diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmstyle.po | 450 |
1 files changed, 0 insertions, 450 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index cf655119d66..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,450 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to Svenska -# Översättning av kcmstyle.po till svenska -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000,2001,2002, 2003. -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-22 11:43+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>Stil</h1>Den här modulen låter dig ändra det visuella utseendet för " -"användargränssnittets element, som grafiska komponenters stil och effekter." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "IM stil" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE:s stilmodul" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "Komponentstil" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "A&npassa..." - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "Visa ikoner på &knappar" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "Aktivera verkt&ygstips" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "Visa avrivnings&grepp i menyer" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranska" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "Aktivera &grafiska effekter" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "Inaktivera" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "Animera" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "Kom&binationsruteffekt:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "Tona" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "Ver&ktygstipseffekt:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "Gör halvgenomskinlig" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "&Menyeffekt:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "Programnivå" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "Me&nyavrivningsgrepp:" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "Skugga &under meny" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "Programvarutoning" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "Programvarublandning" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "Xrender-blandning" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0 %" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50 %" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "Typ av menygenomskin&lighet:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "Meny&ogenomskinlighet:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "Färg&lägg knappar under musen" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "&Genomskinliga verktygsrader under flyttning" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "Te&xtposition:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "Endast ikoner" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "Endast text" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text bredvid ikoner" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text under ikoner" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "S&til" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "Effekte&r" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "&Verktygsrad" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "" -"Det uppstod ett fel när inställningsdialogrutan för den här stilen skulle " -"laddas." - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Kan inte ladda dialogrutan" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<qt>Vald stil: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Vissa effekter som du har aktiverat kan inte användas eftersom den valda " -"stilen inte stödjer effekterna. De har därför inaktiverats." -"<br>" -"<br>" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "Genomskinliga menyer inte tillgängliga.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "Skugga under menyer inte tillgänglig." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Beskrivning: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Här kan du välja från en lista av fördefinierade komponentstilar (t ex hur " -"knappar ska ritas) som kan kombineras med ett tema (ytterligare information t " -"ex marmormönster eller en färgtoning)." - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"Det här området visar en förhandsgranskning av den för tillfället valda stilen " -"utan att behöva använda den på hela skrivbordet." - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" -"Den här sidan låter dig aktivera olika effekter för komponentstilar. För bäst " -"prestanda rekommenderas du att inaktivera alla effekter." - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "" -"Om du markerar den här rutan kan du välja flera effekter för olika komponenter " -"som t ex kombinationsrutor, menyer eller verktygstips." - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" -"<p><b>Inaktivera: </b>Använd inte några effekter för kombinationsrutor.</p>\n" -"<b>Animera: </b>Visa en animering." - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" -"<p><b>Inaktivera: </b>Använd inte några effekter för verktygstips.</p>\n" -"<p><b>Animera: </b>Visa en animering.</p>\n" -"<b>Tona: </b>Tona in verktygstips med alfablandning." - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" -"<p><b>Inaktivera: </b>Använd inte några effekter för menyer.</p>\n" -"<p><b>Animera: </b>Visa en animering.</p>\n" -"<p><b>Tona: </b>Tona in menyer med alfablandning.</p>\n" -"<b>Gör halvgenomskinlig: </b>Alfablanda menyer för se igenom-effekt. (Endast " -"KDE-stilar)" - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" -"Om aktiverad har alla poppuppmenyermenyer en skugga, annars visas inga skuggor. " -"För närvarande kan effekten bara aktiveras för KDE-stilar." - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Programvarutoning: </b>Alfablanda med en ren färg.</p>\n" -"<p><b>Programvarublandning: </b>Alfablanda med en bild.</p>\n" -"<b>Xrender-blandning: </b>Använd XFree RENDER-utökning för bildblandning (om " -"tillgänglig). Den här metoden kan vara långsammare än mjukvarurutinerna på " -"icke-accelererade skärmar men kan förbättra prestandan på fjärrskärmar.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "" -"Genom att justera det här skjutreglaget kan du kontrollera effekten på " -"menyogenomskinligheten." - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" -"<b>Observera:</b> Inga grafiska komponenter i den här kombinationsrutan gäller " -"för rena Qt-program." - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "" -"Om det här alternativet är valt kommer verktygsradens knappar att ändra färg " -"när muspekaren flyttas över dem." - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "" -"Om du markerar den här rutan kommer verktygsraderna att vara genomskinliga när " -"de flyttas." - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" -"Om du markerar det här alternativet kommer KDE-programmen att visa verktygstips " -"när muspekaren befinner sig över objekt i verktygsraden." - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"<p><b>Endast ikoner:</b> Visar endast ikoner på verktygsradens knappar. Bästa " -"alternativet vid låg upplösning.</p>" -"<p><b>Endast text: </b>Visar endast text på verktygsradens knappar.</p>" -"<p><b>Text brevid ikoner: </b> Visar ikoner och text på verktygsradens knappar. " -"Texten placeras bredvid ikonen.</p><b>Text under ikoner: </b> " -"Visar ikoner och text på verktygsradens knappar. Texten placeras under ikonen." - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Om du aktiverar det här alternativet kommer KDE-programmen att visa små ikoner " -"bredvid en del viktiga knappar." - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" -"Om du aktiverar det här alternativet kommer vissa poppuppmenyer att visa så " -"kallade avrivningsgrepp. Om du klickar på dem får du menyn inne i en komponent. " -"Detta kan vara användbart om du utför samma åtgärd flera gånger." - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Flik 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Knappgrupp" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "Alternativknapp" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "Kryssruta" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "Kombinationsruta" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knapp" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Flik 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Anpassa %1" |