summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdemultimedia/kmix.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdemultimedia/kmix.po676
1 files changed, 0 insertions, 676 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sv/messages/kdemultimedia/kmix.po
deleted file mode 100644
index 50381c25c4e..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdemultimedia/kmix.po
+++ /dev/null
@@ -1,676 +0,0 @@
-# translation of kmix.po to Swedish
-# Översättning av kmix.po till Svenska
-# Översättning av kmix.po till svenska
-# Copyright (C) 1998,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Karl Backström <backstrom@kde.org>, 1998.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004.
-# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:40+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Karl Backström"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,backstrom@kde.org"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:41
-msgid "Select Master Channel"
-msgstr "Välj huvudkanal"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:73
-msgid "Current Mixer"
-msgstr "Aktuell mixer"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
-msgid "Current mixer"
-msgstr "Aktuell mixer"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:96
-msgid "Select the channel representing the master volume:"
-msgstr "Välj kanalen som representerar huvudvolymen:"
-
-#: kmix.cpp:115
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Anpassa &globala genvägar..."
-
-#: kmix.cpp:119
-msgid "Hardware &Information"
-msgstr "Hårdvaru&information"
-
-#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
-msgid "Hide Mixer Window"
-msgstr "Dölj mixerfönster"
-
-#: kmix.cpp:123
-msgid "Increase Volume of Master Channel"
-msgstr "Öka huvudkanalens volym"
-
-#: kmix.cpp:125
-msgid "Decrease Volume of Master Channel"
-msgstr "Minska huvudkanalens volym"
-
-#: kmix.cpp:127
-msgid "Toggle Mute of Master Channel"
-msgstr "Växla tyst för huvudkanalen"
-
-#: kmix.cpp:162
-msgid "Current mixer:"
-msgstr " Aktuell mixer:"
-
-#: kmix.cpp:216
-msgid "Select Channel"
-msgstr "Välj kanal"
-
-#: kmix.cpp:513
-msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
-msgstr "Orienteringsändringen kommer att användas vid nästa start av Kmix."
-
-#: kmix.cpp:594
-msgid "Mixer Hardware Information"
-msgstr "Mixerhårdvaruinformation"
-
-#: kmixapplet.cpp:92
-msgid "Configure - Mixer Applet"
-msgstr "Anpassa - Mixerminiprogram"
-
-#: kmixapplet.cpp:157
-msgid "KMix Panel Applet"
-msgstr "Kmix panelminiprogram"
-
-#: kmixapplet.cpp:159
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
-msgstr ""
-"© 1996-2000 Christian Esken\n"
-"© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
-
-#: kmixapplet.cpp:207
-msgid "Select Mixer"
-msgstr "Välj mixer"
-
-#: kmixapplet.cpp:216
-msgid ""
-"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
-msgstr "För en utförlig lista av bidrag, se Om-informationen i programmet Kmix"
-
-#: kmixapplet.cpp:323
-msgid "Mixers"
-msgstr "Mixrar"
-
-#: kmixapplet.cpp:324
-msgid "Available mixers:"
-msgstr "Tillgängliga mixrar:"
-
-#: kmixapplet.cpp:330
-msgid "Invalid mixer entered."
-msgstr "Ogiltig mixer angiven."
-
-#: kmixctrl.cpp:37
-msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
-msgstr "Kmixctrl - Kmix-verktyg för att spara/återställa volymer"
-
-#: kmixctrl.cpp:42
-msgid "Save current volumes as default"
-msgstr "Spara aktuella volymer som förinställda"
-
-#: kmixctrl.cpp:44
-msgid "Restore default volumes"
-msgstr "Återställ förinställda volymer"
-
-#: kmixctrl.cpp:52
-msgid "KMixCtrl"
-msgstr "Kmixctrl"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:82
-msgid "M&ute"
-msgstr "T&yst"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:90
-msgid "Select Master Channel..."
-msgstr "Välj huvudkanal..."
-
-#: kmixdockwidget.cpp:177
-msgid "Mixer cannot be found"
-msgstr "Mixern kan inte hittas"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:188
-msgid "Volume at %1%"
-msgstr "Volym %1 %"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:190
-msgid " (Muted)"
-msgstr " (Tyst)"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:373
-msgid "Show Mixer Window"
-msgstr "Visa mixerfönster"
-
-#: kmixerwidget.cpp:80
-msgid "Invalid mixer"
-msgstr "Ogiltig mixer"
-
-#: kmixerwidget.cpp:124
-msgid "Output"
-msgstr "Utmatning"
-
-#: kmixerwidget.cpp:125
-msgid "Input"
-msgstr "Inmatning"
-
-#: kmixerwidget.cpp:126
-msgid "Switches"
-msgstr "Omkopplare"
-
-#: kmixerwidget.cpp:128
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
-
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutnät"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
-msgid "Left/Right balancing"
-msgstr "Höger/vänsterbalans"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Docka i panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
-msgstr "Dockar mixern i KDE-panelen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Aktivera &volymkontroll i systembrickan"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Visa &gradering"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Aktivera/inaktivera gradering på skjutreglagen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Visa e&tiketter"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Aktiverar/inaktiverar beskrivningsetiketter ovanför skjutreglagen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Återställ volymer vid inloggning"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Numbers"
-msgstr "Nummer"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:74
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Volymvärden: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:75
-msgid "&None"
-msgstr "I&nga"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsoluta"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:77
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativa"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Skjutreglagens orientering: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:94
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horisontell"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertikal"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
-msgstr "Kmix - KDE:s fulländade minimixer"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KMix"
-msgstr "Kmix"
-
-#: main.cpp:44
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
-msgstr ""
-"© 1996-2000 Christian Esken\n"
-"© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
-msgstr ""
-"Nuvarande omkonstruktion och bidragande utvecklare, Alsa 0.9x-överföring"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Solaris port"
-msgstr "Solaris-överföring"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "SGI Port"
-msgstr "SGI-överföring"
-
-#: main.cpp:52 main.cpp:53
-msgid "*BSD fixes"
-msgstr "*BSD-korrigeringar"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "ALSA port"
-msgstr "Alsa-överföring"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "HP/UX port"
-msgstr "HP/UX-överföring"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "NAS port"
-msgstr "Nas-överföring"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Mute and volume preview, other fixes"
-msgstr "Tyst och förhandsvisning av volym, andra rättningar"
-
-#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Dölj"
-
-#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
-msgid "C&onfigure Shortcuts..."
-msgstr "An&passa genvägar..."
-
-#: mdwenum.cpp:63
-msgid "Next Value"
-msgstr "Nästa värde"
-
-#: mdwslider.cpp:67
-msgid "&Split Channels"
-msgstr "&Dela kanaler"
-
-#: mdwslider.cpp:71
-msgid "&Muted"
-msgstr "&Tyst"
-
-#: mdwslider.cpp:75
-msgid "Set &Record Source"
-msgstr "Ange &inspelningskälla"
-
-#: mdwslider.cpp:79
-msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
-msgstr "Anpassa gl&obala genvägar..."
-
-#: mdwslider.cpp:84
-msgid "Increase Volume of '%1'"
-msgstr "Öka volym för '%1'"
-
-#: mdwslider.cpp:86
-msgid "Decrease Volume of '%1'"
-msgstr "Minska volym för '%1'"
-
-#: mdwslider.cpp:88
-msgid "Toggle Mute of '%1'"
-msgstr "Tyst på/av '%1'"
-
-#: mdwslider.cpp:235
-msgid "Mute"
-msgstr "Tyst"
-
-#: mdwslider.cpp:349
-msgid "Record"
-msgstr "Spela in"
-
-#: mdwswitch.cpp:63
-msgid "Toggle Switch"
-msgstr "Växla omkopplare"
-
-#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
-
-#: mixer_alsa9.cpp:807
-msgid ""
-"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
-"Please verify if all alsa devices are properly created."
-msgstr ""
-"Du har inte behörighet att använda Alsa-mixerenheten.\n"
-"Kontrollera att alla Alsa-enheter har skapats på ett korrekt sätt."
-
-#: mixer_alsa9.cpp:811
-msgid ""
-"Alsa mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"Alsa-mixer kan inte hittas.\n"
-"Kontrollera att ljudkortet är installerat och\n"
-"att ljudkortsdrivrutinen är laddad.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:111
-msgid ""
-"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Please check your operating systems manual to allow the access."
-msgstr ""
-"Kmix: Du har inte behörighet att använda mixerenheten.\n"
-"Se systemmanualen för information om hur du ska göra för att få behörighet."
-
-#: mixer_backend.cpp:115
-msgid "kmix: Could not write to mixer."
-msgstr "Kmix: Kan inte skriva till mixern."
-
-#: mixer_backend.cpp:118
-msgid "kmix: Could not read from mixer."
-msgstr "Kmix: Kan inte läsa från mixern."
-
-#: mixer_backend.cpp:121
-msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
-msgstr "Kmix: Mixern sköter inga enheter."
-
-#: mixer_backend.cpp:124
-msgid ""
-"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
-"(PORTING)."
-msgstr ""
-"Kmix: Det finns inget stöd för din plattform. Se mixer.h för överföringstips. "
-"(PORTING)."
-
-#: mixer_backend.cpp:127
-msgid "kmix: Not enough memory."
-msgstr "Kmix: Inte tillräckligt med minne."
-
-#: mixer_backend.cpp:133
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and that\n"
-"the soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"Kmix: Ingen mixer hittad.\n"
-"Kontrollera att ljudkortet är installerat och\n"
-"att ljudkortsdrivrutinen är laddad.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:138
-msgid ""
-"kmix: Initial set is incompatible.\n"
-"Using a default set.\n"
-msgstr ""
-"Kmix: Uppsättningarna är inkompatibla.\n"
-"Använder standarduppsättningarna.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:142
-msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
-msgstr "Kmix: Okänt fel. Rapportera hur du fick det här felet."
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Treble"
-msgstr "Diskant"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Synth"
-msgstr "Synth"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Pcm"
-msgstr "Pcm"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Speaker"
-msgstr "Högtalare"
-
-#: mixer_oss.cpp:56
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
-msgid "CD"
-msgstr "Cd"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Mix"
-msgstr "Mix"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Pcm2"
-msgstr "Pcm2"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "RecMon"
-msgstr "RecMon"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "IGain"
-msgstr "Införst."
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "OGain"
-msgstr "Utförst."
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "Line1"
-msgstr "Linje1"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line2"
-msgstr "Linje2"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line3"
-msgstr "Linje3"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Digital1"
-msgstr "Digital1"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital2"
-msgstr "Digital2"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital3"
-msgstr "Digital3"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "PhoneIn"
-msgstr "Tele in"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "PhoneOut"
-msgstr "Tele ut"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-depth"
-msgstr "3D-djup"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-center"
-msgstr "3D-centrum"
-
-#: mixer_oss.cpp:64
-msgid "unused"
-msgstr "oanvänd"
-
-#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
-msgstr ""
-"Kmix: Du har inte behörighet att använda mixerenheten.\n"
-"Logga in som root och kör \"chmod a+rw /dev/mixer*\" för att ändra skyddet."
-
-#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
-"Use 'soundon' when using commercial OSS."
-msgstr ""
-"Kmix: Ingen mixer hittad.\n"
-"Kontrollera att ljudkortet är installerat och\n"
-"ljudkortsdrivrutinen är laddad.\n"
-"På Linux måste du kanske använda \"insmod\" för att ladda drivrutinen.\n"
-"Använd \"soundon\" när du använder kommersiell OSS."
-
-#: mixer_sun.cpp:66
-msgid "Master Volume"
-msgstr "Mastervolym"
-
-#: mixer_sun.cpp:67
-msgid "Internal Speaker"
-msgstr "Intern högtalare"
-
-#: mixer_sun.cpp:68
-msgid "Headphone"
-msgstr "Hörlur"
-
-#: mixer_sun.cpp:69
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linje ut"
-
-#: mixer_sun.cpp:70
-msgid "Record Monitor"
-msgstr "Inspelningsövervakare"
-
-#: mixer_sun.cpp:72
-msgid "Line In"
-msgstr "Linje in"
-
-#: mixer_sun.cpp:228
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
-msgstr ""
-"Kmix: Du har inte behörighet att använda mixerenheten.\n"
-"Be din systemadministratör att korrigera /dev/audioctl för att ändra skyddet."
-
-#: mixertoolbox.cpp:196
-msgid "Sound drivers supported:"
-msgstr "Ljuddrivrutiner som stöds:"
-
-#: mixertoolbox.cpp:197
-msgid "Sound drivers used:"
-msgstr "Ljuddrivrutiner som används:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "An&vänd egna färger"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Silent:"
-msgstr "Ty&st:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Loud:"
-msgstr "&Hög:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Bakgrund:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Muted"
-msgstr "Tyst"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Lou&d:"
-msgstr "Hö&g:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Backgrou&nd:"
-msgstr "Bakgru&nd:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Silen&t:"
-msgstr "&Tyst:"
-
-#: viewbase.cpp:62
-msgid "&Channels"
-msgstr "&Kanaler"
-
-#: viewbase.cpp:134
-msgid "Device Settings"
-msgstr "Enhetsinställningar"
-
-#: viewdockareapopup.cpp:139
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"