summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdemultimedia/noatun.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdemultimedia/noatun.po1587
1 files changed, 0 insertions, 1587 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sv/messages/kdemultimedia/noatun.po
deleted file mode 100644
index 783fd2154d1..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdemultimedia/noatun.po
+++ /dev/null
@@ -1,1587 +0,0 @@
-# translation of noatun.po to Svenska
-# translation of noatun.po to Swedish
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-17 19:20+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&Förförstärkare:"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "Ban&d"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "För&val"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Lägg till"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Aktiv&erad"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "A&ntal band:"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Åter&ställ equalizer"
-
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Kör"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "A&llmänt"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Visa ett &verktygstips för det aktuella spåret"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Visa &omslag i ett eget fönster och verktygstips"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Eget fönster"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "&Tid som fönstret visas:"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Visa &knappar i ett eget fönster"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Meddela spår i ett eget &fönster"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Status för ikonvisning"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animerad"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Blinkande"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statisk"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "I&ngen"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vancerat"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Åtgärd med musens mittenknapp"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Dölj/visa spel&lista"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Spela/Gör paus"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Mu&hjul"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Väljartangent:"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Åtgärd:"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "I&ngenting"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Ändra v&olym"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Byt s&pår"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaljer"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Längd:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Ljud:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "S&pelobjekt"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Om skal:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Här ser du alla dumheter som folk skrivit om sina skal.\n"
-"Det kan vara flera rader, och innehåller oftast inte något av intresse, men det "
-"visas ändå."
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Installera skal"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Ta bort skal"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visningar"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscillo&skop"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analysator"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "U&ppdatera var:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Ton"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Un&dre gräns:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Övre gräns:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Visa verktygs&tips"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Visa startskä&rm"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "V&isningshastighet för titel:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Långsam"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Snabb"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Systemteckensnitt"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Färg:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Teckensnitt:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Använd systemteckensnitt"
-
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Sammanslagning av frekvenser"
-
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Filer/webbadresser att öppna"
-
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "© 2000-2004, Noatun-utvecklarna"
-
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun-utvecklare"
-
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts-beskyddare"
-
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Stöd för MPEG Codec och Ogg Vorbis"
-
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Stöd för Infraröd kontroll och export för HTML-spellista"
-
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Export för HTML-spellista och system för insticksprogram"
-
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Stöd för Kaiman-skal"
-
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Utökat stöd för K-Jöfol-skal, laddning av EXTM3U-spellista"
-
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Specialhjälp med equalizern"
-
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Kunde inte skriva till %1."
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Allmänna inställningar"
-
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Åte&rvänd till början av spellistan vid slut"
-
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"När spellistan har spelats klart, återvänd till början men börja inte spela."
-
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Tillåt endast en instans av Noatun"
-
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Att starta Noatun en andra gång orsakar bara att den lägger till objekt från "
-"starten till den aktuella instansen."
-
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "T&öm spellistan när en fil öppnas"
-
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Öppnandet av en fil med den globala menyposten Öppna kommer först att tömma "
-"spellistan."
-
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Använd snabb volym&kontroll i hårdvara"
-
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Använd hårdvarumixern istället för aRts. Den påverkar alla strömmar, inte bara "
-"Noatuns, men är lite snabbare."
-
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "&Visa återstående speltid"
-
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Räknare räknar ner till noll, och visar återstående tid istället för förfluten "
-"tid."
-
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Titel&format:"
-
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Välj en titel som ska användas för varje fil (i spellistan och "
-"användargränssnittet). Varje element som $(title) ersätts av egenskapen med "
-"namnet som anges inom parenteser. Egenskaperna omfattar, men är inte begränsade "
-"till: titel, författare, datum, kommentarer och album."
-
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Ne&dladdningskatalog:"
-
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Vid öppnandet av en icke lokal fil, ladda ned den till den valda katalogen."
-
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Uppspelningsbeteende vid start"
-
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Återställ &uppspelningstillstånd"
-
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Spela den första filen automatiskt"
-
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Börja inte spela"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Insticksprogram"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Välj insticksprogram"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Välj ett eller flera gränssnitt att använda:</b>"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "Gränssn&itt"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Välj en spellista att använda:</b>"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "S&pellista"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Välj någon visning att använda:</b>"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "Vi&sningar"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Välj något annat insticksprogram att använda:</b>"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Andra ins&ticksprogram"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Om du ändrar spelistinsticksprogram kommer uppspelningen att avbrytas. "
-"Olika spellistor använder olika metoder för att lagra information, så efter det "
-"att du har ändrat din spellista måste du antagligen omskapa din spellista.</qt>"
-
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
-
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Ny förvald"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Taggning"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Inställningar för taggladdare"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Avsök alla taggar igen"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "&Ladda taggar automatiskt"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervall:"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
-
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Inställningar - Noatun"
-
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Det uppstod ett fel vid kommunikation med aRts-demonen."
-
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts-fel"
-
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr ""
-"Anslutning/uppstart av aRts-ljudserver misslyckades. Se till så att artsd är "
-"inställd ordentligt."
-
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Något insticksprogram för spellista hittades inte. Försäkra dig om att Noatun "
-"har installerats korrekt."
-
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Välj en fil att spela"
-
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Ström från %1"
-
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Ström från %1 (port: %2)"
-
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Ström från %1, (IP: %2, port: %3)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Spela"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Paus"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Visa spellista"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Dölj spellista"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Åtgärder"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Repetition"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Sång"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "Sl&umpmässig"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effekter..."
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&qualizer..."
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "Till&baka"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Framåt"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "S&pela"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Gör paus"
-
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trans"
-
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dans"
-
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Noll"
-
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eklektisk gitarr"
-
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekter"
-
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effekter - Noatun"
-
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Tillgängliga effekter"
-
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktiva effekter"
-
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
-
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Ner"
-
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Det här visar alla tillgängliga effekter.\n"
-"\n"
-"Dra filer härifrån till den aktiva fönsterrutan till höger för att aktivera ett "
-"insticksprogram."
-
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Det här kommer att placera den valda effekten längst ned i din kedja."
-
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
-msgstr ""
-"Det här visar din effektkedja. Noatun stöder en obegränsad mängd effekter i "
-"vilken ordning som helst. Du kan till och med ha samma effekt två gånger.\n"
-"\n"
-"Dra objekten hit eller bort för att antingen lägga till eller ta bort dem. Du "
-"kan också ordna om dem med dra och släpp. De här åtgärderna kan också utföras "
-"med knapparna till höger."
-
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Flytta den för tillfället valda effekten uppåt i kedjan."
-
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Flytta den för tillfället valda effekten nedåt i kedjan."
-
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
-msgstr ""
-"Anpassa den för tillfället valda effekten.\n"
-"\n"
-"Här kan du ändra saker som t ex intensitet."
-
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Det här kommer att ta bort den valda effekten från din kedja."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:33
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Spela/Gör paus"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:36
-msgid "Stop Playing"
-msgstr "Sluta spela"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
-msgid "Forward"
-msgstr "Framåt"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:45
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Visa/dölj spellista"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:48
-msgid "Open File to Play"
-msgstr "Öppna en fil att spela"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:51
-msgid "Effects Configuration"
-msgstr "Anpassning av effekter"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:54
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Höj volym"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Sänk volym"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
-msgid "Mute"
-msgstr "Tyst"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
-msgid "Seek Forward"
-msgstr "Sök framåt"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "Sök bakåt"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
-msgid "Next Section"
-msgstr "Nästa avsnitt"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
-msgid "Previous Section"
-msgstr "Föregående avsnitt"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:78
-msgid "Copy Song Title to Clipboard"
-msgstr "Kopiera sångtitel till klippbordet"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:82
-msgid "Show/Hide Main Window"
-msgstr "Visa/dölj huvudfönster"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:174
-msgid "Keyz"
-msgstr "Tangentisar"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:174
-msgid "Shortcut Configuration"
-msgstr "Anpassning av genvägar"
-
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
-msgid "Monoscope"
-msgstr "Monoskop"
-
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
-msgid "Toggle Monoscope"
-msgstr "Monoskop av/på"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
-msgid "Show &Volume Control"
-msgstr "Visa volym&kontroll"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
-msgid "Hide &Volume Control"
-msgstr "Dölj volym&kontroll"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
-msgid "No looping"
-msgstr "Ingen repetition"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
-msgid "Song looping"
-msgstr "Repetera sång"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
-msgid "Playlist looping"
-msgstr "Repetera spellista"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
-msgid "Random play"
-msgstr "Slumpmässig ordning"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
-msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
-msgstr "<qt>Tryck på %1 för att visa menyraden.</qt>"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Taggeditor"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titel"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "A&rtist"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Datum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Spår"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Genre"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ko&mmentar"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Taggeditor..."
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Sök"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Reguljärt uttryck"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Sök &bakåt"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Lägg till &filer..."
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "&Lägg till kataloger..."
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Blanda"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Slutet av spellistan har nåtts. Fortsätt sökning från början?"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Början av spellistan har nåtts. Fortsätt sökning från slutet?"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Spara spellista"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Visa spellista"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Välj katalog"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikon i systembricka"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Anpassa ikonen för systembricka"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Skift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - paus"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - spelar"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - stoppad"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Kan inte ladda stil. Stilen är inte installerad."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Kan inte ladda stil. Inget stöd eller felaktig stilbeskrivning."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Kan inte ladda skal %1. Skiftar till standardskal."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Kan inte ladda standardskal %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Typ av repetition"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman-skal"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Val av skal för Kaiman-insticksprogram"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Egenskaper för %1"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "Egenska&per"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Spela/Gör paus"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
-msgid "K-Jöfol Skins"
-msgstr "K-Jöfol-skal"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
-msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
-msgstr "Skalval för K-Jöfols insticksprogram"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
-msgid "&Skin Selector"
-msgstr "&Skalväljare"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
-msgid "O&ther Settings"
-msgstr "Andra ins&tällningar"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
-msgid "Non-Local files are not supported yet"
-msgstr "För tillfället stöds endast lokala filer."
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
-msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
-msgstr "Den valda filen verkar inte vara ett giltigt zip-arkiv."
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
-msgid "Extracting skin-archive failed"
-msgstr "Uppackning av skalarkivet misslyckades"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
-msgid ""
-"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
-"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
-msgstr ""
-"Installationen av det nya skalet misslyckades: Målsökvägen är ogiltig.\n"
-"Skicka en felrapport till utvecklaren av K-Jöfol."
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
-msgid ""
-"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
-"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
-msgstr ""
-"Installationen av det nya skalet misslyckades: Antingen käll- eller "
-"målsökvägen\n"
-"är ogiltig. Skicka en felrapport till utvecklaren av K-Jöfol."
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
-msgid ""
-"No new skin has been installed.\n"
-"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
-msgstr ""
-"Inget nytt skal har installerats.\n"
-"Se till så att arkivet innehåller ett giltigt K-Jöfol-skal."
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
-msgid "The new skin has been successfully installed"
-msgstr "Det nya skalet har installerats"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove %1?\n"
-"This will delete the files installed by this skin "
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort %1?\n"
-"Det här kommer att ta bort filerna som installerades av det här skalet "
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekräftelse"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
-msgid "Welcome to Noatun"
-msgstr "Välkommen till Noatun"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
-msgid "Play time left"
-msgstr "Kvarvarande speltid"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
-msgid "Current play time"
-msgstr "Nuvarande speltid"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
-msgid "Sample rate in kHz"
-msgstr "Samplingstakt i kHz"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
-msgid "Bitrate in kbps"
-msgstr "Bithastighet i kbit/s"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimera"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Repetition"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Visa equalizer-fönster"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Aktivera equalizer"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Inaktivera equalizer"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Återställ equalizer"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Spola tillbaka"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Inställningar för K-Jöfol"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Byt till dockningsläge"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Återvänd från dockningsläge"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Det uppstod problem när skalet %1 skulle laddas. Välj en annan skalfil."
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Röstavtryck"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Inställningar för röstavtryckvisaren"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Förgrundsfärg:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrundsfärg:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Svepfärg:"
-
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa ett uttag (socket) för att ta emot infraröda signaler. Felet "
-"är:\n"
-
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte etablera en anslutning för att ta emot infraröda signaler. Felet "
-"är:\n"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
-msgid "Infrared Control"
-msgstr "Infraröd fjärrkontroll"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
-msgid "Configure Infrared Commands"
-msgstr "Anpassa de infraröda kommandona"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
-msgid "Remote control &commands:"
-msgstr "&Kommandon för fjärrkontroll:"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
-msgid "&Action:"
-msgstr "&Åtgärd:"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
-msgid "&Repeat"
-msgstr "Upp&repa"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
-msgid "&Interval:"
-msgstr "&Intervall:"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
-msgid "You do not have any remote control configured."
-msgstr "Du har ingen fjärrkontroll inställd."
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
-msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
-msgstr "Se till att lirc är inställd korrekt."
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
-msgid "Connection could not be established."
-msgstr "Anslutning kunde inte etableras."
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
-msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
-msgstr "Se till att lirc är inställd ordentligt och att lircd är startad."
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
-msgid "Button"
-msgstr "Knapp"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
-msgid "Action"
-msgstr "Åtgärd"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
-msgid "Interval"
-msgstr "Intervall"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exportera spellista..."
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exportera spellista"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatuns spellista"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Exportera spellista"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Färger och inställningar för HTML-export"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML-färginställningar"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Bakgrund:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Rubrik:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Över länk:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Bakgrundsbild"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Hyper&länk spellisteposter till sin webbadress"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "A&ntal poster i spellistan"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Sök till: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balans: mitten"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balans: %1% vänster"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balans: %1% höger"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volym: %1%"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Visningsläge"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analysatorläge"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analysator"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Eld"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikala linjer"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Skalval för Winskin-insticksprogram"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Installera nytt skal..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Ta bo&rt skal"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "V&isningshastighet för titel:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Du kan inte ta bort det här skalet."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Är du säker på att du vill ta bort skalet <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Ändra typ av repetition"
-
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Ingen fil laddad"