summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdegames/kmahjongg.po562
1 files changed, 562 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-sv/messages/kdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..ddd7ee3e409
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/kdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,562 @@
+# translation of kmahjongg.po to Svenska
+# Översättning kmahjongg.po till Svenska
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# Copyright (C).
+# Christer Gustavsson <f93-cgn@sm.luth.se>, 1998.
+# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000.
+# Karl Backström <backstrom@kde.org>, 2000.
+# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:39+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "Ändra brädlayout"
+
+#: Editor.cpp:114
+msgid "New board"
+msgstr "Nytt bräde"
+
+#: Editor.cpp:117
+msgid "Open board"
+msgstr "Öppna bräde"
+
+#: Editor.cpp:120
+msgid "Save board"
+msgstr " Spara bräde"
+
+#: Editor.cpp:127
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: Editor.cpp:137
+msgid "Move tiles"
+msgstr "Flytta brickor"
+
+#: Editor.cpp:140
+msgid "Add tiles"
+msgstr "Lägg till brickor"
+
+#: Editor.cpp:142
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "Ta bort brickor"
+
+#: Editor.cpp:158
+msgid "Shift left"
+msgstr "Flytta åt vänster"
+
+#: Editor.cpp:160
+msgid "Shift up"
+msgstr "Flytta uppåt"
+
+#: Editor.cpp:162
+msgid "Shift down"
+msgstr "Flytta nedåt"
+
+#: Editor.cpp:164
+msgid "Shift right"
+msgstr "Flytta åt höger"
+
+#: Editor.cpp:168
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: Editor.cpp:263
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "Brickor: %1 Pos: %2,%3,%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|Brädlayoutfil (*.layout)\n"
+"*|Alla filer"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "Öppna brädlayout"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "Spara brädlayout"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "Kan för tillfället endast spara till lokala filer."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Det finns redan en fil med det namnet. Vill du skriva över den?"
+
+#: Editor.cpp:358
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "Brädet har ändrats. Vill du spara ändringarna?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "Kunde inte spara. Avbryter."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "Bräde"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "Poäng"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "Poäng"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Om du nollställer topplistan kommer alla resultaten att tas bort både från "
+"minnet och disken. Vill du fortsätta?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "Återställ topplistan"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#: Preview.cpp:35
+msgid "Load..."
+msgstr "Ladda..."
+
+#: Preview.cpp:86
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "Ändra bakgrundsbild"
+
+#: Preview.cpp:88
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|Bakgrundsbild (*.bgnd)\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "Ändra brickuppsättning"
+
+#: Preview.cpp:95
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.tileset|Brickuppsättningsfil (*.tileset)\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|Brädlayoutfil (*.layout)\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "Ändra brädlayout"
+
+#: Preview.cpp:108
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.theme|Kmahjongg-tema (*.theme)\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "Välj ett tema"
+
+#: Preview.cpp:121
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alla filer"
+
+#: Preview.cpp:210
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "Det är inte en giltig temafil."
+
+#: Preview.cpp:386
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Spara tema"
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "Kunde inte skriva till fil. Avslutar."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Per Lindström,Karl Backström,Anders Widell"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"per.lindstrom@osd.privataccess.nu,backstrom@kde.org,awl@hem.passagen.se"
+
+#: boardwidget.cpp:47
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Det inträffade ett fel när filen %1 med brickuppsättningen skulle läsas in.\n"
+"Kmahjongg avslutas nu."
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det inträffade ett fel när bakgrundsbilden skulle läsas in\n"
+"%1"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "Kmahjongg avslutas nu."
+
+#: boardwidget.cpp:67
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Det inträffade ett fel när brädlayouten %1 skulle läsas in.\n"
+"Kmahjongg avslutas nu."
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+"Kmahjongg kunde inte hitta filen: %1\n"
+"eller standardfilen av typen %2.\n"
+"Kmahjongg avslutas nu."
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "Operationen ångra lyckades."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "Vad vill du ångra? Du har inte gjort något ännu."
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "Tyvärr, du har förlorat."
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "Demo. Klicka med musknappen för att avbryta."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "Nu är det din tur igen."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "Din dator har förlorat."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "Grattis. Du har vunnit!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "Beräknar nytt spel..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "Fel vid konvertering av brädinformation."
+
+#: boardwidget.cpp:758
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "Klar. Nu är det din tur."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "Fel vid skapande av nytt spel."
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "Spelet slut: Du kan inte göra flera drag."
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunde inte läsa bild:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "Nytt numrerat spel..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "Öppna &tema..."
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "Öppna bricku&ppsättning..."
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "Ladda bak&grundsbild..."
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "Öppna la&yout..."
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "Spa&ra tema..."
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "&Blanda"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "Visa &matchande brickor"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "Dölj &matchande brickor"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "&Brädeditor"
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "Ange spelnummer:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+msgid "You have won!"
+msgstr "Du har vunnit!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "Spel nummer: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "Borttagna: %1/%2 Återstående kombinationer: %3"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "Ladda spel."
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "Kunde inte läsa från fil. Avslutar."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "Kände inte igen filformat."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "Spara spel"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "Mahjongg för KDE"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "Kmahjongg"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr "Ursprunglig upphovsman"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuvarande utvecklare"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Omgjord och utökad"
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+"Skapa lösbara spel\n"
+"baserad på algoritm av Michael Meeks i Gnome Mahjongg"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr "Bidrag av brickuppsättningar och underhåll av webbsida"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "Upprensning av kod"
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Drag"
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "Visa borttagna brickor"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "Skapa lösbara spel"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr "Spela upp vinnande animering"
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Sida vid sida"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "Brickor"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "Rita skuggor"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "Använd minibrickor"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr "Brickuppsättning att använda."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "Bakgrund att använda."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr "Brickornas utseende."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "Om borttagna brickor ska visas."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr "Om miniatyrbrickor ska användas."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr "Om brickorna har skuggor."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr "Om alla spel ska kunna lösas."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr "Om bakgrunden ska läggas sida vid sida, istället för skalas."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr "Om en animering ska visas vid seger."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr "Om matchande brickor visas."