
-#: localemon.cpp:75
-msgid "Fract digits:"
-msgstr "Decimaler:"
-
-#: localemon.cpp:87
-msgid "Positive"
-msgstr "Positivt"
-
-#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
-msgid "Prefix currency symbol"
-msgstr "Valutaprefix"
-
-#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
-msgid "Sign position:"
-msgstr "Teckenposition:"
-
-#: localemon.cpp:99
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativt"
-
-#: localemon.cpp:269
-msgid "Parentheses Around"
-msgstr "Parenteser omkring"
-
-#: localemon.cpp:270
-msgid "Before Quantity Money"
-msgstr "Före valutamängd"
-
-#: localemon.cpp:271
-msgid "After Quantity Money"
-msgstr "Efter valutamängd"
-
-#: localemon.cpp:272
-msgid "Before Money"
-msgstr "Före valuta"
-
-#: localemon.cpp:273
-msgid "After Money"
-msgstr "Efter valuta"
-
-#: localemon.cpp:278
-msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
-msgstr ""
-"Här du kan ange den valutasymbol som du normalt använder, t ex $ eller DM."
-"<p>Observera att Euro-symbolen kanske inte är tillgänglig på systemet, beroende "
-"på vilken distribution du använder."
-
-#: localemon.cpp:285
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"Här kan du välja decimaltecknet som används för valuta."
-"<p>Observera att tecknet som används för vanliga tal måste ställas in separat "
-"(se fliken \"Siffror\")."
-
-#: localemon.cpp:293
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"Här kan du välja tecknet som används för att separera tusental för valuta."
-"<p>Observera att tecknet som används för vanliga tal måste ställas in separat "
-"(se fliken \"Siffror\")."
-
-#: localemon.cpp:301
-msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
-msgstr ""
-"Det här anger antalet decimaler för valuta, dvs antalet siffror som skrivs ut "
-"<em>efter</em> decimalkommat. Det korrekta värdet är nästan alltid 2."
-
-#: localemon.cpp:308
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet är markerat kommer valutasymbolen att skrivas ut före "
-"positiv valuta. Annars kommer den att skrivas ut efter valutan (dvs till "
-"höger)."
-
-#: localemon.cpp:314
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet är markerat kommer valutasymbolen att skrivas ut före "
-"negativ valuta. Annars kommer den att skrivas ut efter valutan (dvs till "
-"höger)."
-
-#: localemon.cpp:320
-msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"Här kan du välja var det positiva tecknet ska placeras. Det här påverkar bara "
-"valuta."
-
-#: localemon.cpp:325
-msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"Här kan du välja var det negativa tecknet ska placeras. Det här påverkar bara "
-"valuta."
-
-#: localetime.cpp:94
-msgid "HH"
-msgstr "TT"
-
-#: localetime.cpp:95
-msgid "hH"
-msgstr "tT"
-
-#: localetime.cpp:96
-msgid "PH"
-msgstr "ET"
-
-#: localetime.cpp:97
-msgid "pH"
-msgstr "eT"
-
-#: localetime.cpp:98
-msgid ""
-"_: Minute\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:99
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
-
-#: localetime.cpp:100
-msgid "AMPM"
-msgstr "FMEM"
-
-#: localetime.cpp:110
-msgid "YYYY"
-msgstr "ÅÅÅÅ"
-
-#: localetime.cpp:111
-msgid "YY"
-msgstr "ÅÅ"
-
-#: localetime.cpp:112
-msgid "mM"
-msgstr "mM"
-
-#: localetime.cpp:113
-msgid ""
-"_: Month\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:114
-msgid "SHORTMONTH"
-msgstr "KORTMÅNAD"
-
-#: localetime.cpp:115
-msgid "MONTH"
-msgstr "MÅNAD"
-
-#: localetime.cpp:116
-msgid "dD"
-msgstr "dD"
-
-#: localetime.cpp:117
-msgid "DD"
-msgstr "DD"
-
-#: localetime.cpp:118
-msgid "SHORTWEEKDAY"
-msgstr "KORTVECKODAG"
-
-#: localetime.cpp:119
-msgid "WEEKDAY"
-msgstr "VECKODAG"
-
-#: localetime.cpp:203
-msgid "Calendar system:"
-msgstr "Kalendersystem:"
-
-#: localetime.cpp:211
-msgid "Time format:"
-msgstr "Tidsformat:"
-
-#: localetime.cpp:218
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datumformat:"
-
-#: localetime.cpp:223
-msgid "Short date format:"
-msgstr "Kort datumformat:"
-
-#: localetime.cpp:228
-msgid "First day of the week:"
-msgstr "Första dag i veckan:"
-
-#: localetime.cpp:235
-msgid "Use declined form of month name"
-msgstr "Använd böjd form för månadsnamn"
-
-#: localetime.cpp:428
-msgid ""
-"_: some reasonable time formats for the language\n"
-"HH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-msgstr "TT:MM:SS"
-
-#: localetime.cpp:436
-msgid ""
-"_: some reasonable date formats for the language\n"
-"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
-msgstr ""
-"VECKODAG MÅNAD dD ÅÅÅÅ\n"
-"KORTVECKODAG MÅNAD dD ÅÅÅÅ"
-
-#: localetime.cpp:444
-msgid ""
-"_: some reasonable short date formats for the language\n"
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
-
-#: localetime.cpp:455
-msgid ""
-"_: Calendar System Gregorian\n"
-"Gregorian"
-msgstr "Gregoriansk"
-
-#: localetime.cpp:457
-msgid ""
-"_: Calendar System Hijri\n"
-"Hijri"
-msgstr "Hijri"
-
-#: localetime.cpp:459
-msgid ""
-"_: Calendar System Hebrew\n"
-"Hebrew"
-msgstr "Hebreisk"
-
-#: localetime.cpp:461
-msgid ""
-"_: Calendar System Jalali\n"
-"Jalali"
-msgstr "Jalali"
-
-#: localetime.cpp:464
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<p>Texten i den här textrutan används för att formatera tidssträngar. "
-"Sekvenserna nedan kommer att ersättas:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>TT</b></td>"
-"<td>Timmen som ett decimaltal med en 24-timmars klocka (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>tT</b></td>"
-"<td>Timmen (24-timmars klockan) som ett decimaltal (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ET</b></td>"
-"<td>Timmen som ett decimaltal med 12-timmars klocka (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>eT</b></td>"
-"<td>Timmen (12-timmars klockan) som ett decimaltal (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td> Minuten som ett decimaltal (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>Sekunden som ett decimaltal (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>FMEM</b></td>"
-"<td>Antingen \"FM\" eller \"EM\" enligt givet tidsvärde. Middag räknas som "
-"\"EM\" och midnatt som \"FM\".</td></tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:487
-msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>ÅÅÅÅ</b></td>"
-"<td>Året med århundrade som ett decimaltal.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ÅÅ</b></td>"
-"<td>Året utan århundrade som ett decimaltal (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>Månaden som ett decimaltal (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>Månaden som ett decimaltal (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>KORTMÅNAD</b></td>"
-"<td>De första tre bokstäverna i månadens namn.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MÅNAD</b></td>"
-"<td>Månadens hela namn.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>Dag i månaden som ett decimaltal (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>Dag i månaden som ett decimaltal (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>KORTVECKODAG</b></td>"
-"<td>De första tre bokstäverna i veckodagens namn.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>VECKODAG</b></td>"
-"<td>Veckodagens fullständiga namn.</td></tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:508
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Texten i denna textruta används för att formatera långa datum. Nedanstående "
-"sekvenser kommer att ersättas:</p>"
-
-#: localetime.cpp:514
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Texten i denna textruta används för att formatera korta datum. Det här "
-"används till exempel när filer listas. Nedanstående sekvenser kommer att "
-"ersättas:</p>"
-
-#: localetime.cpp:521
-msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Det här alternativet anger vilken dag som anses vara den första i veckan.</p>"
-
-#: localetime.cpp:528
-msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Det här alternativet anger om possessiv form för månadsnamn ska användas i "
-"datum.</p>"
-
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Pappersformat:"
-
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Måttsystem:"
-
-#: localeother.cpp:119
-msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "Metriskt"
-
-#: localeother.cpp:121
-msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "Engelska mått"
-
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Magnus Reftel,Per Lindström"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "newzella@linux.nu,d96reftl@dtek.chalmers.se,pelinsr@algonet.se"