diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdewebdev/klinkstatus.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdewebdev/klinkstatus.po | 662 |
1 files changed, 0 insertions, 662 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sv/messages/kdewebdev/klinkstatus.po deleted file mode 100644 index f79d5fcd472..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/kdewebdev/klinkstatus.po +++ /dev/null @@ -1,662 +0,0 @@ -# translation of klinkstatus.po to Swedish -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006. -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2004. -# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:32+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javaskript stöds inte" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "Webbadress" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "Alla" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "Redigera refererande dokument med Quanta" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 -msgid "Open URL" -msgstr "Öppna webbadress" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Öppna refererande dokuments webbadress" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 -msgid "Copy URL" -msgstr "Kopiera webbadress" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Kopiera refererande dokuments webbadress" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Kopiera celltext" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" -msgstr "<qt>Filen <b>%1</b> kan inte öppnas. Kan vara ett DCOP-problem.</qt>" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Ogiltig webbadress." - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "Rotwebbadress." - -#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tidsgräns" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "stöds inte" - -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Felskriven" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Eftersom du använder ett protokoll som skiljer sig från HTTP,\n" -"finns det inget sätt att gissa var dokumentets bas finns för\n" -"att lösa upp relativa webbadresser liksom de som inleds med \"/\".\n" -"\n" -"Ange en:" - -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Kontrollerar..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Vägrar fegt att kontrollera en tom webbadress." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppad" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Lägger till nivå..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportera resultat som HTML" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" -msgstr "Öppna ny flik" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Stäng aktuell flik" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Sök:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Alla länkar" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Riktiga länkar" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Felaktiga länkar" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Felskrivna länkar" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Okända länkar" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Rensa filter" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Skriv in begrepp för att filtrera resultatlistan med länkar" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Välj vilken sorts länkstatus som ska visas i resultatlistan" - -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$KDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Kunde inte hitta Klinkstatus delprogrammet. Körde du configure med " -"\"--prefix=/$KDEDIR\" och gjorde \"make install\"?" - -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Tomt meddelande." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Den valda stilmallen är ogiltig." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Meddelandet kunde inte tolkas. Det beror troligen på ett kodningsproblem." - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>Klinkstatus stötte på följande fel när ett meddelande tolkades:</b>" -"<br />%1</div>" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from KDE." -msgstr "" -"Länkkontroll.\n" -"\n" -"Klinkstatus hör till modulen tdewebdev i KDE." - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument att öppna" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "Klinkstatus" - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Rot" - -#: engine/linkchecker.cpp:382 -msgid "No Content" -msgstr "Inget innehåll" - -#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Länkmål hittades inte." - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Överliggande: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Webbadress: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Ursprunglig webbadress: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nod: %1" - -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Ny länkkontroll" - -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Öppna webbadress..." - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Stäng flik" - -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Anpassa Klinkstatus..." - -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Om Klinkstatus" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapportera fel..." - -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xportera resultat som HTML..." - -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Följ senast kontrollerade länk" - -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Dölj &sökruta" - -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Visa &sökruta" - -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Åte&rställ sökalternativ" - -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Starta sökning" - -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Paus i sökning" - -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "St&oppa sökning" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Sök" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "Webbadress:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Rek&ursivt:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Kontrollera sidor rekursivt" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsat" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Kontrollera i&nte överliggande kataloger" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "&Kontrollera externa länkar" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Kontrollera inte reguljärt uttryck:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Förfluten tid:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "tt:mm:ss.zzz" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Tidsgräns i sekunder:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Antal samtidiga anslutningar:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Inmatning" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Kontrollera överliggande kataloger" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Antal poster i webbadresshistorik:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Kontrollera externa länkar" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursivt" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Djup:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Använd förhandsgranskningsprefix" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" -"Markera detta om du vill använda förhandsgranskningsprefix från Quantas projekt " -"i webbadressen som ska kontrolleras" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Kom ihåg inställningar vid avslutning" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikation" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Användaridentifikation" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Skicka identifikation" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Träd" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Enkel" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Följ senast kontrollerade länk" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maximalt antal poster i kombinationsrutan med webbadresser." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tidsgräns när en webbadress hämtas." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Historik för kombinationsrutan med webbadresser." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Om en rekursiv kontroll ska göras eller inte." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maximalt djup att kontrollera." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Om överliggande kataloger ska kontrolleras." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Om externa länkar ska kontrolleras." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Om kontrollinställningar som djup med mera, ska kommas ihåg vid avslutning." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Om förhandsgranskningsprefix i Quantas projekt används för att ställa in " -"webbadressen som ska kontrolleras." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Om en enkel vy eller trädvy ska visas i resultatfönstret." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Om resultatkolumnernas bredd ska justeras automatiskt (används inte)." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Om vyn i resultatfönstret ska följa den senast kontrollerade länken." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"Om användaren kan se om länkar är giltiga genom att visa en kolumn med en " -"ikonindikering." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Om webbläsaridentifikation ska skickas med HTTP-begäran." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Definierar HTTP-webbläsaridentifikation att skicka." - -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Ett länkkontrollverktyg" - -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Kontrollera" - -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultat" - -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Anpassa sättet som Klinkstatus identifierar sig själv" - -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Klinkstatus-delprogram" - -#~ msgid "SessionWidgetBase" -#~ msgstr "Sessionskomponentbas" - -#~ msgid "ConfigSearchDialog" -#~ msgstr "Sökinställningsdialogruta" - -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "Formulär1" - -#~ msgid "ConfigResultsDialog" -#~ msgstr "Resultatinställningsdialogruta" |