summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kuickshow.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kuickshow.po566
1 files changed, 566 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kuickshow.po
new file mode 100644
index 00000000000..a363e99e2a4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -0,0 +1,566 @@
+# translation of kuickshow.po to Swedish
+# Översättning kuickshow.po till Svenska
+# Översättning av kuickshow.po till svenska
+# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Kalle Pettersson <d99kalle@dtek.chalmers.se>, 2000.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001,2002, 2003.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuickshow\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-12 17:38+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu"
+
+#: defaultswidget.cpp:39
+msgid "Apply default image modifications"
+msgstr "Verkställ förvalda bildändringar"
+
+#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalning"
+
+#: defaultswidget.cpp:47
+msgid "Shrink image to screen size, if larger"
+msgstr "Krymp bilden till skärmstorlek ifall den är större"
+
+#: defaultswidget.cpp:50
+msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
+msgstr "Förstora bilden till skärmstorlek ifall den är mindre, till faktorn:"
+
+#: defaultswidget.cpp:60
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: defaultswidget.cpp:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vänd vertikalt"
+
+#: defaultswidget.cpp:65
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Vänd horisontellt"
+
+#: defaultswidget.cpp:67
+msgid "Rotate image:"
+msgstr "Rotera bilden:"
+
+#: defaultswidget.cpp:70
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0 grader"
+
+#: defaultswidget.cpp:71
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 grader"
+
+#: defaultswidget.cpp:72
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 grader"
+
+#: defaultswidget.cpp:73
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 grader"
+
+#: defaultswidget.cpp:77
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Justeringar"
+
+#: defaultswidget.cpp:81
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Ljusstyrka:"
+
+#: defaultswidget.cpp:86
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#: defaultswidget.cpp:90
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: defaultswidget.cpp:94
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: defaultswidget.cpp:97
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: defaultswidget.cpp:100
+msgid "Modified"
+msgstr "Ändrad"
+
+#: generalwidget.cpp:47
+msgid "Open KuickShow Website"
+msgstr "Visa Kuickshows hemsida"
+
+#: generalwidget.cpp:55
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Fullskärmsläge"
+
+#: generalwidget.cpp:57
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Förladda nästa bild"
+
+#: generalwidget.cpp:58
+msgid "Remember last folder"
+msgstr "Kom ihåg senaste katalog"
+
+#: generalwidget.cpp:62
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrundsfärg:"
+
+#: generalwidget.cpp:65
+msgid "Show only files with extension: "
+msgstr "Visa endast filer med filändelse: "
+
+#: generalwidget.cpp:80
+msgid "Quality/Speed"
+msgstr "Kvalitet/hastighet"
+
+#: generalwidget.cpp:85
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "Jämn skalning"
+
+#: generalwidget.cpp:86
+msgid "Fast rendering"
+msgstr "Snabb uppritning"
+
+#: generalwidget.cpp:87
+msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
+msgstr "Använd gitter i färgrika lägen (15/16 bitar)"
+
+#: generalwidget.cpp:90
+msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
+msgstr "Använd gitter i färgfattiga lägen (<= 8 bitar)"
+
+#: generalwidget.cpp:93
+msgid "Use own color palette"
+msgstr "Använd egen färgpalett"
+
+#: generalwidget.cpp:97
+msgid "Fast palette remapping"
+msgstr "Snabb palettilldelning"
+
+#: generalwidget.cpp:100
+msgid "Maximum cache size: "
+msgstr "Maximal cachestorlek: "
+
+#: generalwidget.cpp:101
+msgid " MB"
+msgstr " Mibyte"
+
+#: generalwidget.cpp:102
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Obegränsad"
+
+#: imagewindow.cpp:148
+msgid "Show Next Image"
+msgstr "Visa nästa bild"
+
+#: imagewindow.cpp:151
+msgid "Show Previous Image"
+msgstr "Visa föregående bild"
+
+#: imagewindow.cpp:155
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Ta bort bild"
+
+#: imagewindow.cpp:158
+msgid "Move Image to Trash"
+msgstr "Flytta bild till papperskorg"
+
+#: imagewindow.cpp:162
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: imagewindow.cpp:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: imagewindow.cpp:168
+msgid "Restore Original Size"
+msgstr "Återställ originalstorlek"
+
+#: imagewindow.cpp:171
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximera"
+
+#: imagewindow.cpp:175
+msgid "Rotate 90 Degrees"
+msgstr "Rotera 90°"
+
+#: imagewindow.cpp:178
+msgid "Rotate 180 Degrees"
+msgstr "Rotera 180°"
+
+#: imagewindow.cpp:181
+msgid "Rotate 270 Degrees"
+msgstr "Rotera 270°"
+
+#: imagewindow.cpp:185
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Vänd horisontellt"
+
+#: imagewindow.cpp:188
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Vänd vertikalt"
+
+#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
+msgid "Print Image..."
+msgstr "Skriv ut bild..."
+
+#: imagewindow.cpp:201
+msgid "More Brightness"
+msgstr "Ljusare"
+
+#: imagewindow.cpp:204
+msgid "Less Brightness"
+msgstr "Mindre ljus"
+
+#: imagewindow.cpp:207
+msgid "More Contrast"
+msgstr "Mer kontrast"
+
+#: imagewindow.cpp:210
+msgid "Less Contrast"
+msgstr "Mindre kontrast"
+
+#: imagewindow.cpp:213
+msgid "More Gamma"
+msgstr "Mer gamma"
+
+#: imagewindow.cpp:216
+msgid "Less Gamma"
+msgstr "Mindre gamma"
+
+#: imagewindow.cpp:221
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Rulla upp"
+
+#: imagewindow.cpp:224
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Rulla ned"
+
+#: imagewindow.cpp:227
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Rulla vänster"
+
+#: imagewindow.cpp:230
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Rulla höger"
+
+#: imagewindow.cpp:234
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "Paus i bildspel"
+
+#: imagewindow.cpp:240
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Ladda om bild"
+
+#: imagewindow.cpp:312
+msgid ""
+"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
+"%3 (%1 x %2)"
+msgstr "%3 (%1 x %2)"
+
+#: imagewindow.cpp:415
+#, c-format
+msgid "Unable to download the image from %1."
+msgstr "Kan inte ladda ner bilden från %1."
+
+#: imagewindow.cpp:431
+msgid ""
+"Unable to load the image %1.\n"
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+msgstr ""
+"Kan inte ta ladda bilden %1.\n"
+"Kanske stöds inte filformatet eller så är inte Imlib korrekt installerat."
+
+#: imagewindow.cpp:893
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljus"
+
+#: imagewindow.cpp:894
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: imagewindow.cpp:895
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: imagewindow.cpp:914
+msgid "Unable to print the image."
+msgstr "Kan inte skriva ut bilden."
+
+#: imagewindow.cpp:915
+msgid "Printing Failed"
+msgstr "Utskrift misslyckades"
+
+#: imagewindow.cpp:925
+msgid "Keep original image size"
+msgstr "Behåll ursprunglig bildstorlek"
+
+#: imagewindow.cpp:947
+msgid ""
+"Couldn't save the file.\n"
+"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
+msgstr ""
+"Kunde inte spara filen.\n"
+"Kanske är disken full, eller så har du inte skrivbehörighet till filen."
+
+#: imagewindow.cpp:950
+msgid "File Saving Failed"
+msgstr "Misslyckades med att spara fil"
+
+#: imagewindow.cpp:1205
+msgid ""
+"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
+"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du ska just visa en mycket stor bild (%1 x %2 bildpunkter), som kan vara mycket "
+"resurskrävande, och till och med få datorn att låsa sig.\n"
+"Vill du fortsätta?"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:48
+msgid "&General"
+msgstr "A&llmänt"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:51
+msgid "&Modifications"
+msgstr "&Ändringar"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:54
+msgid "&Slideshow"
+msgstr "Bild&spel"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:57
+msgid "&Viewer Shortcuts"
+msgstr "Genvägar för bild&visaren"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:64
+msgid "Bro&wser Shortcuts"
+msgstr "Genvägar för &bläddraren"
+
+#: kuickfile.cpp:109
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "Laddar ner %1..."
+
+#: kuickfile.cpp:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Please wait while downloading\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Vänta under nerladdning\n"
+"%1"
+
+#: kuickshow.cpp:136
+msgid ""
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+msgstr ""
+"Vill du verkligen visa denna enda bild? Det kan vara mycket resurskrävande och "
+"skulle kunna överbelasta datorn."
+"<br>Om du väljer %1, visas bara denna enda bild.\n"
+"Vill du verkligen visa alla %n bilder samtidigt? Det kan vara mycket "
+"resurskrävande och skulle kunna överbelasta datorn."
+"<br>Om du väljer %1, visas bara den första bilden."
+
+#: kuickshow.cpp:137
+msgid "Display Multiple Images?"
+msgstr "Visa flera bilder?"
+
+#: kuickshow.cpp:256
+msgid "Configure %1..."
+msgstr "Anpassa %1..."
+
+#: kuickshow.cpp:260
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "Starta bildspel"
+
+#: kuickshow.cpp:264
+msgid "About KuickShow"
+msgstr "Om Kuickshow"
+
+#: kuickshow.cpp:268
+msgid "Open Only One Image Window"
+msgstr "Öppna endast ett bildfönster"
+
+#: kuickshow.cpp:273
+msgid "Show File Browser"
+msgstr "Visa filbläddrare"
+
+#: kuickshow.cpp:274
+msgid "Hide File Browser"
+msgstr "Dölj filbläddrare"
+
+#: kuickshow.cpp:278
+msgid "Show Image"
+msgstr "Visa bild"
+
+#: kuickshow.cpp:281
+msgid "Show Image in Active Window"
+msgstr "Visa bild i aktivt fönster"
+
+#: kuickshow.cpp:285
+msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
+msgstr "Visa bild i fullskärmsläge"
+
+#: kuickshow.cpp:644
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vill du verkligen ta bort\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+
+#: kuickshow.cpp:645
+msgid "Delete File"
+msgstr "Ta bort fil"
+
+#: kuickshow.cpp:669
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vill du verkligen flytta\n"
+" <b>'%1'</b> till papperskorgen?</qt>"
+
+#: kuickshow.cpp:670
+msgid "Trash File"
+msgstr "Flytta fil till papperskorg"
+
+#: kuickshow.cpp:671
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&Papperskorg"
+
+#: kuickshow.cpp:1243
+msgid ""
+"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
+"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
+"The program will now quit."
+msgstr ""
+"Kan inte initiera \"Imlib\".\n"
+"Starta Kuickshow från kommandoraden och titta efter felmeddelanden.\n"
+"Programmet avslutas nu."
+
+#: kuickshow.cpp:1247
+msgid "Fatal Imlib Error"
+msgstr "Allvarligt Imlib-fel"
+
+#: kuickshow.cpp:1406
+msgid "Select Files or Folder to Open"
+msgstr "Välj filer eller katalog att öppna"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
+msgstr "Starta i senast besökta katalog, inte den aktuella arbetskatalogen."
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Optional image filenames/urls to show"
+msgstr "Valfria filnamn/webbadresser för bilder att visa"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KuickShow"
+msgstr "Kuickshow"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "A fast and versatile image viewer"
+msgstr "Snabb och mångsidig bildvisare"
+
+#: printing.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: printing.cpp:200
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Bildinställningar"
+
+#: printing.cpp:206
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "Skriv ut fi&lnamn under bild"
+
+#: printing.cpp:210
+msgid "Print image in &black and white"
+msgstr "Skriv ut &bild i svartvitt"
+
+#: printing.cpp:218
+msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
+msgstr "Krymp bilden till skärmstorlek i&fall den är större"
+
+#: printing.cpp:228
+msgid "Print e&xact size: "
+msgstr "Skriv ut e&xakt storlek: "
+
+#: printing.cpp:236
+msgid "Millimeters"
+msgstr "millimeter"
+
+#: printing.cpp:237
+msgid "Centimeters"
+msgstr "centimeter"
+
+#: printing.cpp:238
+msgid "Inches"
+msgstr "tum"
+
+#: printing.cpp:242
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredd:"
+
+#: printing.cpp:247
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Höjd:"
+
+#: slideshowwidget.cpp:37
+msgid "Switch to &full-screen"
+msgstr "Byt till f&ullskärm"
+
+#: slideshowwidget.cpp:38
+msgid "S&tart with current image"
+msgstr "Starta &med aktuell bild"
+
+#: slideshowwidget.cpp:41
+msgid "De&lay between slides:"
+msgstr "För&dröjning mellan bilder:"
+
+#: slideshowwidget.cpp:42
+msgid " sec"
+msgstr " sekunder"
+
+#: slideshowwidget.cpp:44
+msgid "Wait for key"
+msgstr "Vänta på tangent"
+
+#: slideshowwidget.cpp:47
+msgid "&Iterations (0 = infinite):"
+msgstr "&Iterationer (0=oändlig):"
+
+#: slideshowwidget.cpp:48
+msgid "infinite"
+msgstr "oändlig"