summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/joystick.po151
1 files changed, 60 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/joystick.po
index 51dc5c98053..3e270bd6d16 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/joystick.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,52 +52,38 @@ msgstr "(oftast Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibreringen ska just kontrollera värdeintervallet som enheten levererar."
-"<br>"
-"<br>Flytta enhetens <b>axel %1 %2</b> till den <b>minimala</b> positionen."
-"<br>"
-"<br>Tryck på vilken knapp som helst på enheten eller knappen Nästa för att "
-"fortsätta med nästa steg.</qt>"
+"<qt>Kalibreringen ska just kontrollera värdeintervallet som enheten "
+"levererar.<br><br>Flytta enhetens <b>axel %1 %2</b> till den <b>minimala</b> "
+"positionen.<br><br>Tryck på vilken knapp som helst på enheten eller knappen "
+"Nästa för att fortsätta med nästa steg.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibreringen ska just kontrollera värdeintervallet som enheten levererar."
-"<br>"
-"<br>Flytta enhetens <b>axel %1 %2</b> till den <b>centrala</b> positionen."
-"<br>"
-"<br>Tryck på vilken knapp som helst på enheten eller knappen Nästa för att "
-"fortsätta med nästa steg.</qt>"
+"<qt>Kalibreringen ska just kontrollera värdeintervallet som enheten "
+"levererar.<br><br>Flytta enhetens <b>axel %1 %2</b> till den <b>centrala</b> "
+"positionen.<br><br>Tryck på vilken knapp som helst på enheten eller knappen "
+"Nästa för att fortsätta med nästa steg.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibreringen ska just kontrollera värdeintervallet som enheten levererar."
-"<br>"
-"<br>Flytta enhetens <b>axel %1 %2</b> till den <b>maximala</b> positionen."
-"<br>"
-"<br>Tryck på vilken knapp som helst på enheten eller knappen Nästa för att "
-"fortsätta med nästa steg.</qt>"
+"<qt>Kalibreringen ska just kontrollera värdeintervallet som enheten "
+"levererar.<br><br>Flytta enhetens <b>axel %1 %2</b> till den <b>maximala</b> "
+"positionen.<br><br>Tryck på vilken knapp som helst på enheten eller knappen "
+"Nästa för att fortsätta med nästa steg.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -129,11 +115,11 @@ msgstr "Kunde inte hämta kärnans version för styrspaksenhet %1: %2"
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
-"Versionen av kärnans drivrutin som för närvarande körs (%1.%2.%3) är inte den "
-"som modulen kompilerades för (%4.%5.%6)."
+"Versionen av kärnans drivrutin som för närvarande körs (%1.%2.%3) är inte "
+"den som modulen kompilerades för (%4.%5.%6)."
#: joydevice.cpp:87
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
@@ -174,38 +160,28 @@ msgstr "TDE-inställningsmodul för att testa styrspakar"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
"<h1>Styrspak</h1> Den här modulen hjälper till att kontrollera om styrspaken "
-"fungerar som den ska."
-"<br>Om den levererar felaktiga värden för axlarna, kan du försöka lösa det med "
-"kalibrering."
-"<br> Modulen försöker hitta alla tillgängliga styrspaksenheter genom att "
-"kontrollera /dev/js[0-4] och /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Listan med knappar visar knapparnas tillstånd på styrspaken, listan med "
-"axlar visar aktuellt värde för alla axlar."
-"<br>Observera: den aktuella drivrutinen i Linux (för kärnan 2.4 eller 2.6) kan "
-"bara automatiskt identifiera"
-"<ul>"
-"<li>2-axlars, 4-knappars styrspak</li>"
-"<li>3-axlars, 4-knappars styrspak</li>"
-"<li>4-axlars, 4-knappars styrspak</li>"
-"<li>Saitek Cyborg \"digitala\" styrspakar</li></ul>(För detaljinformation kan "
-"du titta i Linux-filen source/Documentation/input/joystick.txt)."
+"fungerar som den ska.<br>Om den levererar felaktiga värden för axlarna, kan "
+"du försöka lösa det med kalibrering.<br> Modulen försöker hitta alla "
+"tillgängliga styrspaksenheter genom att kontrollera /dev/js[0-4] och /dev/"
+"input/js[0-4]<br>Listan med knappar visar knapparnas tillstånd på "
+"styrspaken, listan med axlar visar aktuellt värde för alla axlar."
+"<br>Observera: den aktuella drivrutinen i Linux (för kärnan 2.4 eller 2.6) "
+"kan bara automatiskt identifiera<ul><li>2-axlars, 4-knappars styrspak</"
+"li><li>3-axlars, 4-knappars styrspak</li><li>4-axlars, 4-knappars styrspak</"
+"li><li>Saitek Cyborg \"digitala\" styrspakar</li></ul>(För detaljinformation "
+"kan du titta i Linux-filen source/Documentation/input/joystick.txt)."
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -245,14 +221,13 @@ msgstr "Kalibrera"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
-"Ingen styrspaksenhet hittades automatiskt på datorn."
-"<br>Kontroller gjordes för /dev/js[0-4] och /dev/input/js[0-4]."
-"<br>Om du vet att en är ansluten, ange korrekt enhetsfil."
+"Ingen styrspaksenhet hittades automatiskt på datorn.<br>Kontroller gjordes "
+"för /dev/js[0-4] och /dev/input/js[0-4].<br>Om du vet att en är ansluten, "
+"ange korrekt enhetsfil."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -274,19 +249,13 @@ msgstr "Enhetsfel"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibreringen ska just kontrollera precisionen."
-"<br>"
-"<br><b>Flytta alla axlar till den centrala positionen och rör därefter inte "
-"styrspaken.</b>"
-"<br>"
-"<br>Klicka på OK för att starta kalibreringen.</qt>"
+"<qt>Kalibreringen ska just kontrollera precisionen.<br><br><b>Flytta alla "
+"axlar till den centrala positionen och rör därefter inte styrspaken.</"
+"b><br><br>Klicka på OK för att starta kalibreringen.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format