diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 4399 |
1 files changed, 2121 insertions, 2278 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 1659011ed1f..797fc2170d9 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:58+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -16,1253 +16,1476 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Add Talker" -msgstr "Lägg till talare" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking." -msgstr "Välj talsyntesprogram som ska utföra uppläsningen." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your " -"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the " -"options you choose." -msgstr "" -"Välj språket att läsa upp. Observera att efter du ställer in en talare, kan det " -"valda språket överskridas av talsyntesen, beroende på alternativen du väljer." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "&Synthesizer:" -msgstr "Tal&syntes:" +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77 +msgid "Speak Text" +msgstr "Läs upp text" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show All" -msgstr "Visa alla" +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "Start av KTTSD misslyckades" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "DCOP-anrop misslyckades" + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "DCOP-anropet setText misslyckades." + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "DCOP-anropet startText misslyckades." + +#: filters/main.cpp:44 +msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)" +msgstr "Namn på ett KTTSD-filterinsticksprogram (krävs)" + +#: filters/main.cpp:46 +msgid "Talker code passed to filter" +msgstr "Talarens kod skickades till filtret" + +#: filters/main.cpp:48 +msgid "DCOP application ID passed to filter" +msgstr "DCOP-programidentifikation skickades till filtret" + +#: filters/main.cpp:52 msgid "" -"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box " -"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left " -"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box." -msgstr "" -"Alternativknapparna nedanför avgör vilken ruta som visar alla möjligheter. " -"Rutan till vänster om den markerade knappen visar alla möjligheter. Rutan till " -"vänster om den omarkerade rutan visar bara de möjligheter som stämmer med den " -"andra rutan." +"_: A string that appears in a single config file, not a group of config " +"files\n" +"Config file group name passed to filter" +msgstr "Gruppnamn från inställningsfil skickat till filter" + +#: filters/main.cpp:53 +msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" +msgstr "Visa en lista med tillgängliga filterinsticksprogram och avsluta" + +#: filters/main.cpp:55 +msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" +msgstr "Visar tabulatortecken som \\t, annars tas de bort" + +#: filters/main.cpp:56 +msgid "Display list of available filter plugins and exit" +msgstr "Visar en lista med tillgängliga filterinsticksprogram och avslutar." + +#: filters/main.cpp:63 +msgid "testfilter" +msgstr "testfilter" + +#: filters/main.cpp:64 +msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins." +msgstr "Ett verktyg för att testa KTTSD-filterinsticksprogram." + +#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63 +msgid "Maintainer" +msgstr "Utvecklare" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:435 +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:67 +#: kttsd/filtermgr.cpp:83 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Språk:" +msgid "Standard Sentence Boundary Detector" +msgstr "Standarddetektering av meningsgräns" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:36 +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:216 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:455 #, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167 +msgid "Code" +msgstr "Kod" + +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190 +msgid "Select Languages" +msgstr "Välj språk" + +#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422 +msgid "Invalid S S M L." +msgstr "Ogiltig S S M L." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Kan inte öppna fil." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247 +msgid "File not in proper XML format." +msgstr "Filen har inte riktigt XML-format." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609 msgid "" -"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When " -"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those " -"synthesizers that can speak in the chosen language." +"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n" +"RegExp" +msgstr "Reguttryck" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607 +msgid "Word" +msgstr "Ord" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:338 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:579 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:611 +msgid "Yes" msgstr "" -"Markera för att lista alla möjliga språk i språkrutan till vänster. När ett " -"språk har valts, visar talsyntesrutan bara de talsyntesprogram som kan läsa upp " -"det markerade språket." -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box " -"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be " -"spoken by that synthesizer appear in the Language box." +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:610 +msgid "No" msgstr "" -"Markera den här rutan för att visa alla tillgängliga talsyntesprogram i " -"talsyntesrutan till vänster. När ett talsyntesprogram har valts, visas bara de " -"språk som kan läsas upp av det programmet i språkrutan." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "A&llmänt" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291 +msgid "Unable to open file " +msgstr "Kan inte öppna fil " -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)" -msgstr "Aktiv&era text-till-tal systemet (Kttsd)" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413 +msgid "String Replacer" +msgstr "Strängersättning" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech." -msgstr "Markera för att starta KTTS-demonen och aktivera text-till-tal." +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492 +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Flera språk" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray" -msgstr "&Bädda alltid in text-till-tal hanteringen i systembrickan" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595 +msgid "Edit String Replacement" +msgstr "Redigera strängersättning" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:54 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686 +msgid "Error Opening File" +msgstr "Fel vid försök att öppna fil" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164 +msgid "Talker Chooser" +msgstr "Val av talare" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " -"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " -"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Om markerad, visar KTTS-hantering en ikon i systembrickan, och ett klick på " -"knapparna Ok eller Avbryt stoppar inte KTTS-hantering. Använd den " -"sammanhangsberoende menyn i systembrickan för att avsluta KTTS-hantering. " -"Inställningen får effekt nästa gång KTTS-hantering startas. Inställningen har " -"ingen effekt vid körning i TDE:s inställningscentral." +msgid "Select Talker" +msgstr "Välj talare" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:57 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141 +msgid "XML Transformer" +msgstr "XML-transformering" + +#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552 +#: libkttsd/talkercode.cpp:217 +msgid "Other" +msgstr "Övriga" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83 +msgid "Text interrupted. Message." +msgstr "Text avbruten. Meddelande." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89 +msgid "Resuming text." +msgstr "Återupptar text." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:366 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:934 #, no-c-format -msgid "Show &main window on startup" -msgstr "Visa &huvudfönster vid start" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera..." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129 -#: rc.cpp:60 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:331 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:893 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When " -"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window." -msgstr "" -"Om markerad, visas fönstret för KTTS-hantering när KTTS-hantering startar. Om " -"inte markerad, klicka på ikonen i systembrickan för att visa fönstret för " -"KTTS-hantering." +msgid "U&p" +msgstr "U&pp" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:63 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:347 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:912 #, no-c-format -msgid "E&xit when speaking is finished" -msgstr "&Avsluta när uppläsning är färdig" +msgid "Do&wn" +msgstr "&Ner" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:66 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 #, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:411 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:172 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:391 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:959 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Ta bort" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910 msgid "" -"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, " -"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if " -"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center." +"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. " +"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." msgstr "" -"Om markerad, och KTTS-hantering startades automatiskt när uppläsningen började, " -"avslutas den automatiskt när uppläsningen är klar. Avslutar inte KTTS-hantering " -"automatiskt om den startades manuellt eller från inställningscentralen." +"Du har gjort ändringar i inställningarna men har inte sparat dem ännu. " +"Klicka på Verkställ för att spara ändringarna eller Avbryt för att överge " +"ändringarna." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking" -msgstr "Sta&rta minimerad i systembrickan vid uppläsning" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072 msgid "" -"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts " -"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>" -": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more." +"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech " +"dcop service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech " +"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you " +"are using as this will be the language used by most of the applications</p>" msgstr "" -"Om markerad, och KTTS-hantering inte redan kör när uppläsningen börjar, startas " -"den och visar en ikon i systembrickan. <em>Observera<em>" -": KTTS-hantering startas bara automatiskt för textjobb som har fem eller flera " -"meningar." +"<h1>Text-till-tal</h1><p>Det här är inställningen för DCOP-tjänsten text-" +"till-tal</p><p>Den gör det möjligt för andra program att komma åt text-till-" +"tal resurser</p><p>Försäkra dig om att ställa in det förvalda språket till " +"språket du använder, eftersom det är språket som används av de flesta " +"program.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Talkers" -msgstr "&Talare" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36 +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240 +msgid "kttsd" +msgstr "kttsd" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Id" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 +msgid "KCMKttsMgr" +msgstr "IM KTTS-hantering" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216 -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082 +msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" +msgstr "© 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Speech Synthesizer" -msgstr "Talsyntes" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Voice" -msgstr "Röst" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087 +#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66 +msgid "Contributor" +msgstr "Bidragsgivare" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:16 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 #, no-c-format -msgid "Gender" -msgstr "Kön" +msgid "Add Talker" +msgstr "Lägg till talare" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Volume" -msgstr "Volym" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 +msgid "Select Language" +msgstr "Välj språk" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Rate" -msgstr "Hastighet" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436 +msgid "Select Filter" +msgstr "Välj filter" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:471 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:830 #, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843 +msgid "&Jobs" +msgstr "&Jobb" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032 +msgid "Talker Configuration" +msgstr "Inställning av talare" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088 +msgid "Filter Configuration" +msgstr "Filterinställning" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140 +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487 +msgid "sample notification message" +msgstr "exempel på underrättelsemeddelande" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485 +msgid "sample application" +msgstr "exempelprogram" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486 +msgid "sample event" +msgstr "exempelhändelse" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527 +msgid "Default (all other events)" +msgstr "Standard (alla andra händelser)" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113 +msgid "All other %1 events" +msgstr "Alla andra %1 händelser" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581 +msgid "Select Event" +msgstr "Välj händelse" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679 +msgid "" +"_: file type\n" +"Notification Event List" +msgstr "Underrättelsehändelselista" + +#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154 +msgid "No description available" +msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig" + +#: kttsd/kttsd.cpp:133 msgid "" -"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer " -"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and " -"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker " -"will be used when no talker attributes have been specified by an application." +"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. " +"Would you like to configure it now?" msgstr "" -"Det här är en lista med alla inställda talare. En talare är en talsyntes som " -"har ställts in med ett språk, röst, kön, uppläsningshastighet och volym. Talare " -"längre upp i listan har högre prioritet. Den översta talaren används om inga " -"talegenskaper anges av ett program." +"KTTS har inte ännu blivit inställt. Åtminstone en talare måste ställas in. " +"Vill du göra inställningen nu?" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lägg till..." +#: kttsd/kttsd.cpp:135 +msgid "KTTS Not Configured" +msgstr "KTTS inte inställt" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." -msgstr "Klicka för att lägga till och anpassa en ny talare (talsyntes)." +#: kttsd/kttsd.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "A&npassa" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "U&p" -msgstr "U&pp" +#: kttsd/kttsd.cpp:137 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "Anpassa inte" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "&Ner" +#: kttsd/main.cpp:37 +msgid "Text-to-speech synthesis deamon" +msgstr "Talsyntesdemon" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." +#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Ursprunglig upphovsman" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." -msgstr "Klicka för att ställa in alternativ för den markerade talaren." +#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163 +#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342 +msgid "Testing" +msgstr "Tester" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the highlighted Talker." -msgstr "Klicka för att ta bort den markerade talaren." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85 +msgid "KttsJobMgr" +msgstr "Kttsjobmgr" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "&Notifications" -msgstr "&Underrättelser" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114 +msgid "Job Num" +msgstr "Jobbnummer" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Application/Event" -msgstr "Program eller händelse" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115 +msgid "Owner" +msgstr "Ägare" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Åtgärd" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116 +msgid "Talker ID" +msgstr "Talarens identifikation" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Talker" -msgstr "Talare" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117 +msgid "State" +msgstr "Tillstånd" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119 +msgid "Sentences" +msgstr "Meningar" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120 +msgid "Part Num" +msgstr "Delnummer" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121 +msgid "Parts" +msgstr "Delar" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127 msgid "" -"This is a list of configured application events and actions to be taken when " -"received. The \"default\" event governs all events not specifically " -"configured." +"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:" +"<ul><li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its " +"state is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or " +"<b>Restart</b> buttons.</li><li><b>Waiting</b> - the job is ready to be " +"spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have " +"finished.</li><li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</" +"b> column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause " +"a speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li><li><b>Paused</b> - " +"the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from " +"speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> buttons to resume " +"speaking the job, or click <b>Later</b> to move the job down in the list.</" +"li><li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job " +"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> to repeat " +"the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen Reader " +"Output do not appear in this list. See the Handbook for more information.</" +"p>" msgstr "" -"Det finns en lista med inställda programhändelser och åtgärder som ska utföras " -"när de inträffar. \"Standardhändelsen\" styr alla händelser som inte specifikt " -"ställs in." +"<p>Det här är alla textjobb. Kolumnen <b>Tillstånd</b> kan vara:" +"<ul><li><b>Köat</b>: Jobbet väntar och läses inte upp förrän dess tillstånd " +"ändras till <b>Väntar</b> genom att klicka på knapparna <b>Återuppta</b> " +"eller <b>Starta om</b>.</li><li><b>Väntar</b>: Jobbet är klart att läsas " +"upp. Det läses upp när alla jobb innan det i listan är klara.</" +"li><li><b>Läser</b>: Jobbet läses upp. Kolumnen <b>Position</b> visar " +"nuvarande mening i jobbet som läses upp. Du kan göra paus i ett jobb som " +"läses upp genom att klicka på knappen <b>Paus</b>.</li><li><b>Paus</b>: " +"Jobbet gör för närvarande paus. Jobb med paus förhindrar jobb under dem från " +"att läsas upp. Använd knapparna <b>Återuppta</b> eller <b>Starta om</b> för " +"att återuppta uppläsning av jobbet, eller klicka på <b>Senare</b> för att " +"flytta ner jobbet i listan.</li><li><b>Färdigt</b>: Uppläsning av jobbet är " +"färdig. När ett annat jobb är färdigt, tas det här bort. Du kan klicka på " +"<b>Starta om</b> för att upprepa jobbet.</li></ul> <em>Observera</em>: " +"Meddelanden, varningar och utmatning från skärmuppläsning visas inte i den " +"här listan. Se handboken för mer information.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Notifications to speak:" -msgstr "Underrättelser att läsa upp:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176 +msgid "Hold" +msgstr "Paus" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:147 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178 msgid "" -"Applies only to the default event. Does not affect application-specific " -"events. Only events that display in the manner which you select will be " -"spoken." +"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " +"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so " +"either click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> " +"to move it down in the list.</p>" msgstr "" -"Gäller bara standardhändelsen. Påverkar inte programspecifika händelser. Bara " -"händelser som visas på sättet du väljer kommer att läsas upp." +"<p>Ändrar ett jobbs tillstånd till paus. Om det för närvarande läses upp " +"stoppas det. Jobb med paus förhindrar efterföljande jobb att läsas upp, " +"klicka alltså antigen på <p>Återuppta<b> för att göra det möjligt att läsa " +"upp jobbet, eller klicka på </b>Senare<b> för att flytta det neråt i listan." +"</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Click to configure notification for a specific application event." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187 +msgid "" +"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is " +"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" msgstr "" -"Klicka för att ställa in underrättelse för en specifik programhändelse." +"<p>Återupptar ett jobb med paus eller ändrar ett köat jobb till väntande. Om " +"jobbet är det översta uppläsningsbara jobbet i listan, börjar det läsas upp." +"</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563 -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156 +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192 +msgid "R&estart" +msgstr "Starta &om" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194 +msgid "" +"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the " +"job is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" +msgstr "" +"<p>Går tillbaka till början av ett jobb och ändrar dess tillstånd till " +"väntande. Om jobbet är det översta jobbet som kan läsas upp i listan, börjar " +"det läsas upp.</p>" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:563 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 #, no-c-format msgid "Re&move" msgstr "&Ta bort" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201 msgid "" -"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove " -"the default event." +"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The " +"next speakable job in the list begins speaking.</p>" msgstr "" -"Klicka för att ta bort en specifik underrättelsehändelse från listan. Du kan " -"inte ta bort standardhändelsen." +"<p>Tar bort jobbet. Om det för närvarande läses upp stoppas det. Nästa jobb " +"som kan läsas upp i listan börjar läsas upp.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Rensa" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206 +msgid "&Later" +msgstr "&Senare" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208 msgid "" -"Removes all the application specific events. The default event remains." +"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the " +"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>" msgstr "" -"Tar bort alla programspecifika händelserna. Standardhändelsen blir kvar." +"<p>Flyttar ett jobb neråt i listan så att det läses upp senare. Om jobbet " +"för närvarande läses upp, ändras dess tillstånd till paus.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "&Load..." -msgstr "&Ladda..." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214 +msgid "Pre&vious Part" +msgstr "Före&gående del" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Click to read configured notification events from a file." -msgstr "Klicka för att läsa inställda underrättelser från en fil." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216 +msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>" +msgstr "<p>Går tillbaka till föregående del av ett jobb med flera delar.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "&Save..." -msgstr "&Spara..." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220 +msgid "&Previous Sentence" +msgstr "&Föregående mening" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Click to write all the configured application events to a file." -msgstr "Klicka för att skriva alla inställda programhändelser till en fil." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222 +msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>" +msgstr "<p>Går tillbaka till föregående mening i ett jobb.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Click to test notification" -msgstr "Klicka för att testa underrättelsen" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226 +msgid "&Next Sentence" +msgstr "&Nästa mening" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228 +msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>" +msgstr "<p>Går vidare till nästa mening i ett jobb.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232 +msgid "Ne&xt Part" +msgstr "Nästa &del" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234 +msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>" +msgstr "<p>Går vidare till nästa del av ett jobb med flera delar.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239 +msgid "&Speak Clipboard" +msgstr "Läs upp &klippbordet" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241 msgid "" -"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. " -"Note: The Text-to-Speech system must be enabled." +"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its " +"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins " +"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</" +"b> tab.</p>" msgstr "" -"Klicka på den här knappen för att testa underrättelsen. Ett exempelmeddelande " -"läses upp. Observera: Text-till-tal systemet måste vara aktiverat." +"<p>Köar nuvarande innehåll på klippbordet för uppläsning och ställer in dess " +"tillstånd till väntande. Om jobbet är överst i listan, börjar det läsas upp. " +"Jobbet läses upp av den översta talaren under fliken <b>Talare</b>.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ac&tion:" -msgstr "Åt&gärd:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247 +msgid "Spea&k File" +msgstr "Läs upp &fil" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249 msgid "" -"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select " -"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " -"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>" -"%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>" -"The message sent by the application</dd></dl></qt>" +"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " +"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be " +"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</" +"b> tab.</p>" msgstr "" -"<qt>Anger hur KTTS ska läsa upp händelsen när den tas emot. Om du väljer \"Läs " -"upp egen text\", skriv då in texten i textrutan. Du kan använda följande " -"ersättningssträngar i texten: <dl><dt>%e</dt><dd> Händelsens namn</dd><dt>" -"%a</dt><dd>Programmet som skickade händelsen</dd><dt>%m</dt><dd>" -"Meddelandet som skickades av programmet</dd></dl></qt>" +"<p>Frågar dig efter ett filnamn och köar innehållet i filen för uppläsning. " +"Du måste klicka på knappen <b>Återuppta</b> innan jobbet blir möjligt att " +"läsa upp. Jobbet läses upp av den översta talaren under fliken <b>Talare</b>." +"</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Talke&r:" -msgstr "&Talare:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255 +msgid "Change Talker" +msgstr "Ändra talare" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:204 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257 msgid "" -"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the " -"topmost talker listed on the Talkers tab." +"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</" +"b> tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>" msgstr "" -"Talaren som läser upp underrättelsen. \"Förvald talare\" är den översta talaren " -"som listas under fliken Talare." +"<p>Visar en lista med inställda talare från fliken <b>Talare</b>. Jobbet " +"läses upp med den valda talaren.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Uppdatera" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Click to select the Talker to speak the notification." -msgstr "Klicka för att välja talare som ska läsa upp underrättelsen." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264 +msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>" +msgstr "<p>Uppdatera jobblistan.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Speak notifications (&KNotify)" -msgstr "Läs upp underrättelser (&Knotify)" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278 +msgid "Current Sentence" +msgstr "Nuvarande mening" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288 +msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>" +msgstr "<p>Texten för meningen som för närvarande läses upp.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251 +msgid "Queued" +msgstr "Köat" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252 +msgid "Waiting" +msgstr "Väntar" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253 +msgid "Speaking" +msgstr "Läser" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254 +msgid "Paused" +msgstr "Paus" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255 +msgid "Finished" +msgstr "Färdigt" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49 +msgid "Start minimized in system tray" +msgstr "Starta minimerad i systembrickan" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51 +msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray" +msgstr "Avsluta när uppläsning är färdig och minimerad i systembrickan" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59 +msgid "KTTSMgr" +msgstr "KTTS-hantering" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60 +msgid "Text-to-Speech Manager" +msgstr "Hantering av text-till-tal" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE:s hantering av text-till-tal" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 +msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" +msgstr "<qt>Hantering av text-till-tal" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182 +msgid "&Speak Clipboard Contents" +msgstr "&Läs upp klippbordets innehåll" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184 +msgid "&Hold" +msgstr "St&opp" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189 +msgid "KTTS &Handbook" +msgstr "&Handbok KTTS" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191 +msgid "&About KTTSMgr" +msgstr "&Om KTTS-hantering" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262 +msgid "Text-to-Speech System is not running" +msgstr "Text-till-talsystemet kör inte" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264 +#, c-format msgid "" -"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent " -"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab." +"_n: 1 job\n" +"%n jobs" msgstr "" -"Om markerad och KTTS är aktiverad, läses underrättelsehändelser från program " -"som skickas via Knotify upp enligt alternativen du ställer in under den här " -"fliken." +"1 jobb\n" +"%n jobb" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "E&xclude notifications with a sound" -msgstr "&Undanta underrättelser med ett ljud" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275 +msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences" +msgstr ", aktuellt jobb %1 vid mening %2 av %3 meningar" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken." -msgstr "Om markerad, läses inte underrättelsehändelser som har ett ljud upp." +#: libkttsd/notify.cpp:49 +msgid "Speak event name" +msgstr "Läs upp händelsens namn" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Filters" -msgstr "&Filter" +#: libkttsd/notify.cpp:50 +msgid "Speak the notification message" +msgstr "Läs upp händelsens meddelande" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: libkttsd/notify.cpp:51 +msgid "Do not speak the notification" +msgstr "Läs inte upp underrättelsen" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format +#: libkttsd/notify.cpp:52 +msgid "Speak custom text:" +msgstr "Läs upp egen text:" + +#: libkttsd/notify.cpp:106 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: libkttsd/notify.cpp:107 +msgid "notification dialogs" +msgstr "underrättelsedialogrutor" + +#: libkttsd/notify.cpp:108 +msgid "passive popups" +msgstr "passiva meddelanden" + +#: libkttsd/notify.cpp:109 +msgid "notification dialogs and passive popups" +msgstr "underrättelsedialogrutor och passiva meddelanden" + +#: libkttsd/notify.cpp:110 +msgid "all notifications" +msgstr "alla underrättelser" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:184 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:188 +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:189 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:227 msgid "" -"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are " -"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to " -"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or " -"change the default Talker to be used for speech output." -msgstr "" -"Det här är en lista över alla inställda filter. Filter längre upp i listan " -"används först. Filter ändrar text innan den läses upp. De kan användas för att " -"ersätta feluttalade ord, omvandla XML från en form till en annan, eller ändra " -"förvald talare som används vid uppläsning." +"_: full country name\n" +"United States of America" +msgstr "Amerikas förenta stater" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Click to add and configure a new Filter." -msgstr "Klicka för att lägga till och anpassa ett nytt filter." +#: libkttsd/talkercode.cpp:228 +msgid "" +"_: abbreviated country name\n" +"USA" +msgstr "USA" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:229 msgid "" -"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are " -"applied first." -msgstr "" -"Klicka för att flytta upp markerat filter i listan. Filter längre upp i listan " -"används först." +"_: full country name\n" +"United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:230 msgid "" -"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied " -"last." -msgstr "" -"Klicka för att flytta ner markerat filter i listan. Filter längre ner i listan " -"används sist." +"_: abbreviated country name\n" +"UK" +msgstr "UK" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." -msgstr "Klicka för att ställa in alternativ för det markerade filtret." +#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251 +msgid "male" +msgstr "man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the highlighted Filter." -msgstr "Klicka för att ta bort det markerade filtret." +#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253 +msgid "female" +msgstr "kvinna" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Sentence Boundary Detector" -msgstr "Meningsgränsdetektor" +#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255 +msgid "" +"_: neutral gender\n" +"neutral" +msgstr "neutral" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271 msgid "" -"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. " -"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a " -"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs " -"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at " -"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD " -"modifies the text." -msgstr "" -"Det här är en lista med alla inställda filter för meningsgränsdetektering " -"(SBD-filter). Ett SBD-filter delar upp långa textjobb i meningar, vilket " -"reducerar tiden innan ett jobb börjar läsas upp, och låter dig gå framåt eller " -"bakåt i ett jobb. SBD-filter används i ordningen de listas (uppifrån och ner) " -"efter alla normala filter längst upp på skärmen har använts. Filtreringen " -"stoppar efter det första SBD-filtret ändrar texten." +"_: medium sound\n" +"medium" +msgstr "normalt" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Co&nfigure" -msgstr "A&npassa" +#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273 +msgid "" +"_: loud sound\n" +"loud" +msgstr "högt" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275 msgid "" -"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or " -"add additional SBD filters." -msgstr "" -"Klicka på den här knappen för att redigera inställningen av " -"meningsgränsdetektering, eller för att lägga till ytterligare filter för " -"detektering av meningsgränser." +"_: soft sound\n" +"soft" +msgstr "svagt" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Interruption" -msgstr "Av&brott" +#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291 +msgid "" +"_: medium speed\n" +"medium" +msgstr "normal" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:294 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293 msgid "" -"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound " -"when a text job is interrupted by another message." -msgstr "" -"Markera rutan Inledande ljud och välj en ljudfil för inledande ljud, som spelas " -"när ett textjobb avbryts av ett annat meddelande." +"_: fast speed\n" +"fast" +msgstr "snabb" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295 +msgid "" +"_: slow speed\n" +"slow" +msgstr "långsam" + +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79 +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "Kan inte hitta aRts-ljudserver." + +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235 msgid "" -"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when " -"a text job resumes after being interrupted by another message." +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." msgstr "" -"Markera rutan Efter meddelandet och välj ett efterföljande meddelande, som " -"läses upp när ett textjobb återupptas efter att ha blivit avbrutet av ett annat " -"meddelande." +"Anslutning till eller start av aRts-ljudserver misslyckades. Försäkra dig om " +"att artsd är korrekt inställd." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Post-&message:" -msgstr "&Efter meddelandet:" +#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343 +msgid "Testing." +msgstr "Testning." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Pre-sou&nd:" -msgstr "Inledande l&jud:" +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406 +msgid "Scanning... Please wait." +msgstr "Söker... Vänta." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Pre-message:" -msgstr "&Innan meddelandet:" +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421 +msgid "Query Voices" +msgstr "Frågar efter röster" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:312 -#, no-c-format +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422 msgid "" -"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken " -"whenever a text job is interrupted by another message." +"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." msgstr "" -"Markera rutan Innan meddelandet och välj ett inledande meddelande, som läses " -"upp så fort ett textjobb avbryts av ett annat meddelande." +"Frågar Festival efter tillgängliga röster. Det kan ta upp till 15 sekunder." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 -#, no-c-format +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578 msgid "" -"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound " -"before a text job resumes after being interrupted by another message." +"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be " +"patient." +msgstr "Testar. Mulitsyn-röster tar flera sekunder att laddas. Ha tålamod." + +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +msgid "" +"Unable to locate freetts.jar in your path.\n" +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using " +"TDE Text-to-Speech" msgstr "" -"Markera rutan Efterföljande ljud och välj en ljudfil för efterföljande ljud, " -"som spelas när ett textjobb återupptas efter att ha blivit avbrutet av ett " -"annat meddelande." +"Kan inte hitta freetts.jar i din sökväg.\n" +"Ange sökvägen till freetts.jar under fliken Egenskaper innan du använder TDE:" +"s text-till-tal." + +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE text-till-tal" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196 -#: rc.cpp:306 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 +msgid "Male voice \"%1\"" +msgstr "Manlig röst \"%1\"" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100 +msgid "Female voice \"%1\"" +msgstr "Kvinnlig röst \"%1\"" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103 +msgid "Unknown voice \"%1\"" +msgstr "Okänd röst \"%1\"" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216 +msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later." +msgstr "" +"Det här insticksprogrammet distribueras enligt villkoren i GPL v2 eller " +"senare." + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300 +msgid "Voice File - Hadifix Plugin" +msgstr "Röstfil - Hadifix insticksprogram" + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27 +msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected." +msgstr "Könet för röstfilen %1 kunde inte detekteras." + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33 +msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In" +msgstr "Försöker avgöra kön - Hadifix insticksprogram" + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32 +msgid "The file %1 does not seem to be a voice file." +msgstr "Filen %1 verkar inte vara en röstfil." + +#: plugins/festivalint/voices:14 plugins/festivalint/voices:26 +#: plugins/festivalint/voices:508 plugins/festivalint/voices:532 +#: plugins/festivalint/voices:556 plugins/festivalint/voices:580 +#: plugins/festivalint/voices:616 #, no-c-format -msgid "Post-s&ound:" -msgstr "Efterföljande &ljud:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male" +msgstr "Amerikansk man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246 -#: rc.cpp:315 +#: plugins/festivalint/voices:38 #, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "L&jud" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, MBROLA" +msgstr "Amerikansk kvinna, MBROLA" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265 -#: rc.cpp:318 +#: plugins/festivalint/voices:50 plugins/festivalint/voices:62 #, no-c-format -msgid "&Keep audio files:" -msgstr "&Behåll ljudfiler:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, MBROLA" +msgstr "Amerikansk man, MBROLA" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268 -#: rc.cpp:321 +#: plugins/festivalint/voices:74 plugins/festivalint/voices:86 +#: plugins/festivalint/voices:628 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find " -"them in the indicated directory." -msgstr "" -"Markera det här om du vill behålla skapade ljudfiler (wav). Du hittar dem i " -"angiven katalog." +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male" +msgstr "Brittisk man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287 -#: rc.cpp:324 +#: plugins/festivalint/voices:98 #, no-c-format -msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied." -msgstr "Ange katalog dit ljudfilerna kopieras." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Castilian Spanish Male" +msgstr "Kastiliansk spansk man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313 -#: rc.cpp:327 +#: plugins/festivalint/voices:110 plugins/festivalint/voices:158 +#: plugins/festivalint/voices:170 #, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Hastighet:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, HTS" +msgstr "Amerikansk man, HTS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024 +#: plugins/festivalint/voices:122 #, no-c-format msgid "" -"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " -"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " -"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices." -msgstr "" -"Ställer in talets hastighet. Dra reglaget åt vänster för att göra talet " -"långsammare, och till höger för att öka talhastigheten. Allt mindre än 75 " -"procent anses vara \"långsamt\" och allt större än 125 procent anses " -"\"snabbt\". Du kan inte ändra hastighet på MultiSyn-röster." +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, HTS" +msgstr "Amerikansk kvinna, HTS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150 +#: plugins/festivalint/voices:134 #, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, HTS" +msgstr "Kanadensisk engelsk man, HTS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431 -#: rc.cpp:342 +#: plugins/festivalint/voices:146 #, no-c-format -msgid "Out&put Using" -msgstr "&Utmatning med" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, HTS" +msgstr "Skotsk man, HTS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434 -#: rc.cpp:345 +#: plugins/festivalint/voices:182 #, no-c-format msgid "" -"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>" -", you must also select a <b>Sink</b>.</p>" -"<p><em>Note</em>: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>" -msgstr "" -"<p>Välj önskad ljudutmatningsmetod. Om du väljer <b>Gstreamer</b> " -"måste du också välja <b>Sänka</b>.</p>" -"<p><em>Observera</em>: Du måste ha Gstreamer 0.87 eller senare för att använda " -"Gstreamer.</p>" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, MultiSyn" +msgstr "Kanadensisk engelsk man, Multisyn" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:357 +#: plugins/festivalint/voices:194 #, no-c-format -msgid "Sink:" -msgstr "Sänka:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, MultiSyn" +msgstr "Skotsk man, Multisyn" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393 +#: plugins/festivalint/voices:206 plugins/festivalint/voices:230 #, no-c-format -msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output." -msgstr "Välj ljudsänkan som ska användas för utmatning med Gstreamer." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female, Festival" +msgstr "Tysk kvinna, Festival" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502 -#: rc.cpp:360 +#: plugins/festivalint/voices:218 #, no-c-format -msgid "Select the sound sink to be used for aKode output." -msgstr "Välj ljudsänkan som ska användas för utmatning med aKode." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male, Festival" +msgstr "Tysk man, Festival" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521 -#: rc.cpp:363 +#: plugins/festivalint/voices:242 #, no-c-format msgid "" -"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick " -"the best output method." -msgstr "" -"Välj sänka som ska användas för utmatning från aKode. Välj \"automatisk\" för " -"att låta aKode välja den bästa utmatningsmetoden." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Male, OGC" +msgstr "Mexikansk spansk man, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534 -#: rc.cpp:366 +#: plugins/festivalint/voices:254 #, no-c-format -msgid "GStrea&mer" -msgstr "&Gstreamer" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Female, OGC" +msgstr "Mexikansk spansk kvinna, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540 -#: rc.cpp:369 +#: plugins/festivalint/voices:266 plugins/festivalint/voices:278 +#: plugins/festivalint/voices:290 plugins/festivalint/voices:326 #, no-c-format msgid "" -"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a <b>" -"Sink</b> plugin.</p>" -msgstr "" -"<p>Markera för att använda ljudutmatningssystemet Gstreamer. Du måste också " -"välja ett insticksprogram som <b>Sänka</b>.</p>" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, OGC" +msgstr "Amerikansk man, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548 -#: rc.cpp:372 +#: plugins/festivalint/voices:302 plugins/festivalint/voices:338 #, no-c-format -msgid "a&Rts" -msgstr "a&Rts" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, OGC" +msgstr "Amerikansk kvinna, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 -#: rc.cpp:375 +#: plugins/festivalint/voices:314 #, no-c-format -msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." -msgstr "Markera för att använda TDE:s aRts-system för ljudutmatning." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male, OGC" +msgstr "Brittisk man, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 -#: rc.cpp:378 +#: plugins/festivalint/voices:350 #, no-c-format -msgid "aKode" -msgstr "aKode" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Finnish Male" +msgstr "Finsk man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580 -#: rc.cpp:381 +#: plugins/festivalint/voices:362 #, no-c-format msgid "" -"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Markera för att använda aKode för ljudutmatning. Du måste också välja en <b>" -"Sänka</b>.</p>" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Czech Male, MBROLA" +msgstr "Tjeckisk man, MBROLA" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599 -#: rc.cpp:384 +#: plugins/festivalint/voices:374 #, no-c-format -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Polish Male" +msgstr "Polsk man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611 -#: rc.cpp:387 +#: plugins/festivalint/voices:386 #, no-c-format -msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output." -msgstr "" -"Markera för att använda Linux avancerade ljudarkitektur (ALSA) för " -"ljudutmatning." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Russian Male" +msgstr "Rysk man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630 -#: rc.cpp:390 +#: plugins/festivalint/voices:398 plugins/festivalint/voices:434 +#: plugins/festivalint/voices:446 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Male" +msgstr "Italiensk man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652 -#: rc.cpp:396 +#: plugins/festivalint/voices:410 plugins/festivalint/voices:422 +#: plugins/festivalint/voices:458 #, no-c-format msgid "" -"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use " -"the default ALSA device." -msgstr "" -"Välj PCM-enhet som ska användas för utmatning från ALSA. Välj \"standard\" för " -"att använda standardenheten i ALSA." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Female" +msgstr "Italiensk kvinna" -#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:399 +#: plugins/festivalint/voices:470 #, no-c-format -msgid "Event source:" -msgstr "Händelsekälla:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Kiswahili Male" +msgstr "Kiswahili man" -#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:402 +#: plugins/festivalint/voices:484 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Händelser" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Ibibio Female" +msgstr "Ibibio kvinna" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25 -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405 +#: plugins/festivalint/voices:496 #, no-c-format -msgid "Select Talker" -msgstr "Välj talare" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Zulu Male" +msgstr "Zulu man" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:408 +#: plugins/festivalint/voices:520 plugins/festivalint/voices:544 +#: plugins/festivalint/voices:568 plugins/festivalint/voices:592 +#: plugins/festivalint/voices:604 #, no-c-format -msgid "&Use default Talker" -msgstr "An&vänd förvald talare" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female" +msgstr "Amerikansk kvinna" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:411 +#: plugins/festivalint/voices:640 #, no-c-format msgid "" -"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed " -"in the Talkers tab." -msgstr "" -"Om markerad, används förvald talare, vilket är den översta talaren som listas " -"under fliken Talare." +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Female" +msgstr "Brittisk kvinna" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:414 +#: plugins/festivalint/voices:652 #, no-c-format -msgid "Use closest &matching Talker having" -msgstr "Använd närmaste &matchande talare som har" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Male" +msgstr "Fransk-kanadensisk man" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:417 +#: plugins/festivalint/voices:664 #, no-c-format msgid "" -"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes " -"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over " -"unchecked attributes. Language is always preferred." -msgstr "" -"Om markerad, används en inställd talare som närmast passar in på egenskaperna " -"du väljer. Egenskaper med kryss intill föredras över egenskaper utan kryss. " -"Språket föredras alltid." +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Female" +msgstr "Fransk-kanadensisk kvinna" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:420 +#: plugins/festivalint/voices:676 #, no-c-format -msgid "Checked items are preferred over unchecked items." -msgstr "Markerade objekt föredras framför omarkerade." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male" +msgstr "Tysk man" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:426 +#: plugins/festivalint/voices:688 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Kön:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female" +msgstr "Tysk kvinna" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:985 +#: plugins/festivalint/voices:700 #, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "Vol&ym:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Male" +msgstr "Spansk man från Amerika" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:432 +#: plugins/festivalint/voices:712 #, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "&Upprepningstakt:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Female" +msgstr "Spansk kvinna från Amerika" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711 +#: plugins/festivalint/voices:724 #, no-c-format msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " -"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " -"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any " -"language." -msgstr "" -"Filtret gäller för textjobb på det angivna språket. Du kan välja mer än ett " -"språk genom att klicka på bläddringsknappen och Ctrl-klicka på mer än ett i " -"listan. Om tomt, gäller filtret textjobb på vilket språk som helst." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Male" +msgstr "Vietnamesisk man" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717 +#: plugins/festivalint/voices:735 #, no-c-format msgid "" -"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " -"jobs of those languages." -msgstr "" -"Klicka för att välja ett eller flera språk. Filtret gäller för textjobb på " -"dessa språk." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Female" +msgstr "Vietnamesisk kvinna" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421 -#: rc.cpp:447 +#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Use specific &Talker" -msgstr "Välj specifik &talare" +msgid "&Tools" +msgstr "" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:450 +#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:8 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " -"otherwise the Talker most closely matching." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Om markerad, används angiven talare (om den fortfarande är inställd), annars " -"används talaren som passar bäst in." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:474 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" -"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the " -"KTTS Handbook before modifying these settings.</b>" +"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read " +"the KTTS Handbook before modifying these settings.</b>" msgstr "" -"<b>Varning: Det här filtret är en nyckelkomponent i KTTS-systemet. Läs Handbok " -"KTTS innan du ändrar inställningarna.</b>" +"<b>Varning: Det här filtret är en nyckelkomponent i KTTS-systemet. Läs " +"Handbok KTTS innan du ändrar inställningarna.</b>" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:49 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:37 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:37 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Namn:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:486 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:58 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:70 #, no-c-format msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like." msgstr "Namnet på filtret. Skriv in vilket beskrivande namn du vill." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67 -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Standard Sentence Boundary Detector" -msgstr "Standarddetektering av meningsgräns" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:489 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:88 #, no-c-format msgid "&Sentence boundary regular expression:" msgstr "&Reguljärt uttryck för meningsgräns:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:495 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:97 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs." +"The regular expression that detects boundaries between sentences in text " +"jobs." msgstr "" "Det reguljära uttrycket som detekterar gränser mellan meningar i textjobb." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132 -#: rc.cpp:501 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:114 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:246 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:225 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:151 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:148 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:221 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:744 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:132 #, no-c-format msgid "&Replacement sentence boundary:" msgstr "&Ersättning av meningsgräns:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:507 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:141 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "" -"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>" -": must end with tab (\\t)." +"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>: must " +"end with tab (\\t)." msgstr "" -"Den här strängen ersätter det reguljära uttryck som matchas. <b>Viktigt</b>" -": Måste sluta med tabulator (\\t)." +"Den här strängen ersätter det reguljära uttryck som matchas. <b>Viktigt</b>: " +"Måste sluta med tabulator (\\t)." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:160 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:65 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:127 #, no-c-format msgid "Apply This &Filter When" msgstr "An&vänd filtret när" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:163 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:68 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:68 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:130 #, no-c-format msgid "These settings determines when the filter is applied to text." msgstr "De här inställningarna avgör när filtret används för text." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:516 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:182 #, no-c-format msgid "&Language is:" msgstr "&Språk är:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:191 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " -"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " -"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any " -"language." +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." msgstr "" "Filtret gäller för textjobb på det angivna språket. Du kan välja mer än ett " "språk genom att klicka på bläddringsknappen och Ctrl-klicka på mer än ett i " "listan. Om tomt, gäller filtret textjobb på vilket språk som helst." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:200 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:105 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:105 #, no-c-format msgid "Application &ID contains:" msgstr "Program&identifikation innehåller:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:209 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:114 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued " -"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If " -"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use " -"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. " -" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" "Skriv in en DCOP-programidentifikation. Filtret gäller bara för textjobb som " -"köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation åtskilda med " -"kommatecken. Om tomt, gäller filtret textjobb som köas av alla program. Tips: " -"Använd kdcop på kommandoraden för att få programidentifikation för program som " -"kör. Exempel: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"." +"köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation åtskilda " +"med kommatecken. Om tomt, gäller filtret textjobb som köas av alla program. " +"Tips: Använd kdcop på kommandoraden för att få programidentifikation för " +"program som kör. Exempel: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:249 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:154 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:151 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:385 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " +"jobs of those languages." +msgstr "" +"Klicka för att välja ett eller flera språk. Filtret gäller för textjobb på " +"dessa språk." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:259 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:164 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " -"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " -"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " -"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE " +"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</" +"qt>" msgstr "" "<qt>Skriv in en DCOP-programidentifikation. Filtret gäller bara för textjobb " -"som köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation åtskilda " -"med kommatecken. Använd <b>knotify</b> för att matcha alla meddelanden som " -"skickas som TDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret textjobb som köas av " -"alla program. Tips: Använd kdcop på kommandoraden för att få " -"programidentifikation för program som kör. Exempel: \"konversation, " +"som köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation " +"åtskilda med kommatecken. Använd <b>knotify</b> för att matcha alla " +"meddelanden som skickas som TDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret " +"textjobb som köas av alla program. Tips: Använd kdcop på kommandoraden för " +"att få programidentifikation för program som kör. Exempel: \"konversation, " "kvirc,ksirc,kopete\".</qt>" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:621 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:287 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:192 #, no-c-format msgid "Load..." msgstr "Ladda..." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293 -#: rc.cpp:543 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:293 #, no-c-format msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file." msgstr "" "Klicka för att ladda inställning av meningsgränsdetektering från en fil." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310 -#: rc.cpp:546 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310 #, no-c-format msgid "Sa&ve..." msgstr "&Spara..." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313 -#: rc.cpp:549 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:313 #, no-c-format msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file." msgstr "" "Klicka för att spara inställning av meningsgränsdetektering till en fil." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330 -#: rc.cpp:552 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330 #, no-c-format msgid "Clea&r" msgstr "&Rensa" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:753 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:333 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:293 #, no-c-format msgid "Click to clear everything." msgstr "Klicka för att rensa allt." -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:558 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:55 #, no-c-format msgid "&Type" msgstr "&Typ" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:561 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:85 #, no-c-format msgid "&Word" msgstr "O&rd" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:564 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:104 #, no-c-format msgid "Regular &expression" msgstr "Reguljärt &uttryck" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:567 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:124 #, no-c-format msgid "Match &case" msgstr "S&kiftlägeskänslig" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:570 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:158 #, no-c-format msgid "&Replace with:" msgstr "Ersätt me&d:" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:573 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:180 #, no-c-format msgid "&Match:" msgstr "&Matcha:" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18 -#: rc.cpp:579 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:18 #, no-c-format msgid "Configure String Replacer" msgstr "Anpassa strängersättning" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:46 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:55 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:46 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:55 #, no-c-format msgid "Enter any name you like for this filter." msgstr "Skriv in vilket namn du vill på filtret." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:597 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:87 #, no-c-format msgid "Lan&guage is:" msgstr "&Språket är:" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:624 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198 #, no-c-format msgid "Click to load a word list from a file." msgstr "Klicka för att ladda en lista med ord från en fil." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:630 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:613 +#, no-c-format +msgid "&Save..." +msgstr "&Spara..." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:218 #, no-c-format msgid "Click to save word list to a file." msgstr "Klicka för att spara en lista med ord till en fil." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235 -#: rc.cpp:633 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "C&lear" msgstr "&Rensa" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:636 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:238 #, no-c-format msgid "Click to empty the word list." msgstr "Klicka för att tömma listan med ord." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255 -#: rc.cpp:639 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Typ" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:642 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:266 #, no-c-format msgid "Match Case" msgstr "Skiftlägeskänslig" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:645 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:277 #, no-c-format msgid "Match" msgstr "Matcha" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:648 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "Ersätt med" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Lägg till..." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328 -#: rc.cpp:654 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:328 #, no-c-format msgid "Click to add another word or regular expression to the list." msgstr "Klicka för att ta lägga till ett ord eller reguljärt uttryck i listan." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345 -#: rc.cpp:657 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345 #, no-c-format msgid "&Up" msgstr "&Upp" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348 -#: rc.cpp:660 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:348 #, no-c-format msgid "" "Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " @@ -1271,8 +1494,7 @@ msgstr "" "Klicka för att flytta markerade ord uppåt i listan. Ord högre upp i listan " "används först." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:666 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:367 #, no-c-format msgid "" "Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " @@ -1281,86 +1503,102 @@ msgstr "" "Klicka för att flytta markerade ord neråt i listan. Ord längre ner i listan " "används sist." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392 -#: rc.cpp:672 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:392 #, no-c-format msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." msgstr "" "Klicka för att ändra ett befintligt ord eller reguljärt uttryck i listan." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417 -#: rc.cpp:678 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:417 #, no-c-format msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." msgstr "Klicka för att ta bort ett ord eller reguljärt uttryck från listan." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18 -#: rc.cpp:681 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:18 #, no-c-format msgid "Configure Talker Chooser" msgstr "Anpassa val av talare" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:693 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:65 #, no-c-format msgid "&Apply This Filter When" msgstr "&Använd filtret när" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:699 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:87 #, no-c-format msgid "Te&xt contains:" msgstr "Te&xten innehåller:" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189 -#: rc.cpp:723 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:96 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:374 +#, no-c-format +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Filtret gäller för textjobb på det angivna språket. Du kan välja mer än ett " +"språk genom att klicka på bläddringsknappen och Ctrl-klicka på mer än ett i " +"listan. Om tomt, gäller filtret textjobb på vilket språk som helst." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:189 #, no-c-format msgid "&Talker:" msgstr "&Talare:" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:729 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:195 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:213 #, no-c-format msgid "" "The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " -"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a " -"Talker." +"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to " +"choose a Talker." msgstr "" -"Den nya talaren som används när villkoren ovan uppfylls. Förvald talare är den " -"översta under fliken Talare. Klicka på knappen för att välja en talare." +"Den nya talaren som används när villkoren ovan uppfylls. Förvald talare är " +"den översta under fliken Talare. Klicka på knappen för att välja en talare." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224 -#: rc.cpp:735 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:224 #, no-c-format msgid "Click to select a Talker." msgstr "Klicka för att välja en talare." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253 -#: rc.cpp:741 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:250 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:602 +#, no-c-format +msgid "&Load..." +msgstr "&Ladda..." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:253 #, no-c-format msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." msgstr "Klicka för att ladda inställning av val av talare från en fil." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273 -#: rc.cpp:747 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:273 #, no-c-format msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." msgstr "Klicka för att spara det här valet av talare till en fil." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:756 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:290 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Rensa" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:17 #, no-c-format msgid "Configure XML Transformer" msgstr "Anpassa XML-transformering" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:759 rc.cpp:774 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:36 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:82 #, no-c-format msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." msgstr "Skriv in vilket beskrivande namn du vill för filtret." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:780 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:44 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:100 #, no-c-format msgid "" "Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " @@ -1369,14 +1607,13 @@ msgstr "" "Skriv in fullständig sökväg till en XML Style Language - Transforms (XSLT) " "stilmallsfil. XSLT-filer slutar ofta med filändelsen .xsl." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:765 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "xsltproc" msgstr "xsltproc" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:786 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:55 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:117 #, no-c-format msgid "" "Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " @@ -1385,1813 +1622,1419 @@ msgstr "" "Skriv in sökvägen till det körbara programmet xsltproc. Om det finns i " "miljövariabeln PATH, skriv bara in \"xsltproc\"." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:777 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:91 #, no-c-format msgid "&XSLT file:" msgstr "&XSLT-fil:" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:783 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108 #, no-c-format msgid "xsltproc &executable:" msgstr "&Körbart xsltproc-program:" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:807 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:149 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:192 #, no-c-format msgid "" -"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. " -" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element " -"separated by commas. Example: \"html\"." +"This filter will be applied only to text having the specified XML root " +"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " +"element separated by commas. Example: \"html\"." msgstr "" "Filtret används bara för text som har angiven XML-rotelement. Om den är tom, " "gäller det all text. Du kan skriva in mer än ett rotelement åtskilda med " "kommatecken, till exempel: \"hmtl\"." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:813 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:157 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "" "This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " "specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " "DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." msgstr "" -"Filtret används bara för text som har angiven DOCTYPE specifikation. Om den är " -"tom, gäller det all text. Du kan skriva in mer än en DOCTYPE åtskilda med " +"Filtret används bara för text som har angiven DOCTYPE specifikation. Om den " +"är tom, gäller det all text. Du kan skriva in mer än en DOCTYPE åtskilda med " "kommatecken, till exempel: \"xhmtl\"." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:819 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:165 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:227 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " -"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " -"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " -"command line to get the Application IDs of running applications. Example: " -"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" +"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued " +"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. " +"Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If " +"blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use " +"kdcop from the command line to get the Application IDs of running " +"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" msgstr "" "<qt>Skriv in en DCOP-programidentifikation. Filtret gäller bara för text som " -"köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation åtskilda med " -"kommatecken. Använd <b>knotify</b> för att matcha alla meddelanden som skickas " -"som TDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret text som köas av alla program. " -"Tips: Använd kdcop på kommandoraden för att få programidentifikation för " -"program som kör, till exempel: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\".</qt>" +"köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation åtskilda " +"med kommatecken. Använd <b>knotify</b> för att matcha alla meddelanden som " +"skickas som TDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret text som köas av " +"alla program. Tips: Använd kdcop på kommandoraden för att få " +"programidentifikation för program som kör, till exempel: \"konversation, " +"kvirc,ksirc,kopete\".</qt>" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:804 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "&Root element is:" msgstr "&Rotelementet är:" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:810 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:201 #, no-c-format msgid "or DOC&TYPE is:" msgstr "eller DOC&TYPE är:" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:816 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:218 #, no-c-format msgid "and Application &ID contains:" msgstr "och program&identifikation innehåller:" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand Configuration" -msgstr "Ko&mmandoinställning" - -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:825 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:49 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "Command &for speaking texts:" -msgstr "Kommando &för att läsa upp texter:" +msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking." +msgstr "Välj talsyntesprogram som ska utföra uppläsningen." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:828 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:69 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:209 #, no-c-format msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place " -"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To " -"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the " -"generated audio file." +"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, " +"your chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon " +"the options you choose." msgstr "" -"Det här fältet anger både kommandot som används för att läsa upp texter och " -"dess parametrar. Om du vill skicka texten som en parameter, skriv %t på stället " -"där texten ska infogas. För att skicka en fil med texten, skriv %f. För att " -"bara syntetisera och låta KTTSD läsa upp den syntetiserade texten, skriv %w för " -"ljudfilen som skapas." +"Välj språket att läsa upp. Observera att efter du ställer in en talare, kan " +"det valda språket överskridas av talsyntesen, beroende på alternativen du " +"väljer." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:831 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:95 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:141 #, no-c-format -msgid "&Send the data as standard input" -msgstr "&Skicka data som standardinmatning" +msgid "&Synthesizer:" +msgstr "Tal&syntes:" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:834 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:186 #, no-c-format -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to " -"the speech synthesizer." -msgstr "" -"Den här kryssrutan anger om texten skickas som standardinmatning (stdin) till " -"talsyntesen." +msgid "Show All" +msgstr "Visa alla" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:192 #, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "&Testa" +msgid "" +"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The " +"box to the left of the checked button shows all possibilities. The box to " +"the left of the unchecked box only shows those possibilities that match the " +"other box." +msgstr "" +"Alternativknapparna nedanför avgör vilken ruta som visar alla möjligheter. " +"Rutan till vänster om den markerade knappen visar alla möjligheter. Rutan " +"till vänster om den omarkerade rutan visar bara de möjligheter som stämmer " +"med den andra rutan." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:353 #, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Teckenkodning:" +msgid "&Language:" +msgstr "&Språk:" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:227 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. " +"When a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those " +"synthesizers that can speak in the chosen language." msgstr "" -"Den här kombinationsrutan anger vilken teckenkodning som används för texten som " -"skickas." +"Markera för att lista alla möjliga språk i språkrutan till vänster. När ett " +"språk har valts, visar talsyntesrutan bara de talsyntesprogram som kan läsa " +"upp det markerade språket." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:846 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:241 #, no-c-format msgid "" -"Parameters:\n" -" %t: Text to be spoken\n" -" %f: Filename of a temporary file containing the text\n" -" %l: Language (two letter code)\n" -" %w: Filename of a temporary file for generated audio" +"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer " +"box to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can " +"be spoken by that synthesizer appear in the Language box." msgstr "" -"Parametrar:\n" -" %t: Text att läsa upp\n" -" %f: Filnamn för en tillfällig fil som innehåller texten\n" -" %l: Språk (tvåbokstaverskod)\n" -" %w: Filnamn för en tillfällig fil med skapat ljud" - -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Epos Config UI" -msgstr "Användargränssnitt för inställning av Epos" +"Markera den här rutan för att visa alla tillgängliga talsyntesprogram i " +"talsyntesrutan till vänster. När ett talsyntesprogram har valts, visas bara " +"de språk som kan läsas upp av det programmet i språkrutan." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:862 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech " -"synthesizer." -msgstr "" -"Det här är inställningsdialogrutan för den tjeckiska och slovakiska talsyntesen " -"Epos." +msgid "&General" +msgstr "A&llmänt" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:859 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:56 #, no-c-format -msgid "E&pos Configuration" -msgstr "Inställning av E&pos" +msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)" +msgstr "Aktiv&era text-till-tal systemet (Kttsd)" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:868 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:59 #, no-c-format -msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "Anger vilken teckenkodning som används för att skicka texten." +msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech." +msgstr "Markera för att starta KTTS-demonen och aktivera text-till-tal." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighet:" +msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray" +msgstr "&Bädda alltid in text-till-tal hanteringen i systembrickan" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" -"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " -"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " -"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"fast\"." +"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK " +"or Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to " +"quit KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This " +"setting has no effect when running in the Trinity Control Center." msgstr "" -"Ställer in talets hastighet. Dra skjutkontrollen åt vänster för att göra talet " -"långsammare, och åt höger för att öka talets hastighet. Allt mindre än 75 " -"procent anses \"långsamt\", och allt större än 125 procent anses \"snabbt\"." +"Om markerad, visar KTTS-hantering en ikon i systembrickan, och ett klick på " +"knapparna Ok eller Avbryt stoppar inte KTTS-hantering. Använd den " +"sammanhangsberoende menyn i systembrickan för att avsluta KTTS-hantering. " +"Inställningen får effekt nästa gång KTTS-hantering startas. Inställningen " +"har ingen effekt vid körning i TDE:s inställningscentral." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:877 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:123 #, no-c-format -msgid "Pitch:" -msgstr "Tonhöjd:" +msgid "Show &main window on startup" +msgstr "Visa &huvudfönster vid start" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:129 #, no-c-format msgid "" -"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " -"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " -"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"high\"." +"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When " +"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr " +"window." msgstr "" -"Ställer in talets tonhöjd (frekvens). Dra skjutkontrollen åt vänster för att " -"sänka röstens tonhöjd, och åt höger för att öka tonhöjd. Allt mindre än 75 " -"procent anses \"lågt\", och allt större än 125 procent anses \"högt\"." +"Om markerad, visas fönstret för KTTS-hantering när KTTS-hantering startar. " +"Om inte markerad, klicka på ikonen i systembrickan för att visa fönstret för " +"KTTS-hantering." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:901 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:164 #, no-c-format -msgid "Epos server executable path:" -msgstr "Sökväg till körbar Epos-server:" +msgid "E&xit when speaking is finished" +msgstr "&Avsluta när uppläsning är färdig" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:916 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, " -"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server " -"executable program." +"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, " +"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit " +"if KTTSMgr was started manually or started from the Control Center." msgstr "" -"Om Epos-serverprogrammet hittas beroende på miljövariabeln PATH, skriv bara in " -"\"epos\" här. Ange annars fullständig sökväg till Epos-serverprogrammet." +"Om markerad, och KTTS-hantering startades automatiskt när uppläsningen " +"började, avslutas den automatiskt när uppläsningen är klar. Avslutar inte " +"KTTS-hantering automatiskt om den startades manuellt eller från " +"inställningscentralen." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:907 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "Epos client executable path:" -msgstr "Sökväg till körbar Epos-klient:" +msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking" +msgstr "Sta&rta minimerad i systembrickan vid uppläsning" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:922 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:186 #, no-c-format msgid "" -"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, " -"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client " -"program." +"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts " +"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>: KTTSMgr only " +"automatically starts for text jobs having 5 sentences or more." msgstr "" -"Om Epos-klientprogrammet hittas beroende på miljövariabeln PATH, skriv bara in " -"\"say\" här. Ange annars fullständig sökväg till Epos-klientprogrammet." +"Om markerad, och KTTS-hantering inte redan kör när uppläsningen börjar, " +"startas den och visar en ikon i systembrickan. <em>Observera<em>: KTTS-" +"hantering startas bara automatiskt för textjobb som har fem eller flera " +"meningar." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406 -#: rc.cpp:913 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:196 #, no-c-format -msgid "epos" -msgstr "epos" +msgid "&Talkers" +msgstr "&Talare" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425 -#: rc.cpp:919 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "say" -msgstr "say" +msgid "ID" +msgstr "Id" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440 -#: rc.cpp:925 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:466 #, no-c-format -msgid "Additional Options (advanced)" -msgstr "Ytterligare inställningar (avancerade)" +msgid "Speech Synthesizer" +msgstr "Talsyntes" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:937 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:477 #, no-c-format -msgid "" -"Optional. Enter any server command line options here. To see available " -"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." -msgstr "" -"Valfritt. Skriv in eventuella kommandoradsväljare till servern här. För att se " -"tillgängliga väljare, skriv in \"epos -h\" i en terminal. Använd inte \"-o\"." +msgid "Voice" +msgstr "Röst" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475 -#: rc.cpp:931 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:488 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter " -"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." -msgstr "" -"Ange väljare som ska skickas till Epos-klienten. För att se tillgängliga " -"väljare, skriv in \"say -h\" i en terminal. Använd inte \"-o\"." +msgid "Gender" +msgstr "Kön" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501 -#: rc.cpp:934 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:499 #, no-c-format -msgid "Epos server:" -msgstr "Epos-server:" +msgid "Volume" +msgstr "Volym" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:940 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:510 #, no-c-format -msgid "Epos client:" -msgstr "Epos-klient:" +msgid "Rate" +msgstr "Hastighet" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535 -#: rc.cpp:943 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:534 #, no-c-format msgid "" -"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available " -"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech " +"synthesizer that has been configured with a language, voice, gender, " +"speaking rate, and volume. Talkers higher in the list have higher " +"priority. The topmost Talker will be used when no talker attributes have " +"been specified by an application." msgstr "" -"Ange väljare som ska skickas till Epos-klienten. Använd inte -o. För att se " -"tillgängliga väljare, skriv in \"say -h\" i en terminal. Använd inte \"-o\"." +"Det här är en lista med alla inställda talare. En talare är en talsyntes som " +"har ställts in med ett språk, röst, kön, uppläsningshastighet och volym. " +"Talare längre upp i listan har högre prioritet. Den översta talaren används " +"om inga talegenskaper anges av ett program." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577 -#: rc.cpp:949 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:870 #, no-c-format -msgid "" -"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken." -msgstr "" -"Klicka för att testa konfigurationen. Om den är riktig, hör du en mening läsas " -"upp." +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:952 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:314 #, no-c-format -msgid "Festival Config UI" -msgstr "Användargränssnitt för inställning av Festival" +msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." +msgstr "Klicka för att lägga till och anpassa en ny talare (talsyntes)." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:961 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:372 #, no-c-format -msgid "" -"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in " -"interactive mode." -msgstr "" -"Det här är dialogrutan för att ställa in Festival talsyntes i interaktivt läge." +msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." +msgstr "Klicka för att ställa in alternativ för den markerade talaren." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:958 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:397 #, no-c-format -msgid "Festival &Interactive Configuration" -msgstr "&Interaktiv inställning av Festival" +msgid "Click to remove the highlighted Talker." +msgstr "Klicka för att ta bort den markerade talaren." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:964 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:426 #, no-c-format -msgid "&Festival executable:" -msgstr "&Festival körbar fil:" +msgid "&Notifications" +msgstr "&Underrättelser" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:970 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "" -"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", " -"otherwise specify the full path to the Festival executable program." -msgstr "" -"Om Festival finns i miljövariabeln PATH, skriv bara in \"festival\", ange " -"annars fullständig sökväg till Festivals körbara program." +msgid "Application/Event" +msgstr "Program eller händelse" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:973 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:463 #, no-c-format -msgid "&Select voice:" -msgstr "&Välj röst:" +msgid "Action" +msgstr "Åtgärd" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Talker" +msgstr "Talare" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:979 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:493 #, no-c-format msgid "" -"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are " -"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You " -"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and " -"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that " -"comes with Festival.)" +"This is a list of configured application events and actions to be taken when " +"received. The \"default\" event governs all events not specifically " +"configured." msgstr "" -"Välj en röst att läsa upp text med. Multisyn-röster har hög kvalitet, men " -"laddas långsamt. Om inga röster visas, kontrollera sökvägen till Festivals " -"körbara fil. Du måste installera minst en Festival-röst. Om du har installerat " -"en röst och ingen visas ändå, kontrollera din inställning av Festival. (Se " -"filen README som levereras med Festival.)" +"Det finns en lista med inställda programhändelser och åtgärder som ska " +"utföras när de inträffar. \"Standardhändelsen\" styr alla händelser som inte " +"specifikt ställs in." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:982 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:517 #, no-c-format -msgid "&Rescan" -msgstr "Avs&ök igen" +msgid "Notifications to speak:" +msgstr "Underrättelser att läsa upp:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:523 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:531 #, no-c-format msgid "" -"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower " -"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is " -"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"loud\"." +"Applies only to the default event. Does not affect application-specific " +"events. Only events that display in the manner which you select will be " +"spoken." msgstr "" -"Ställer in talets volym (styrka). Dra reglaget åt vänster för att minska " -"volymen, och åt höger för att öka volymen. Allt mindre än 75 procent anses " -"\"svagt\", och allt större än 125 procent anses \"starkt\"." +"Gäller bara standardhändelsen. Påverkar inte programspecifika händelser. " +"Bara händelser som visas på sättet du väljer kommer att läsas upp." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234 -#: rc.cpp:991 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:555 #, no-c-format -msgid "Sp&eed:" -msgstr "&Hastighet:" +msgid "Click to configure notification for a specific application event." +msgstr "" +"Klicka för att ställa in underrättelse för en specifik programhändelse." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:566 #, no-c-format -msgid "&Pitch:" -msgstr "To&nhöjd:" +msgid "" +"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot " +"remove the default event." +msgstr "" +"Klicka för att ta bort en specifik underrättelsehändelse från listan. Du kan " +"inte ta bort standardhändelsen." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:594 #, no-c-format msgid "" -"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " -"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " -"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." +"Removes all the application specific events. The default event remains." msgstr "" -"Ställer in talets tonhöjd (frekvens). Dra reglaget åt vänster för att sänka " -"röstens tonläge, och åt höger för att höja tonläget. Allt mindre än 75 procent " -"anses \"lågt\", och allt större än 125 procent anses \"högt\". Du kan inte " -"ändra tonhöjd för Multisyn-röster." +"Tar bort alla programspecifika händelserna. Standardhändelsen blir kvar." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485 -#: rc.cpp:1030 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:605 #, no-c-format -msgid "&Load this voice when starting KTTSD" -msgstr "&Ladda rösten när KTTSD startas" +msgid "Click to read configured notification events from a file." +msgstr "Klicka för att läsa inställda underrättelser från en fil." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488 -#: rc.cpp:1033 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:616 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the " -"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long " -"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave " -"unchecked." -msgstr "" -"Om markerad startas Festival och rösten laddas när text-till-tal demonen " -"(Kttsd) startas. Markeras om en röst kräver lång tid för att laddas i Festival " -"(till exempel Multisyn-röster). Lämna annars omarkerad." +msgid "Click to write all the configured application events to a file." +msgstr "Klicka för att skriva alla inställda programhändelser till en fil." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:637 +#, no-c-format +msgid "Click to test notification" +msgstr "Klicka för att testa underrättelsen" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516 -#: rc.cpp:1039 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:640 #, no-c-format msgid "" -"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence " -"will be spoken." +"Click this button to test the notification. A sample message will be " +"spoken. Note: The Text-to-Speech system must be enabled." msgstr "" -"Klicka för att testa inställningen. Festival startas och en testmening läses " -"upp." +"Klicka på den här knappen för att testa underrättelsen. Ett " +"exempelmeddelande läses upp. Observera: Text-till-tal systemet måste vara " +"aktiverat." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542 -#: rc.cpp:1042 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656 #, no-c-format -msgid "Character e&ncoding:" -msgstr "Tecken&kodning:" +msgid "Ac&tion:" +msgstr "Åt&gärd:" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:1048 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:662 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:670 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:686 #, no-c-format -msgid "Flite Config UI" -msgstr "Användargränssnitt för inställning av Flite" +msgid "" +"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select " +"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " +"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</" +"dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The " +"message sent by the application</dd></dl></qt>" +msgstr "" +"<qt>Anger hur KTTS ska läsa upp händelsen när den tas emot. Om du väljer " +"\"Läs upp egen text\", skriv då in texten i textrutan. Du kan använda " +"följande ersättningssträngar i texten: <dl><dt>%e</dt><dd> Händelsens namn</" +"dd><dt>%a</dt><dd>Programmet som skickade händelsen</dd><dt>%m</" +"dt><dd>Meddelandet som skickades av programmet</dd></dl></qt>" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712 +#, no-c-format +msgid "Talke&r:" +msgstr "&Talare:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:718 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:736 #, no-c-format msgid "" -"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis " -"engine." +"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the " +"topmost talker listed on the Talkers tab." msgstr "" -"Det här är inställningsdialogrutan för talsyntesprogrammet Festival Lite " -"(Flite)." +"Talaren som läser upp underrättelsen. \"Förvald talare\" är den översta " +"talaren som listas under fliken Talare." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1054 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:747 #, no-c-format -msgid "Festival &Lite (flite) Configuration" -msgstr "Inställning av Festival &Lite (flite)" +msgid "Click to select the Talker to speak the notification." +msgstr "Klicka för att välja talare som ska läsa upp underrättelsen." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1060 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:767 #, no-c-format -msgid "&Flite executable path:" -msgstr "Sökväg till körbar &Flite:" +msgid "Speak notifications (&KNotify)" +msgstr "Läs upp underrättelser (&Knotify)" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121 -#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:770 #, no-c-format msgid "" -"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", " -"otherwise specify the complete path to the Flite executable program." +"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent " +"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab." msgstr "" -"Om Flite finns i miljövariabeln PATH, skriv helt enkelt in \"flite\". Ange " -"annars en fullständig sökväg till det körbara programmet Flite." +"Om markerad och KTTS är aktiverad, läses underrättelsehändelser från program " +"som skickas via Knotify upp enligt alternativen du ställer in under den här " +"fliken." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137 -#: rc.cpp:1066 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795 #, no-c-format -msgid "flite" -msgstr "flite" +msgid "E&xclude notifications with a sound" +msgstr "&Undanta underrättelser med ett ljud" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:1075 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:801 #, no-c-format -msgid "FreeTTS Config UI" -msgstr "Användargränssnitt för inställning av FreeTTS" +msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken." +msgstr "Om markerad, läses inte underrättelsehändelser som har ett ljud upp." -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1078 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:813 #, no-c-format -msgid "FreeTTS Interactive Configuration" -msgstr "Interaktiv inställning av FreeTTS" +msgid "&Filters" +msgstr "&Filter" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:1081 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:846 #, no-c-format -msgid "&FreeTTS jar file:" -msgstr "&FreeTTS jar-fil:" +msgid "" +"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list " +"are applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be " +"used to substitute for mispronounced words, transform XML from one form to " +"another, or change the default Talker to be used for speech output." +msgstr "" +"Det här är en lista över alla inställda filter. Filter längre upp i listan " +"används först. Filter ändrar text innan den läses upp. De kan användas för " +"att ersätta feluttalade ord, omvandla XML från en form till en annan, eller " +"ändra förvald talare som används vid uppläsning." -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179 -#: rc.cpp:1084 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:876 #, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "Testa" +msgid "Click to add and configure a new Filter." +msgstr "Klicka för att lägga till och anpassa ett nytt filter." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16 -#: rc.cpp:1087 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:896 #, no-c-format -msgid "Hadifix Configuration" -msgstr "Inställning av Hadifix" +msgid "" +"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list " +"are applied first." +msgstr "" +"Klicka för att flytta upp markerat filter i listan. Filter längre upp i " +"listan används först." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:915 #, no-c-format msgid "" -"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech " -"synthesizer." +"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are " +"applied last." msgstr "" -"Det här är inställningsdialogrutan för Hadifix talsyntes (txt2pho och Mbrola)." +"Klicka för att flytta ner markerat filter i listan. Filter längre ner i " +"listan används sist." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44 -#: rc.cpp:1093 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:940 #, no-c-format -msgid "Had&ifix Configuration" -msgstr "Inställning av &Hadifix" +msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." +msgstr "Klicka för att ställa in alternativ för det markerade filtret." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78 -#: rc.cpp:1099 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:965 #, no-c-format -msgid "&Basic Options" -msgstr "&Grundinställningar" +msgid "Click to remove the highlighted Filter." +msgstr "Klicka för att ta bort det markerade filtret." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97 -#: rc.cpp:1102 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1000 #, no-c-format -msgid "&Voice file:" -msgstr "&Röstfil:" +msgid "Sentence Boundary Detector" +msgstr "Meningsgränsdetektor" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103 -#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1016 #, no-c-format msgid "" -"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola " -"configuration. You must install at least one voice." +"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) " +"Filters. SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the " +"time before a job begins speaking, and permits you to advance or rewind " +"through a job. SBDs are applied in the order listed (top to bottom) after " +"all the normal filters at the top of this screen have been applied. " +"Filtering stops when the first SBD modifies the text." msgstr "" -"Välj en röst för att läsa upp text. Om inga förster anges, kontrollera " -"inställningen av Mbrola. Du måste installera minst en röst." - -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135 -#: rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "&Select..." -msgstr "&Välj..." +"Det här är en lista med alla inställda filter för meningsgränsdetektering " +"(SBD-filter). Ett SBD-filter delar upp långa textjobb i meningar, vilket " +"reducerar tiden innan ett jobb börjar läsas upp, och låter dig gå framåt " +"eller bakåt i ett jobb. SBD-filter används i ordningen de listas (uppifrån " +"och ner) efter alla normala filter längst upp på skärmen har använts. " +"Filtreringen stoppar efter det första SBD-filtret ändrar texten." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151 -#: rc.cpp:1114 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1040 #, no-c-format -msgid "Volume &ratio:" -msgstr "Volym&förhållande:" +msgid "Co&nfigure" +msgstr "A&npassa" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1043 #, no-c-format msgid "" -"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right " -"for louder." +"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration " +"or add additional SBD filters." msgstr "" -"Justerar talets volym. Dra åt vänster för tystare tal, och åt höger för " -"starkare tal." +"Klicka på den här knappen för att redigera inställningen av " +"meningsgränsdetektering, eller för att lägga till ytterligare filter för " +"detektering av meningsgränser." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1074 #, no-c-format -msgid "" -"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for " -"faster." -msgstr "" -"Justerar talets hastighet. Dra åt vänster för långsammare tal, och åt höger för " -"snabbare tal." +msgid "&Interruption" +msgstr "Av&brott" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1152 #, no-c-format msgid "" -"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the " -"right for higher." +"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound " +"when a text job is interrupted by another message." msgstr "" -"Justerar talets tonhöjd. Dra åt vänster för lägre tal och till höger för högre." +"Markera rutan Inledande ljud och välj en ljudfil för inledande ljud, som " +"spelas när ett textjobb avbryts av ett annat meddelande." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399 -#: rc.cpp:1159 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1130 #, no-c-format -msgid "&Advanced Options" -msgstr "&Avancerade inställningar" +msgid "" +"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken " +"when a text job resumes after being interrupted by another message." +msgstr "" +"Markera rutan Efter meddelandet och välj ett efterföljande meddelande, som " +"läses upp när ett textjobb återupptas efter att ha blivit avbrutet av ett " +"annat meddelande." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416 -#: rc.cpp:1162 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1124 #, no-c-format -msgid "txt2pho e&xecutable:" -msgstr "&Körbar fil för txt2pho:" +msgid "Post-&message:" +msgstr "&Efter meddelandet:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1146 #, no-c-format -msgid "" -"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter " -"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program." -msgstr "" -"Om programmet txt2pho finns i miljövariabeln PATH, skriv helt enkelt in " -"\"txt2pho\". Ange annars fullständig sökväg till det körbara programmet " -"txt2pho." +msgid "Pre-sou&nd:" +msgstr "Inledande l&jud:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446 -#: rc.cpp:1171 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160 #, no-c-format -msgid "&Mbrola executable:" -msgstr "Körbar fil för &Mbrola:" +msgid "&Pre-message:" +msgstr "&Innan meddelandet:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1169 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1216 #, no-c-format msgid "" -"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter " -"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program." +"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken " +"whenever a text job is interrupted by another message." msgstr "" -"Om programmet Mbrola finns i miljövariabeln PATH, skriv helt enkelt in " -"\"mbrola\". Ange annars fullständig sökväg till det körbara programmet Mbrola." +"Markera rutan Innan meddelandet och välj ett inledande meddelande, som läses " +"upp så fort ett textjobb avbryts av ett annat meddelande." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511 -#: rc.cpp:1183 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1188 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1202 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. " -" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2." +"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound " +"before a text job resumes after being interrupted by another message." msgstr "" -"Den här kombinationsrutan anger vilken teckenkodning som används för texten som " -"skickas. För de flesta västerländska språk kan ISO-8859-1 användas. Använd " -"ISO-8859-2 för ungerska." +"Markera rutan Efterföljande ljud och välj en ljudfil för efterföljande ljud, " +"som spelas när ett textjobb återupptas efter att ha blivit avbrutet av ett " +"annat meddelande." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551 -#: rc.cpp:1189 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1196 #, no-c-format -msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence." -msgstr "Klicka för att testa inställningen. Du ska höra en mening läsas upp." +msgid "Post-s&ound:" +msgstr "Efterföljande &ljud:" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16 -#: rc.cpp:1192 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1246 #, no-c-format -msgid "Selecting Voice File" -msgstr "Välja röstfil" +msgid "A&udio" +msgstr "L&jud" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33 -#: rc.cpp:1195 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1265 #, no-c-format -msgid "Path of the voice file:" -msgstr "Röstfilens sökväg:" +msgid "&Keep audio files:" +msgstr "&Behåll ljudfiler:" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69 -#: rc.cpp:1201 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1268 #, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Kvinnligt" +msgid "" +"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will " +"find them in the indicated directory." +msgstr "" +"Markera det här om du vill behålla skapade ljudfiler (wav). Du hittar dem i " +"angiven katalog." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77 -#: rc.cpp:1204 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1287 #, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Manligt" +msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied." +msgstr "Ange katalog dit ljudfilerna kopieras." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85 -#: rc.cpp:1207 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1313 #, no-c-format -msgid "Try to Determine From Voice File" -msgstr "Försök att avgöra från röstfil" +msgid "&Speed:" +msgstr "&Hastighet:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351 -#: rc.cpp:1360 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1319 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1350 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1379 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:240 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:334 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:436 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male" -msgstr "Amerikansk man" +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; " +"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices." +msgstr "" +"Ställer in talets hastighet. Dra reglaget åt vänster för att göra talet " +"långsammare, och till höger för att öka talhastigheten. Allt mindre än 75 " +"procent anses vara \"långsamt\" och allt större än 125 procent anses \"snabbt" +"\". Du kan inte ändra hastighet på MultiSyn-röster." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1338 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:230 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:291 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:322 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:353 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:176 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:264 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:343 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38 -#: rc.cpp:1216 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1431 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, MBROLA" -msgstr "Amerikansk kvinna, MBROLA" +msgid "Out&put Using" +msgstr "&Utmatning med" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1434 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, MBROLA" -msgstr "Amerikansk man, MBROLA" +"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>, " +"you must also select a <b>Sink</b>.</p><p><em>Note</em>: You must have " +"GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>" +msgstr "" +"<p>Välj önskad ljudutmatningsmetod. Om du väljer <b>Gstreamer</b> måste du " +"också välja <b>Sänka</b>.</p><p><em>Observera</em>: Du måste ha Gstreamer " +"0.87 eller senare för att använda Gstreamer.</p>" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1456 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1499 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Male" -msgstr "Brittisk man" +msgid "Sink:" +msgstr "Sänka:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98 -#: rc.cpp:1231 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1459 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1478 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1633 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Castilian Spanish Male" -msgstr "Kastiliansk spansk man" +msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output." +msgstr "Välj ljudsänkan som ska användas för utmatning med Gstreamer." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1502 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, HTS" -msgstr "Amerikansk man, HTS" +msgid "Select the sound sink to be used for aKode output." +msgstr "Välj ljudsänkan som ska användas för utmatning med aKode." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122 -#: rc.cpp:1237 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1521 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, HTS" -msgstr "Amerikansk kvinna, HTS" +"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode " +"pick the best output method." +msgstr "" +"Välj sänka som ska användas för utmatning från aKode. Välj \"automatisk\" " +"för att låta aKode välja den bästa utmatningsmetoden." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134 -#: rc.cpp:1240 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1534 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Canadian English Male, HTS" -msgstr "Kanadensisk engelsk man, HTS" +msgid "GStrea&mer" +msgstr "&Gstreamer" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146 -#: rc.cpp:1243 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1540 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Scottish Male, HTS" -msgstr "Skotsk man, HTS" +"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a " +"<b>Sink</b> plugin.</p>" +msgstr "" +"<p>Markera för att använda ljudutmatningssystemet Gstreamer. Du måste också " +"välja ett insticksprogram som <b>Sänka</b>.</p>" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182 -#: rc.cpp:1252 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Canadian English Male, MultiSyn" -msgstr "Kanadensisk engelsk man, Multisyn" +msgid "a&Rts" +msgstr "a&Rts" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194 -#: rc.cpp:1255 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1557 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Scottish Male, MultiSyn" -msgstr "Skotsk man, Multisyn" +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Markera för att använda TDE:s aRts-system för ljudutmatning." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Female, Festival" -msgstr "Tysk kvinna, Festival" +msgid "aKode" +msgstr "aKode" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218 -#: rc.cpp:1261 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1580 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Male, Festival" -msgstr "Tysk man, Festival" +"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>." +"</p>" +msgstr "" +"<p>Markera för att använda aKode för ljudutmatning. Du måste också välja en " +"<b>Sänka</b>.</p>" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242 -#: rc.cpp:1267 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1599 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Mexican Spanish Male, OGC" -msgstr "Mexikansk spansk man, OGC" +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254 -#: rc.cpp:1270 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1611 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Mexican Spanish Female, OGC" -msgstr "Mexikansk spansk kvinna, OGC" +msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output." +msgstr "" +"Markera för att använda Linux avancerade ljudarkitektur (ALSA) för " +"ljudutmatning." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1630 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, OGC" -msgstr "Amerikansk man, OGC" +msgid "Device:" +msgstr "Enhet:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1652 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, OGC" -msgstr "Amerikansk kvinna, OGC" +"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use " +"the default ALSA device." +msgstr "" +"Välj PCM-enhet som ska användas för utmatning från ALSA. Välj \"standard\" " +"för att använda standardenheten i ALSA." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314 -#: rc.cpp:1285 +#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Male, OGC" -msgstr "Brittisk man, OGC" +msgid "Event source:" +msgstr "Händelsekälla:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350 -#: rc.cpp:1294 +#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Finnish Male" -msgstr "Finsk man" +msgid "Events" +msgstr "Händelser" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362 -#: rc.cpp:1297 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Czech Male, MBROLA" -msgstr "Tjeckisk man, MBROLA" +msgid "&Use default Talker" +msgstr "An&vänd förvald talare" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374 -#: rc.cpp:1300 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Polish Male" -msgstr "Polsk man" +"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker " +"listed in the Talkers tab." +msgstr "" +"Om markerad, används förvald talare, vilket är den översta talaren som " +"listas under fliken Talare." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386 -#: rc.cpp:1303 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:72 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Russian Male" -msgstr "Rysk man" +msgid "Use closest &matching Talker having" +msgstr "Använd närmaste &matchande talare som har" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:75 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Italian Male" -msgstr "Italiensk man" +"When checked, will use a configured Talker most closely matching the " +"attributes you choose. Attributes with checks next to them will be " +"preferred over unchecked attributes. Language is always preferred." +msgstr "" +"Om markerad, används en inställd talare som närmast passar in på " +"egenskaperna du väljer. Egenskaper med kryss intill föredras över egenskaper " +"utan kryss. Språket föredras alltid." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:125 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Italian Female" -msgstr "Italiensk kvinna" +msgid "Checked items are preferred over unchecked items." +msgstr "Markerade objekt föredras framför omarkerade." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470 -#: rc.cpp:1324 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:192 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Kiswahili Male" -msgstr "Kiswahili man" +msgid "&Gender:" +msgstr "&Kön:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484 -#: rc.cpp:1327 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:257 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:212 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Ibibio Female" -msgstr "Ibibio kvinna" +msgid "&Volume:" +msgstr "Vol&ym:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496 -#: rc.cpp:1330 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:305 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Zulu Male" -msgstr "Zulu man" +msgid "&Rate:" +msgstr "&Upprepningstakt:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520 -#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:421 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female" -msgstr "Amerikansk kvinna" +msgid "Use specific &Talker" +msgstr "Välj specifik &talare" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640 -#: rc.cpp:1366 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:424 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Female" -msgstr "Brittisk kvinna" +"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " +"otherwise the Talker most closely matching." +msgstr "" +"Om markerad, används angiven talare (om den fortfarande är inställd), annars " +"används talaren som passar bäst in." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652 -#: rc.cpp:1369 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"French Canadian Male" -msgstr "Fransk-kanadensisk man" +msgid "Co&mmand Configuration" +msgstr "Ko&mmandoinställning" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664 -#: rc.cpp:1372 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"French Canadian Female" -msgstr "Fransk-kanadensisk kvinna" +msgid "Command &for speaking texts:" +msgstr "Kommando &för att läsa upp texter:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676 -#: rc.cpp:1375 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Male" -msgstr "Tysk man" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the " +"place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write " +"%f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w " +"for the generated audio file." +msgstr "" +"Det här fältet anger både kommandot som används för att läsa upp texter och " +"dess parametrar. Om du vill skicka texten som en parameter, skriv %t på " +"stället där texten ska infogas. För att skicka en fil med texten, skriv %f. " +"För att bara syntetisera och låta KTTSD läsa upp den syntetiserade texten, " +"skriv %w för ljudfilen som skapas." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688 -#: rc.cpp:1378 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:88 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Female" -msgstr "Tysk kvinna" +msgid "&Send the data as standard input" +msgstr "&Skicka data som standardinmatning" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700 -#: rc.cpp:1381 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:91 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Americas Spanish Male" -msgstr "Spansk man från Amerika" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) " +"to the speech synthesizer." +msgstr "" +"Den här kryssrutan anger om texten skickas som standardinmatning (stdin) " +"till talsyntesen." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712 -#: rc.cpp:1384 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:116 plugins/epos/eposconfwidget.ui:574 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:513 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:150 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:548 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Americas Spanish Female" -msgstr "Spansk kvinna från Amerika" +msgid "&Test" +msgstr "&Testa" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724 -#: rc.cpp:1387 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:142 plugins/epos/eposconfwidget.ui:89 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:492 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Vietnamese Male" -msgstr "Vietnamesisk man" +msgid "Character &encoding:" +msgstr "&Teckenkodning:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735 -#: rc.cpp:1390 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:161 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:561 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Vietnamese Female" -msgstr "Vietnamesisk kvinna" - -#: filters/main.cpp:44 -msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)" -msgstr "Namn på ett KTTSD-filterinsticksprogram (krävs)" - -#: filters/main.cpp:46 -msgid "Talker code passed to filter" -msgstr "Talarens kod skickades till filtret" - -#: filters/main.cpp:48 -msgid "DCOP application ID passed to filter" -msgstr "DCOP-programidentifikation skickades till filtret" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text." +msgstr "" +"Den här kombinationsrutan anger vilken teckenkodning som används för texten " +"som skickas." -#: filters/main.cpp:52 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:171 +#, no-c-format msgid "" -"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n" -"Config file group name passed to filter" -msgstr "Gruppnamn från inställningsfil skickat till filter" - -#: filters/main.cpp:53 -msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" -msgstr "Visa en lista med tillgängliga filterinsticksprogram och avsluta" - -#: filters/main.cpp:55 -msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" -msgstr "Visar tabulatortecken som \\t, annars tas de bort" - -#: filters/main.cpp:56 -msgid "Display list of available filter plugins and exit" -msgstr "Visar en lista med tillgängliga filterinsticksprogram och avslutar." - -#: filters/main.cpp:63 -msgid "testfilter" -msgstr "testfilter" +"Parameters:\n" +" %t: Text to be spoken\n" +" %f: Filename of a temporary file containing the text\n" +" %l: Language (two letter code)\n" +" %w: Filename of a temporary file for generated audio" +msgstr "" +"Parametrar:\n" +" %t: Text att läsa upp\n" +" %f: Filnamn för en tillfällig fil som innehåller texten\n" +" %l: Språk (tvåbokstaverskod)\n" +" %w: Filnamn för en tillfällig fil med skapat ljud" -#: filters/main.cpp:64 -msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins." -msgstr "Ett verktyg för att testa KTTSD-filterinsticksprogram." +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Epos Config UI" +msgstr "Användargränssnitt för inställning av Epos" -#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63 -msgid "Maintainer" -msgstr "Utvecklare" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:28 plugins/epos/eposconfwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech " +"synthesizer." +msgstr "" +"Det här är inställningsdialogrutan för den tjeckiska och slovakiska " +"talsyntesen Epos." -#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552 -#: libkttsd/talkercode.cpp:217 -msgid "Other" -msgstr "Övriga" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:53 +#, no-c-format +msgid "E&pos Configuration" +msgstr "Inställning av E&pos" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83 -msgid "Text interrupted. Message." -msgstr "Text avbruten. Meddelande." +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "Anger vilken teckenkodning som används för att skicka texten." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89 -msgid "Resuming text." -msgstr "Återupptar text." +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:142 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighet:" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:148 plugins/epos/eposconfwidget.ui:211 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:281 +#, no-c-format msgid "" -"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click " -"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; " +"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"fast\"." msgstr "" -"Du har gjort ändringar i inställningarna men har inte sparat dem ännu. Klicka " -"på Verkställ för att spara ändringarna eller Avbryt för att överge ändringarna." +"Ställer in talets hastighet. Dra skjutkontrollen åt vänster för att göra " +"talet långsammare, och åt höger för att öka talets hastighet. Allt mindre än " +"75 procent anses \"långsamt\", och allt större än 125 procent anses \"snabbt" +"\"." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Pitch:" +msgstr "Tonhöjd:" + +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:170 plugins/epos/eposconfwidget.ui:242 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:310 +#, no-c-format msgid "" -"<h1>Text-to-Speech</h1>" -"<p>This is the configuration for the text-to-speech dcop service</p>" -"<p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p>" -"<p>Be sure to configure a default language for the language you are using as " -"this will be the language used by most of the applications</p>" +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 " +"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is " +"considered \"high\"." msgstr "" -"<h1>Text-till-tal</h1>" -"<p>Det här är inställningen för DCOP-tjänsten text-till-tal</p>" -"<p>Den gör det möjligt för andra program att komma åt text-till-tal resurser</p>" -"<p>Försäkra dig om att ställa in det förvalda språket till språket du använder, " -"eftersom det är språket som används av de flesta program.</p>" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36 -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240 -msgid "kttsd" -msgstr "kttsd" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 -msgid "KCMKttsMgr" -msgstr "IM KTTS-hantering" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082 -msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" -msgstr "© 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084 -msgid "Author" -msgstr "Upphovsman" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087 -#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66 -msgid "Contributor" -msgstr "Bidragsgivare" - -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167 -msgid "Code" -msgstr "Kod" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 -msgid "Select Language" -msgstr "Välj språk" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436 -msgid "Select Filter" -msgstr "Välj filter" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843 -msgid "&Jobs" -msgstr "&Jobb" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032 -msgid "Talker Configuration" -msgstr "Inställning av talare" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088 -msgid "Filter Configuration" -msgstr "Filterinställning" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Kan inte öppna fil." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247 -msgid "File not in proper XML format." -msgstr "Filen har inte riktigt XML-format." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291 -msgid "Unable to open file " -msgstr "Kan inte öppna fil " - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140 -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487 -msgid "sample notification message" -msgstr "exempel på underrättelsemeddelande" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485 -msgid "sample application" -msgstr "exempelprogram" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486 -msgid "sample event" -msgstr "exempelhändelse" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527 -msgid "Default (all other events)" -msgstr "Standard (alla andra händelser)" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113 -msgid "All other %1 events" -msgstr "Alla andra %1 händelser" +"Ställer in talets tonhöjd (frekvens). Dra skjutkontrollen åt vänster för att " +"sänka röstens tonhöjd, och åt höger för att öka tonhöjd. Allt mindre än 75 " +"procent anses \"lågt\", och allt större än 125 procent anses \"högt\"." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581 -msgid "Select Event" -msgstr "Välj händelse" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Epos server executable path:" +msgstr "Sökväg till körbar Epos-server:" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:355 plugins/epos/eposconfwidget.ui:409 +#, no-c-format msgid "" -"_: file type\n" -"Notification Event List" -msgstr "Underrättelsehändelselista" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Fel vid försök att öppna fil" +"If the Epos server program will be found due to your PATH environment " +"variable, simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos " +"server executable program." +msgstr "" +"Om Epos-serverprogrammet hittas beroende på miljövariabeln PATH, skriv bara " +"in \"epos\" här. Ange annars fullständig sökväg till Epos-serverprogrammet." -#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154 -msgid "No description available" -msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Epos client executable path:" +msgstr "Sökväg till körbar Epos-klient:" -#: kttsd/kttsd.cpp:133 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:380 plugins/epos/eposconfwidget.ui:428 +#, no-c-format msgid "" -"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. " -"Would you like to configure it now?" +"If the Epos client program will be found due to the PATH environment " +"variable, simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to " +"the Epos client program." msgstr "" -"KTTS har inte ännu blivit inställt. Åtminstone en talare måste ställas in. Vill " -"du göra inställningen nu?" - -#: kttsd/kttsd.cpp:135 -msgid "KTTS Not Configured" -msgstr "KTTS inte inställt" - -#: kttsd/kttsd.cpp:137 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "Anpassa inte" - -#: kttsd/main.cpp:37 -msgid "Text-to-speech synthesis deamon" -msgstr "Talsyntesdemon" - -#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprunglig upphovsman" - -#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163 -#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577 -#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178 -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342 -msgid "Testing" -msgstr "Tester" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85 -msgid "KttsJobMgr" -msgstr "Kttsjobmgr" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114 -msgid "Job Num" -msgstr "Jobbnummer" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115 -msgid "Owner" -msgstr "Ägare" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116 -msgid "Talker ID" -msgstr "Talarens identifikation" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117 -msgid "State" -msgstr "Tillstånd" +"Om Epos-klientprogrammet hittas beroende på miljövariabeln PATH, skriv bara " +"in \"say\" här. Ange annars fullständig sökväg till Epos-klientprogrammet." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119 -msgid "Sentences" -msgstr "Meningar" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:406 +#, no-c-format +msgid "epos" +msgstr "epos" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120 -msgid "Part Num" -msgstr "Delnummer" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "say" +msgstr "say" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121 -msgid "Parts" -msgstr "Delar" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Additional Options (advanced)" +msgstr "Ytterligare inställningar (avancerade)" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:467 plugins/epos/eposconfwidget.ui:510 +#, no-c-format msgid "" -"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:" -"<ul>" -"<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state " -"is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> " -"buttons.</li>" -"<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the " -"jobs preceding it in the list have finished.</li>" -"<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> " -"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a " -"speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>" -"<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs " -"below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> " -"buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> " -"to move the job down in the list.</li>" -"<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job " -"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> " -"to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen " -"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more " -"information.</p>" +"Optional. Enter any server command line options here. To see available " +"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." msgstr "" -"<p>Det här är alla textjobb. Kolumnen <b>Tillstånd</b> kan vara:" -"<ul>" -"<li><b>Köat</b>: Jobbet väntar och läses inte upp förrän dess tillstånd ändras " -"till <b>Väntar</b> genom att klicka på knapparna <b>Återuppta</b> eller <b>" -"Starta om</b>.</li>" -"<li><b>Väntar</b>: Jobbet är klart att läsas upp. Det läses upp när alla jobb " -"innan det i listan är klara.</li>" -"<li><b>Läser</b>: Jobbet läses upp. Kolumnen <b>Position</b> " -"visar nuvarande mening i jobbet som läses upp. Du kan göra paus i ett jobb som " -"läses upp genom att klicka på knappen <b>Paus</b>.</li>" -"<li><b>Paus</b>: Jobbet gör för närvarande paus. Jobb med paus förhindrar jobb " -"under dem från att läsas upp. Använd knapparna <b>Återuppta</b> eller <b>" -"Starta om</b> för att återuppta uppläsning av jobbet, eller klicka på <b>" -"Senare</b> för att flytta ner jobbet i listan.</li>" -"<li><b>Färdigt</b>: Uppläsning av jobbet är färdig. När ett annat jobb är " -"färdigt, tas det här bort. Du kan klicka på <b>Starta om</b> " -"för att upprepa jobbet.</li></ul> <em>Observera</em>" -": Meddelanden, varningar och utmatning från skärmuppläsning visas inte i den " -"här listan. Se handboken för mer information.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176 -msgid "Hold" -msgstr "Paus" +"Valfritt. Skriv in eventuella kommandoradsväljare till servern här. För att " +"se tillgängliga väljare, skriv in \"epos -h\" i en terminal. Använd inte \"-o" +"\"." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:475 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " -"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " -"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> " -"to move it down in the list.</p>" +"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, " +"enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." msgstr "" -"<p>Ändrar ett jobbs tillstånd till paus. Om det för närvarande läses upp " -"stoppas det. Jobb med paus förhindrar efterföljande jobb att läsas upp, klicka " -"alltså antigen på " -"<p>Återuppta<b> för att göra det möjligt att läsa upp jobbet, eller klicka på " -"</b>Senare<b> för att flytta det neråt i listan.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" +"Ange väljare som ska skickas till Epos-klienten. För att se tillgängliga " +"väljare, skriv in \"say -h\" i en terminal. Använd inte \"-o\"." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187 -msgid "" -"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the " -"top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" -msgstr "" -"<p>Återupptar ett jobb med paus eller ändrar ett köat jobb till väntande. Om " -"jobbet är det översta uppläsningsbara jobbet i listan, börjar det läsas upp.</p>" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:501 +#, no-c-format +msgid "Epos server:" +msgstr "Epos-server:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192 -msgid "R&estart" -msgstr "Starta &om" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Epos client:" +msgstr "Epos-klient:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:535 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job " -"is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" +"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see " +"available options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." msgstr "" -"<p>Går tillbaka till början av ett jobb och ändrar dess tillstånd till " -"väntande. Om jobbet är det översta jobbet som kan läsas upp i listan, börjar " -"det läsas upp.</p>" +"Ange väljare som ska skickas till Epos-klienten. Använd inte -o. För att se " +"tillgängliga väljare, skriv in \"say -h\" i en terminal. Använd inte \"-o\"." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:577 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next " -"speakable job in the list begins speaking.</p>" +"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence " +"spoken." msgstr "" -"<p>Tar bort jobbet. Om det för närvarande läses upp stoppas det. Nästa jobb som " -"kan läsas upp i listan börjar läsas upp.</p>" +"Klicka för att testa konfigurationen. Om den är riktig, hör du en mening " +"läsas upp." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206 -msgid "&Later" -msgstr "&Senare" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Festival Config UI" +msgstr "Användargränssnitt för inställning av Festival" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:28 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the " -"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>" +"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in " +"interactive mode." msgstr "" -"<p>Flyttar ett jobb neråt i listan så att det läses upp senare. Om jobbet för " -"närvarande läses upp, ändras dess tillstånd till paus.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214 -msgid "Pre&vious Part" -msgstr "Före&gående del" +"Det här är dialogrutan för att ställa in Festival talsyntes i interaktivt " +"läge." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216 -msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>" -msgstr "<p>Går tillbaka till föregående del av ett jobb med flera delar.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220 -msgid "&Previous Sentence" -msgstr "&Föregående mening" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222 -msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>" -msgstr "<p>Går tillbaka till föregående mening i ett jobb.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226 -msgid "&Next Sentence" -msgstr "&Nästa mening" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228 -msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>" -msgstr "<p>Går vidare till nästa mening i ett jobb.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232 -msgid "Ne&xt Part" -msgstr "Nästa &del" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234 -msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>" -msgstr "<p>Går vidare till nästa del av ett jobb med flera delar.</p>" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Festival &Interactive Configuration" +msgstr "&Interaktiv inställning av Festival" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239 -msgid "&Speak Clipboard" -msgstr "Läs upp &klippbordet" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Festival executable:" +msgstr "&Festival körbar fil:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:104 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state " -"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The " -"job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>" +"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", " +"otherwise specify the full path to the Festival executable program." msgstr "" -"<p>Köar nuvarande innehåll på klippbordet för uppläsning och ställer in dess " -"tillstånd till väntande. Om jobbet är överst i listan, börjar det läsas upp. " -"Jobbet läses upp av den översta talaren under fliken <b>Talare</b>.</p>" +"Om Festival finns i miljövariabeln PATH, skriv bara in \"festival\", ange " +"annars fullständig sökväg till Festivals körbara program." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247 -msgid "Spea&k File" -msgstr "Läs upp &fil" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&Select voice:" +msgstr "&Välj röst:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:153 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " -"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be " -"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> " -"tab.</p>" +"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are " +"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. " +"You must install at least one Festival voice. If you have installed a voice " +"and still none are shown, check your Festival configuration. (See the " +"README that comes with Festival.)" msgstr "" -"<p>Frågar dig efter ett filnamn och köar innehållet i filen för uppläsning. Du " -"måste klicka på knappen <b>Återuppta</b> innan jobbet blir möjligt att läsa " -"upp. Jobbet läses upp av den översta talaren under fliken <b>Talare</b>.</p>" +"Välj en röst att läsa upp text med. Multisyn-röster har hög kvalitet, men " +"laddas långsamt. Om inga röster visas, kontrollera sökvägen till Festivals " +"körbara fil. Du måste installera minst en Festival-röst. Om du har " +"installerat en röst och ingen visas ändå, kontrollera din inställning av " +"Festival. (Se filen README som levereras med Festival.)" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255 -msgid "Change Talker" -msgstr "Ändra talare" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:177 +#, no-c-format +msgid "&Rescan" +msgstr "Avs&ök igen" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:218 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:303 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:407 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</b> " -"tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>" +"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent " +"is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"loud\"." msgstr "" -"<p>Visar en lista med inställda talare från fliken <b>Talare</b>" -". Jobbet läses upp med den valda talaren.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Uppdatera" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264 -msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>" -msgstr "<p>Uppdatera jobblistan.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278 -msgid "Current Sentence" -msgstr "Nuvarande mening" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288 -msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>" -msgstr "<p>Texten för meningen som för närvarande läses upp.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251 -msgid "Queued" -msgstr "Köat" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252 -msgid "Waiting" -msgstr "Väntar" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253 -msgid "Speaking" -msgstr "Läser" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254 -msgid "Paused" -msgstr "Paus" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255 -msgid "Finished" -msgstr "Färdigt" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256 -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314 -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänt" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49 -msgid "Start minimized in system tray" -msgstr "Starta minimerad i systembrickan" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51 -msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray" -msgstr "Avsluta när uppläsning är färdig och minimerad i systembrickan" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59 -msgid "KTTSMgr" -msgstr "KTTS-hantering" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60 -msgid "Text-to-Speech Manager" -msgstr "Hantering av text-till-tal" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "TDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "TDE:s hantering av text-till-tal" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 -msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" -msgstr "<qt>Hantering av text-till-tal" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182 -msgid "&Speak Clipboard Contents" -msgstr "&Läs upp klippbordets innehåll" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184 -msgid "&Hold" -msgstr "St&opp" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189 -msgid "KTTS &Handbook" -msgstr "&Handbok KTTS" +"Ställer in talets volym (styrka). Dra reglaget åt vänster för att minska " +"volymen, och åt höger för att öka volymen. Allt mindre än 75 procent anses " +"\"svagt\", och allt större än 125 procent anses \"starkt\"." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191 -msgid "&About KTTSMgr" -msgstr "&Om KTTS-hantering" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Sp&eed:" +msgstr "&Hastighet:" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262 -msgid "Text-to-Speech System is not running" -msgstr "Text-till-talsystemet kör inte" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:256 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:321 +#, no-c-format +msgid "&Pitch:" +msgstr "To&nhöjd:" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264 -#, c-format +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:262 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:365 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:465 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 job\n" -"%n jobs" +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 " +"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is " +"considered \"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." msgstr "" -"1 jobb\n" -"%n jobb" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275 -msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences" -msgstr ", aktuellt jobb %1 vid mening %2 av %3 meningar" - -#: libkttsd/notify.cpp:49 -msgid "Speak event name" -msgstr "Läs upp händelsens namn" - -#: libkttsd/notify.cpp:50 -msgid "Speak the notification message" -msgstr "Läs upp händelsens meddelande" - -#: libkttsd/notify.cpp:51 -msgid "Do not speak the notification" -msgstr "Läs inte upp underrättelsen" - -#: libkttsd/notify.cpp:52 -msgid "Speak custom text:" -msgstr "Läs upp egen text:" - -#: libkttsd/notify.cpp:106 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: libkttsd/notify.cpp:107 -msgid "notification dialogs" -msgstr "underrättelsedialogrutor" - -#: libkttsd/notify.cpp:108 -msgid "passive popups" -msgstr "passiva meddelanden" - -#: libkttsd/notify.cpp:109 -msgid "notification dialogs and passive popups" -msgstr "underrättelsedialogrutor och passiva meddelanden" - -#: libkttsd/notify.cpp:110 -msgid "all notifications" -msgstr "alla underrättelser" - -#: libkttsd/pluginproc.cpp:184 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: libkttsd/pluginproc.cpp:188 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: libkttsd/pluginproc.cpp:189 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190 -msgid "Select Languages" -msgstr "Välj språk" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:227 -msgid "" -"_: full country name\n" -"United States of America" -msgstr "Amerikas förenta stater" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:228 -msgid "" -"_: abbreviated country name\n" -"USA" -msgstr "USA" +"Ställer in talets tonhöjd (frekvens). Dra reglaget åt vänster för att sänka " +"röstens tonläge, och åt höger för att höja tonläget. Allt mindre än 75 " +"procent anses \"lågt\", och allt större än 125 procent anses \"högt\". Du " +"kan inte ändra tonhöjd för Multisyn-röster." -#: libkttsd/talkercode.cpp:229 -msgid "" -"_: full country name\n" -"United Kingdom" -msgstr "Storbritannien" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:485 +#, no-c-format +msgid "&Load this voice when starting KTTSD" +msgstr "&Ladda rösten när KTTSD startas" -#: libkttsd/talkercode.cpp:230 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:488 +#, no-c-format msgid "" -"_: abbreviated country name\n" -"UK" -msgstr "UK" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251 -msgid "male" -msgstr "man" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253 -msgid "female" -msgstr "kvinna" +"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the " +"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a " +"long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, " +"leave unchecked." +msgstr "" +"Om markerad startas Festival och rösten laddas när text-till-tal demonen " +"(Kttsd) startas. Markeras om en röst kräver lång tid för att laddas i " +"Festival (till exempel Multisyn-röster). Lämna annars omarkerad." -#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:516 +#, no-c-format msgid "" -"_: neutral gender\n" -"neutral" -msgstr "neutral" +"Click to test the configuration. Festival will be started and a test " +"sentence will be spoken." +msgstr "" +"Klicka för att testa inställningen. Festival startas och en testmening läses " +"upp." -#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271 -msgid "" -"_: medium sound\n" -"medium" -msgstr "normalt" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:542 +#, no-c-format +msgid "Character e&ncoding:" +msgstr "Tecken&kodning:" -#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273 -msgid "" -"_: loud sound\n" -"loud" -msgstr "högt" +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Flite Config UI" +msgstr "Användargränssnitt för inställning av Flite" -#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:28 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"_: soft sound\n" -"soft" -msgstr "svagt" +"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech " +"synthesis engine." +msgstr "" +"Det här är inställningsdialogrutan för talsyntesprogrammet Festival Lite " +"(Flite)." -#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291 -msgid "" -"_: medium speed\n" -"medium" -msgstr "normal" +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Festival &Lite (flite) Configuration" +msgstr "Inställning av Festival &Lite (flite)" -#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293 -msgid "" -"_: fast speed\n" -"fast" -msgstr "snabb" +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Flite executable path:" +msgstr "Sökväg till körbar &Flite:" -#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:121 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:140 +#, no-c-format msgid "" -"_: slow speed\n" -"slow" -msgstr "långsam" +"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", " +"otherwise specify the complete path to the Flite executable program." +msgstr "" +"Om Flite finns i miljövariabeln PATH, skriv helt enkelt in \"flite\". Ange " +"annars en fullständig sökväg till det körbara programmet Flite." -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77 -msgid "Speak Text" -msgstr "Läs upp text" +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:137 +#, no-c-format +msgid "flite" +msgstr "flite" -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Start av KTTSD misslyckades" +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "FreeTTS Config UI" +msgstr "Användargränssnitt för inställning av FreeTTS" -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "DCOP-anrop misslyckades" +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "FreeTTS Interactive Configuration" +msgstr "Interaktiv inställning av FreeTTS" -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "DCOP-anropet setText misslyckades." +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "&FreeTTS jar file:" +msgstr "&FreeTTS jar-fil:" -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "DCOP-anropet startText misslyckades." +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Testa" -#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422 -msgid "Invalid S S M L." -msgstr "Ogiltig S S M L." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Hadifix Configuration" +msgstr "Inställning av Hadifix" -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:19 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:47 +#, no-c-format msgid "" -"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n" -"RegExp" -msgstr "Reguttryck" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607 -msgid "Word" -msgstr "Ord" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413 -msgid "String Replacer" -msgstr "Strängersättning" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492 -msgid "Multiple Languages" -msgstr "Flera språk" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595 -msgid "Edit String Replacement" -msgstr "Redigera strängersättning" +"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech " +"synthesizer." +msgstr "" +"Det här är inställningsdialogrutan för Hadifix talsyntes (txt2pho och " +"Mbrola)." -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164 -msgid "Talker Chooser" -msgstr "Val av talare" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Had&ifix Configuration" +msgstr "Inställning av &Hadifix" -#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141 -msgid "XML Transformer" -msgstr "XML-transformering" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Basic Options" +msgstr "&Grundinställningar" -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79 -msgid "Cannot find the aRts soundserver." -msgstr "Kan inte hitta aRts-ljudserver." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Voice file:" +msgstr "&Röstfil:" -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:103 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your " +"Mbrola configuration. You must install at least one voice." msgstr "" -"Anslutning till eller start av aRts-ljudserver misslyckades. Försäkra dig om " -"att artsd är korrekt inställd." - -#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230 -#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179 -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343 -msgid "Testing." -msgstr "Testning." +"Välj en röst för att läsa upp text. Om inga förster anges, kontrollera " +"inställningen av Mbrola. Du måste installera minst en röst." -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406 -msgid "Scanning... Please wait." -msgstr "Söker... Vänta." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Select..." +msgstr "&Välj..." -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421 -msgid "Query Voices" -msgstr "Frågar efter röster" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Volume &ratio:" +msgstr "Volym&förhållande:" -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:157 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:188 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:223 +#, no-c-format msgid "" -"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." +"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right " +"for louder." msgstr "" -"Frågar Festival efter tillgängliga röster. Det kan ta upp till 15 sekunder." +"Justerar talets volym. Dra åt vänster för tystare tal, och åt höger för " +"starkare tal." -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:245 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:276 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:305 +#, no-c-format msgid "" -"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient." -msgstr "Testar. Mulitsyn-röster tar flera sekunder att laddas. Ha tålamod." +"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right " +"for faster." +msgstr "" +"Justerar talets hastighet. Dra åt vänster för långsammare tal, och åt höger " +"för snabbare tal." -#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:327 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:355 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:381 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " -"Text-to-Speech" +"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the " +"right for higher." msgstr "" -"Kan inte hitta freetts.jar i din sökväg.\n" -"Ange sökvägen till freetts.jar under fliken Egenskaper innan du använder TDE:s " -"text-till-tal." +"Justerar talets tonhöjd. Dra åt vänster för lägre tal och till höger för " +"högre." -#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "TDE Text-to-Speech" -msgstr "TDE text-till-tal" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:399 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Options" +msgstr "&Avancerade inställningar" -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 -msgid "Male voice \"%1\"" -msgstr "Manlig röst \"%1\"" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:416 +#, no-c-format +msgid "txt2pho e&xecutable:" +msgstr "&Körbar fil för txt2pho:" -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100 -msgid "Female voice \"%1\"" -msgstr "Kvinnlig röst \"%1\"" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:422 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:438 +#, no-c-format +msgid "" +"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter " +"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable " +"program." +msgstr "" +"Om programmet txt2pho finns i miljövariabeln PATH, skriv helt enkelt in " +"\"txt2pho\". Ange annars fullständig sökväg till det körbara programmet " +"txt2pho." -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103 -msgid "Unknown voice \"%1\"" -msgstr "Okänd röst \"%1\"" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:446 +#, no-c-format +msgid "&Mbrola executable:" +msgstr "Körbar fil för &Mbrola:" -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216 -msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:452 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:468 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter " +"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program." msgstr "" -"Det här insticksprogrammet distribueras enligt villkoren i GPL v2 eller senare." +"Om programmet Mbrola finns i miljövariabeln PATH, skriv helt enkelt in " +"\"mbrola\". Ange annars fullständig sökväg till det körbara programmet " +"Mbrola." -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300 -msgid "Voice File - Hadifix Plugin" -msgstr "Röstfil - Hadifix insticksprogram" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:511 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text. For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use " +"ISO-8859-2." +msgstr "" +"Den här kombinationsrutan anger vilken teckenkodning som används för texten " +"som skickas. För de flesta västerländska språk kan ISO-8859-1 användas. " +"Använd ISO-8859-2 för ungerska." -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27 -msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected." -msgstr "Könet för röstfilen %1 kunde inte detekteras." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence." +msgstr "Klicka för att testa inställningen. Du ska höra en mening läsas upp." -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33 -msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In" -msgstr "Försöker avgöra kön - Hadifix insticksprogram" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Selecting Voice File" +msgstr "Välja röstfil" -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32 -msgid "The file %1 does not seem to be a voice file." -msgstr "Filen %1 verkar inte vara en röstfil." +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Path of the voice file:" +msgstr "Röstfilens sökväg:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Kvinnligt" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Manligt" + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Try to Determine From Voice File" +msgstr "Försök att avgöra från röstfil" |