summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdebase/krandr.po289
1 files changed, 0 insertions, 289 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index d86d4521132..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,289 +0,0 @@
-# translation of krandr.po to Svenska
-# Översättning av krandr.po till Svenska
-# Copyright (C).
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-28 19:52+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>X-servern stöder inte storleksändring och rotation av skärmen. Uppdatera "
-"till version 4.3 eller senare. Du behöver utökningen X Resize And Rotate "
-"(RANDR), version 1.1 eller senare för att kunna använda funktionen.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Skärminställningar:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Skärm %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"Skärmen vars inställningar du vill ändra kan väljas genom att använda den här "
-"listan."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "Skärmstorlek:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Skärmens storleken, som också kallas upplösning, kan väljas i den här listan."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr "Uppdateringsfrekvensen för skärmen kan väljas i den här listan."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Orientering (grader moturs)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr "Alternativen i den här delen låter dig ändra skärmens rotation."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Verkställ inställningarna vid start av KDE"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet är aktiverat, används inställningarna av storlek och "
-"orientering när KDE startar."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr "Tillåt program i systembrickan att ändra startinställningar"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet är aktiverat, sparas inställningarna som görs i "
-"systembrickans miniprogram och laddas när KDE startar, istället för att vara "
-"tillfälliga."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "Ändra skärmstorlek och rotera"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Nödvändig X-utökning inte tillgänglig"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Anpassa skärm..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "Skärminställningar har ändrats"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "Skärmstorlek"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Uppdateringsfrekvens"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "Anpassa skärm"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"1 sekund återstår:\n"
-"%n sekunder återstår:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "Programmet startas automatiskt när KDE-sessionen startar"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Ändra storlek och rotera"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Miniprogram för att ändra storlek och rotera"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Utvecklare"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Många rättningar"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Bekräfta ändring av skärminställning"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Acceptera inställning"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Åte&rgå till tidigare inställning"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"Din skärmorientering, storlek och uppdateringsfrekvens har ändrats till önskade "
-"inställningar. Ange om du vill behålla den här inställningen. Om 15 sekunder "
-"återgår skärmen till de tidigare inställningarna."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Ny inställning:\n"
-"Upplösning: %1 x %2\n"
-"Orientering: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Ny inställning:\n"
-"Upplösning: %1 x %2\n"
-"Orientering: %3\n"
-"Uppdateringsfrekvens: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Vänster (90 grader)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Upp och ner (180 grader)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Höger (270 grader)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Spegla horisontellt"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Spegla vertikalt"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Okänd orientering"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roterad 90 grader moturs"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roterad 180 grader moturs"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roterad 270 grader moturs"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Speglad horisontellt och vertikalt"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "speglad horisontellt och vertikalt"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Speglad horisontellt"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "speglad horisontellt"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Speglad vertikalt"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "speglad vertikalt"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "okänd orientering"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"