summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po3135
1 files changed, 1487 insertions, 1648 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 1fdeca05246..b470b189938 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,1629 +62,6 @@ msgstr "Till:"
msgid "Browse Address"
msgstr "Bläddringsadress"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Servernamn</b>\n"
-"<p>\n"
-"Värddatornamnet för servern, som det publiceras för världen.\n"
-"Normalt använder Cups systemets värddatornamn.</p>\n"
-"<p>\n"
-"För att ange förvalda server som används av klienter, se filen client.conf.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: minvärddator.domän.se</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serveradministratör</b>\n"
-"<p>\n"
-"E-postadressen dit alla klagomål eller problem ska skickas.\n"
-"Normalt använder Cups \"root@värddatornamn\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: root@mindator.se</P>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Logg för åtkomst</b>\n"
-"<p>\n"
-"Loggfilen för åtkomst. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
-"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
-"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/log/cups/acces_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Datakatalog</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen för Cups-datafiler.\n"
-"Normalt /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Förvald teckenkodning</b>\n"
-"<p>\n"
-"Förvald teckenkodning som ska användas. Om inte angiven,\n"
-"ställs den in till UTF-8. Observera att detta också kan överskridas\n"
-"i HTML-dokument."
-"<p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: UTF-8</P>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Förvalt språk</b>\n"
-"<p>\n"
-"Förvalt språk om det inte anges av webbläsaren.\n"
-"Om inte angiven, används aktuell landsinställning.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: sv</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dokumentkatalog</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen för HTTP-dokument som visas.\n"
-"Normalt den inkompilerade katalogen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Logg för fel</b>\n"
-"<p>\n"
-"Loggfilen för fel. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
-"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
-"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Sökväg till teckensnitt</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sökvägen för att hitta alla teckensnittsfiler (för närvarande bara\n"
-"för pstoraster). Normalt /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Loggnivå</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styr antalet meddelanden som loggas i loggfilen för fel\n"
-"och kan vara något av följande:</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><i>Detaljerad felsökning</i>: Logga allt.</li>\n"
-"<li><i>Felsökningsinformation</i>: Logga nästan allt.</li>\n"
-"<li><i>Allmän information</i>: Logga varje begäran och "
-"tillståndsändring.</li>\n"
-"<li><i>Varningar</i>: Logga fel och varningar.</li>\n"
-"<li><i>Fel</i>: Logga bara fel.</li>\n"
-"<li><i>Ingen loggning</i>: Logga ingenting.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<i>t ex</i>: Allmän information</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max loggstorlek</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styr den maximala storleken för varje loggfil innan de roteras.\n"
-"Förvalt är 1048576 (1 Mibyte). Ange 0 för att inaktivera loggrotation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Logg för sidor</b>\n"
-"<p>\n"
-"Loggfilen för sidor. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
-"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-" "
-"<p>\n"
-"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
-"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bevara jobbhistorik</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om jobbhistoriken bevaras eller inte efter ett jobb har\n"
-"avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt ja.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Ja</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bevara jobbfiler</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om jobbfiler bevaras eller inte efter ett jobb har\n"
-"avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt nej.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Nej</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Printcap-fil</b>\n"
-"<p>\n"
-"Namnet på printcap-filen. Normalt inget filnamn alls.\n"
-"Lämna tomt för att inaktivera skapande av printcap-fil.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Katalog för begäran</b>\n"
-"<p>\n"
-"Katalogen där filer för begäran lagras.\n"
-"Normalt /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>root-fjärranvändare</b>\n"
-"<p>\n"
-"Namnet på användaren som är tilldelad åtkomst utan autentisering\n"
-"från fjärrsystem. Normalt \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serverbinärfiler</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen för schemaläggarens körbara filer.\n"
-"Normalt /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serverfiler</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen för schemaläggaren.\n"
-"Normalt /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Användare</b>\n"
-"<p>\n"
-"Användaren som servern körs som. Normalt måste\n"
-"detta vara <b>lp</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n"
-"för en annan användare vid behov.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera: servern måste initialt köras som root för att\n"
-"stödja IPP-standardporten 631. Den byter användare när\n"
-"ett externt program körs.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Grupp</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppen som servern körs som. Normalt måste\n"
-"detta vara <b>sys</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n"
-"för en annan grupp vid behov.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>RIP-cache</b>\n"
-"<p>\n"
-"Mängden minne som varje RIP ska använda som cache\n"
-"för bitmappar. Värdet kan vara vilket heltal som helst följt\n"
-"av \"k\" för Kibyte, \"m\" för Mibyte, \"g\" för Gibyte eller \"t\"\n"
-"för rutor (1 ruta = 256x256 bildpunkter). Normalt \"8m\" (8 Mibyte).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 8 Mibyte</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillfälliga filer</b>\n"
-"<p>\n"
-"Katalogen där tillfälliga filer läggs. Den här katalogen måste vara\n"
-"skrivbar av användaren som anges ovan. Normalt \"/var/spool/cups/tmp\"\n"
-"eller värdet av miljövariabeln TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Filtergräns</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ställer in maximal kostnad för alla jobbfilter som kan köras på\n"
-"samma gång. Gränsen 0 betyder obegränsat. Ett typiskt jobb kan\n"
-"behöva en filtergräns på åtminstone 200. Gränser mindre än det som\n"
-"minimalt krävs av ett jobb tvingar ett enda jobb att skrivas åt gången.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standardgränsen är 0 (obegränsat).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Lyssna på</b>\n"
-"<p>\n"
-"Portar/adresser som vi lyssnar på. Standardporten 631 är reserverad\n"
-"för Internet Printing Protocol (IPP) och är det som vi använder här.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan ha flera portar/anslutningar, för att lyssna på mer än en\n"
-"port eller adress, eller för att begränsa åtkomst.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera: de flesta webbläsare stödjer inte TLS- eller HTTP-\n"
-"uppgraderingar för kryptering. Om du vill stödja webbaserad kryptering\n"
-"måste du troligen lyssna på port 443 (\"https\"-porten).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 631, mindator:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Värddatoruppslagningar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om uppslagningar av IP-adresser ska göras för att få ett\n"
-"fullständigt värddatornamn. Normalt Av på grund av prestandaskäl.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: På</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Håll vid liv (Keep alive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om anslutningsalternativet håll vid liv ska stödjas.\n"
-"Standardvärdet är på.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: På</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tidsgräns för \"Keep alive\"</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tidsgränsen (i sekunder) innan en anslutning som hålls vid\n"
-"liv automatiskt stängs. Normalt är 60 sekunder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max antal klienter</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styr det maximala antalet samtidiga klienter som\n"
-"hanteras. Normalt 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maximal storlek på begäran</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styr den maximala storleken på en HTTP-begäran och\n"
-"utskriftsfiler. Välj 0 för att inaktivera funktionen (normalt 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tidsgräns</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tidsgräns (i sekunder) innan en begäran avbryts. Normalt är 300 sekunder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Använd bläddring</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om information från andra Cups-servrar\n"
-"ska <b>lyssnas</b> på.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Normalt aktiverat.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera: För att aktivera <b>sändning</b> av bläddrings-\n"
-"information från den här Cups-servern till det lokala nätverket,\n"
-"ange en giltig <i>bläddringsadress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: På</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Använd korta namn</b>\n"
-"<p>\n"
-"<p>\n"
-"Om \"korta\" namn ska användas för fjärrskrivare om\n"
-"möjligt (t ex \"skrivare\" istället för \"skrivare@värddator\").\n"
-"Normalt aktiverat.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Ja</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsadresser</b>\n"
-"<p>\n"
-"Anger en utsändningsadress som ska användas. Normalt\n"
-"skickas bläddringsinformation till alla aktiva gränssnitt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera: HP-UX 10.20 eller tidigare hanterar inte utsändningar om\n"
-"du inte har en klass A-, B-, C- eller D-nätmask (dvs. inget CIDR-stöd).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillåt/neka bläddring</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Tillåt bläddring</u>: anger en adressmask för att tillåta inkommande\n"
-"bläddringspaket. Normalt tillåts paket från alla adresser.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Neka bläddring</u>: anger en adressmask för att neka inkommande\n"
-"bläddringspaket. Normalt nekas inte paket från någon adress.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n"
-"</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alla\n"
-"Ingen\n"
-"*.domän.se\n"
-"värddator.domän.se\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Begränsningarna med värddatornamn eller domännamn fungerar bara om\n"
-"du har aktiverat uppslagning av värddatornamn.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsintervall</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tiden mellan bläddringsuppdateringar i sekunder. Normalt\n"
-"30 sekunder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera att bläddringsinformation också skickas så fort tillståndet\n"
-"hos en skrivare ändras, så det här anger maximala tiden mellan "
-"uppdateringar.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ställ in detta till 0 för att inaktivera utsändningar, så att din\n"
-"lokala skrivare inte annonseras, men du fortfarande kan se\n"
-"skrivare på andra datorer.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsordning</b>\n"
-"<p>\n"
-"Anger ordningen för jämförelser mellan tillåt och neka.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Tillåt,neka</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringspollning</b>\n"
-"<p>\n"
-"Periodisk kontroll av namngivna servrar efter skrivare.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: mindator:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsport</b>\n"
-"<p>\n"
-"Porten som används för UDP-utsändningar. Normalt är detta\n"
-"IPP-porten. Om du ändrar detta måste du göra det på alla servrar.\n"
-"Bara en bläddringsport känns igen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsvidarebefordran</b>\n"
-"<p>\n"
-"Vidarebefordra bläddringspaket från en adress till en annan.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: källadress måladress</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringstidgräns</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tidgränsen (i sekunder) för nätverksskrivare. Om en\n"
-"uppdatering inte sker inom den här tiden avlägsnas\n"
-"skrivaren från listan. Talet ska av uppenbara skäl inte\n"
-"vara mindre än bläddringsintervallet. Normalt\n"
-"300 sekunder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Implicita klasser</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om implicita klasser ska användas eller inte.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Skrivarklasser kan uttryckligen anges i filen classes.conf, eller\n"
-"implicit beroende på skrivarna tillgängliga i det lokala nätverket,\n"
-"eller både och.</p>\n"
-"<p>\n"
-"När implicita klasser är aktiverat placeras skrivare på nätverket med\n"
-"samma namn (t ex Acme-LaserPrint 1000) i en klass med samma\n"
-"namn. Det låter dig ställa in flera redundanta köer i ett lokalt\n"
-"nätverk utan mycket administrativa svårigheter. Om en användare skickar\n"
-"ett jobb till Acme-LaserPrint-1000, hamnar jobbet i den första\n"
-"tillgängliga kön.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Normalt aktiverad.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Systemgrupp</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppnamnet för \"System\"-åtkomst (skrivaradministration).\n"
-"Standardvärdet varierar beroende på operativsystem, men är <b>sys</b>,\n"
-"<b>system</b>, eller <b>root</b> (kontrollerade i den ordningen).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Krypteringscertifikat</b>\n"
-"<p>\n"
-"Filen att läsa som innehåller serverns certifikat.\n"
-"Normalt \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Krypteringsnyckel</b>\n"
-"<p>\n"
-"Filen att läsa som innehåller serverns nyckel.\n"
-"Normalt \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Åtkomstbehörigheter\n"
-"\n"
-"Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n"
-"Platserna är relativt till dokumentroten.\n"
-"\n"
-" Inget - Utför ingen autentisering\n"
-" Grundläggande - Utför autentisering med HTTP:s grundläggande metod\n"
-" Referat - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod\n"
-"\n"
-" (Observera: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n"
-" klienten för grundläggande eller referat vid anslutning till\n"
-" den lokala värddatorns gränssnitt)\n"
-"\n"
-"Autentiseringsklass: Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara\n"
-"anonym, användarnamn, system (giltig användare i systemgruppen),\n"
-"och grupp (giltig användare i den angivna gruppen).\n"
-"\n"
-"Autentiseringsgruppnamn: Gruppnamnet för \"grupp\"-autentisering.\n"
-"\n"
-"Ordning: ordningen för tillåt/neka hantering.\n"
-"\n"
-"Tillåt: tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
-"nätverk\n"
-"\n"
-"Neka: nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
-"nätverk\n"
-"\n"
-"Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n"
-"\n"
-" Alla\n"
-" Ingen\n"
-" *.domän.se\n"
-" värddator.domän.se\n"
-" nnn.*\n"
-" nnn.nnn.*\n"
-" nnn.nnn.nnn.*\n"
-" nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-" nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-" nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"\n"
-" Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
-" värddatornamn ovan.\n"
-"\n"
-"Kryptering: Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om\n"
-"OpenSSL-biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.\n"
-"\n"
-" Möjliga värden:\n"
-"\n"
-" Alltid - Använd alltid kryptering (SSL)\n"
-" Aldrig - Använd aldrig kryptering\n"
-" Krävs - Använd TLS uppgraderad kryptering\n"
-" Om begärd - Använd kryptering om servern begär det\n"
-"\n"
-"Standardvärdet är \"Om begärd\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autentisering</b>\n"
-"<p>\n"
-"Autentiseringen som ska användas:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Inget</i> - Utför ingen autentisering.</li>\n"
-"<li><i>Grundläggande</i> - Använd HTTP:s grundläggande metod.</li>\n"
-"<li><i>Referat</i> - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<u>Observera</u>: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n"
-"klienten för <i>grundläggande</i> eller <i>referat</i> vid anslutning till\n"
-"den lokala värddatorns gränssnitt.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autentiseringsklass</b>\n"
-"<p>\n"
-"Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara <i>anonym</i>,\n"
-"<i>användarnamn</i>, <i>system</i> (giltig användare i systemgruppen),\n"
-"och <i>grupp</i> (giltig användare i den angivna gruppen).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Användare/gruppnamn som krävs för att komma åt resursen. Formatet\n"
-"är en lista av namn åtskilda med kommatecken.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Tillfredsställ</b>\n"
-"<p>\n"
-"Det här alternativet styr om alla angivna villkor måste vara\n"
-"tillfredställda för att tillåta åtkomst till resursen. Om det ställs in\n"
-"till \"Alla\" måste alla autentiserings- och åtkomstvillkor\n"
-"vara uppfyllda för att tillåta åtkomst.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ställs tillfredställ in till \"Vilken som\" tillåts en användare åtkomst\n"
-"om autentiserings- <i>eller</i> åtkomstkontrollkraven uppfylls.\n"
-"Du kan till exempel kräva autentisering för fjärråtkomst, men\n"
-"tillåta lokal åtkomst utan autentisering.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standardvärdet är \"Alla\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gruppnamn för autentisering</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppnamnet för <i>Grupp</i>autentisering.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-ordning</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ordningen för tillåt/neka-behandlingen.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillåt</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
-"nätverk. Möjliga värden är:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alla\n"
-"Ingen\n"
-"*.domän.se\n"
-"värddator.domän.se\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
-"av värddatornamn ovan.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-adresser</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tillåter/nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
-"nätverk. Möjliga värden är:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alla\n"
-"Ingen\n"
-"*.domän.se\n"
-"värddator.domän.se\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
-"av värddatornamn ovan.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Kryptering</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om OpenSSL-\n"
-"biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Möjliga värden:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Alltid</i> - Använd alltid kryptering (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Aldrig</i> - Använd aldrig kryptering</li>\n"
-"<li><i>Krävs</i> - Använd TLS-uppgraderad kryptering</li>\n"
-"<li><i>Om begärd</i> - Använd kryptering om servern begär det</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Standardvärdet är \"Om begärd\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Åtkomstbehörigheter</b>\n"
-"<p>\n"
-"Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n"
-"Platserna är relativt till dokumentroten.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Rensa jobb automatiskt</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rensa automatiskt jobb när de inte behövs för kvotering.\n"
-"Standardvärdet är nej.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsprotokoll</b>\n"
-"<p>\n"
-"Vilket protokoll som används vid bläddring. Kan vara något\n"
-"av följande åtskilda med blanktecken och/eller kommatecken:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-" "
-"<li><i>Alla</i> - Använd alla protokoll som stöds.</li>\n"
-" "
-"<li><i>Cups</i> - Använd Cups bläddringsprotokoll.</li>\n"
-" "
-"<li><i>SLP</i> - Använd version 2 av SLP-protokollet.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Standardvärdet är <b>Cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Observera</u>: Om du väljer att använda version 2 av SLP,\n"
-"rekommenderas <b>stark</b> att du har minst en SLP-katalogagent\n"
-"i nätverket. Annars kan bläddringsuppdatering ta flera sekunder,\n"
-"och under tiden svarar inte schemaläggaren på någon begäran\n"
-"från en klient.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Klassificering</b>\n"
-"<p>\n"
-"Klassificeringsnivån för servern. Om den är inställd\n"
-"visas den här klassificeringen på alla sidor, och obehandlad\n"
-"utskrift är inaktiverad. Standardvärdet är en tom sträng.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Hemlig\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillåt överskridningar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om användare ska tillåtas överskrida klassificeringen\n"
-"på utskrifter. Om aktiverad, kan användare begränsa försättsblad\n"
-"innan eller efter jobbet, och kan ändra klassificeringen för ett jobb, \n"
-"men kan inte helt och hållet avstå från klassificering eller försättsblad.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standardvärdet är av.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dölj implicita medlemmar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om medlemmar i en implicit klass ska\n"
-"visas eller inte.</p>\n"
-"<p>\n"
-"När dölj implicita medlemmar är aktiverat döljs alla fjärrskrivare\n"
-"som ingår i en implicit klass från användaren, som bara ser\n"
-"en enda kö, även om det finns många köer som stödjer den\n"
-"implicita klassen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Normalt aktiverad.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Använd \"alla\" klasser</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om den implicita klassen <b>Alla skrivare</b>\n"
-"ska skapas.</p>\n"
-"<p>\n"
-"När använd \"alla\" klasser är aktiverat och en lokal kö med samma\n"
-"namn finns, t ex \"skrivare\", \"skrivare@server1\" skapas\n"
-"en implicit klass som heter \"Alla skrivare\" istället.</p>\n"
-"<p>\n"
-"När använd \"alla\" klasser är inaktiverat skapas inte implicita klasser\n"
-"när det finns en lokal kö med samma namn.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Normalt inaktiverat.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max antal jobb</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximalt antal jobb som hålls i minnet (aktiva och avslutade.)\n"
-"Standardvärdet är 0 (obegränsat).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max antal jobb per användare</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximalt antal jobb per användare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n"
-"jobb som tillåts för varje användare. När en användare väl nått gränsen,\n"
-"kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är färdigt, stoppat, avbrutet "
-"eller inställt.\n"
-"\n"
-"Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n"
-"Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max antal jobb per skrivare</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximalt antal jobb per skrivare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n"
-"jobb som tillåts för varje skrivare eller klass. När en skrivare eller klass\n"
-"väl nått gränsen kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är\n"
-"färdigt, stoppat, avbrutet eller inställt.\n"
-"\n"
-"Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n"
-"Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"Värdet på porten som Cups-demonen lyssnar på. Standardvärdet är 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Adress</b>\n"
-"<p>\n"
-"Adressen som Cups-demonen lyssnar på. Lämna den tom, eller\n"
-"använd en asterisk (*) för att ange ett portvärde för hela delnätverket.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Markera rutan om du vill använda SSL-kryptering med adressen/porten.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Bläddring"
@@ -1749,58 +127,58 @@ msgstr "Bläddringsordning:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Bläddringsalternativ:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Rot"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Alla skrivare"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Alla klasser"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Utskriftsjobb"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Klass"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Rot"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Kort hjälp"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "Inställningar för Cups-server"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Fel vid laddning av inställningsfilen."
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "Fel i Cups-inställning"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1808,19 +186,19 @@ msgstr ""
"Vissa alternativ kändes inte igen av det här inställningsverktyget. De kommer "
"lämnas orörda, och du kommer inte kunna ändra dem."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Okända alternativ"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Kunde inte hitta en startad Cups-server"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Kunde inte starta om Cups-server (pid = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1828,15 +206,15 @@ msgstr ""
"Kan inte hämta inställningsfilen från Cups-servern. Du har antagligen inte "
"behörighet att utföra den här operationen."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Internt fel: filen \"%1\" är inte läs- eller skrivbar."
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Internt fel: tom fil \"%1\"."
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
@@ -1844,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Inställningsfilen har inte blivit uppladdad till Cups-servern. Demonen kommer "
"inte startas om."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1852,11 +230,11 @@ msgstr ""
"Kan inte ladda upp inställningsfilen till Cups-servern. Du har antagligen inte "
"behörighet att utföra den här operationen."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "Fel i Cups-inställning"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Kunde inte skriva till inställningsfil %1"
@@ -2307,3 +685,1464 @@ msgstr "Gibyte"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Rutor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Servernamn</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Värddatornamnet för servern, som det publiceras för världen.\n"
+#~ "Normalt använder Cups systemets värddatornamn.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "För att ange förvalda server som används av klienter, se filen client.conf.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: minvärddator.domän.se</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Serveradministratör</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "E-postadressen dit alla klagomål eller problem ska skickas.\n"
+#~ "Normalt använder Cups \"root@värddatornamn\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: root@mindator.se</P>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Logg för åtkomst</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Loggfilen för åtkomst. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
+#~ "antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
+#~ "data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /var/log/cups/acces_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Datakatalog</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rotkatalogen för Cups-datafiler.\n"
+#~ "Normalt /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Förvald teckenkodning</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Förvald teckenkodning som ska användas. Om inte angiven,\n"
+#~ "ställs den in till UTF-8. Observera att detta också kan överskridas\n"
+#~ "i HTML-dokument.<p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: UTF-8</P>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Förvalt språk</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Förvalt språk om det inte anges av webbläsaren.\n"
+#~ "Om inte angiven, används aktuell landsinställning.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: sv</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dokumentkatalog</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rotkatalogen för HTTP-dokument som visas.\n"
+#~ "Normalt den inkompilerade katalogen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Logg för fel</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Loggfilen för fel. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
+#~ "antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
+#~ "data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Sökväg till teckensnitt</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sökvägen för att hitta alla teckensnittsfiler (för närvarande bara\n"
+#~ "för pstoraster). Normalt /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Loggnivå</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Styr antalet meddelanden som loggas i loggfilen för fel\n"
+#~ "och kan vara något av följande:</p>\n"
+#~ "<ul>\n"
+#~ "<li><i>Detaljerad felsökning</i>: Logga allt.</li>\n"
+#~ "<li><i>Felsökningsinformation</i>: Logga nästan allt.</li>\n"
+#~ "<li><i>Allmän information</i>: Logga varje begäran och tillståndsändring.</li>\n"
+#~ "<li><i>Varningar</i>: Logga fel och varningar.</li>\n"
+#~ "<li><i>Fel</i>: Logga bara fel.</li>\n"
+#~ "<li><i>Ingen loggning</i>: Logga ingenting.</li>\n"
+#~ "</ul>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: Allmän information</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Max loggstorlek</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Styr den maximala storleken för varje loggfil innan de roteras.\n"
+#~ "Förvalt är 1048576 (1 Mibyte). Ange 0 för att inaktivera loggrotation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Logg för sidor</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Loggfilen för sidor. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
+#~ "antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ " <p>\n"
+#~ "Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
+#~ "data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bevara jobbhistorik</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om jobbhistoriken bevaras eller inte efter ett jobb har\n"
+#~ "avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt ja.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: Ja</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bevara jobbfiler</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om jobbfiler bevaras eller inte efter ett jobb har\n"
+#~ "avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt nej.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: Nej</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Printcap-fil</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Namnet på printcap-filen. Normalt inget filnamn alls.\n"
+#~ "Lämna tomt för att inaktivera skapande av printcap-fil.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Katalog för begäran</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Katalogen där filer för begäran lagras.\n"
+#~ "Normalt /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>root-fjärranvändare</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Namnet på användaren som är tilldelad åtkomst utan autentisering\n"
+#~ "från fjärrsystem. Normalt \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Serverbinärfiler</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rotkatalogen för schemaläggarens körbara filer.\n"
+#~ "Normalt /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Serverfiler</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rotkatalogen för schemaläggaren.\n"
+#~ "Normalt /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Användare</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Användaren som servern körs som. Normalt måste\n"
+#~ "detta vara <b>lp</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n"
+#~ "för en annan användare vid behov.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Observera: servern måste initialt köras som root för att\n"
+#~ "stödja IPP-standardporten 631. Den byter användare när\n"
+#~ "ett externt program körs.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Grupp</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gruppen som servern körs som. Normalt måste\n"
+#~ "detta vara <b>sys</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n"
+#~ "för en annan grupp vid behov.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>RIP-cache</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Mängden minne som varje RIP ska använda som cache\n"
+#~ "för bitmappar. Värdet kan vara vilket heltal som helst följt\n"
+#~ "av \"k\" för Kibyte, \"m\" för Mibyte, \"g\" för Gibyte eller \"t\"\n"
+#~ "för rutor (1 ruta = 256x256 bildpunkter). Normalt \"8m\" (8 Mibyte).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 8 Mibyte</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillfälliga filer</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Katalogen där tillfälliga filer läggs. Den här katalogen måste vara\n"
+#~ "skrivbar av användaren som anges ovan. Normalt \"/var/spool/cups/tmp\"\n"
+#~ "eller värdet av miljövariabeln TMPDIR.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Filtergräns</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ställer in maximal kostnad för alla jobbfilter som kan köras på\n"
+#~ "samma gång. Gränsen 0 betyder obegränsat. Ett typiskt jobb kan\n"
+#~ "behöva en filtergräns på åtminstone 200. Gränser mindre än det som\n"
+#~ "minimalt krävs av ett jobb tvingar ett enda jobb att skrivas åt gången.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standardgränsen är 0 (obegränsat).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lyssna på</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Portar/adresser som vi lyssnar på. Standardporten 631 är reserverad\n"
+#~ "för Internet Printing Protocol (IPP) och är det som vi använder här.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du kan ha flera portar/anslutningar, för att lyssna på mer än en\n"
+#~ "port eller adress, eller för att begränsa åtkomst.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Observera: de flesta webbläsare stödjer inte TLS- eller HTTP-\n"
+#~ "uppgraderingar för kryptering. Om du vill stödja webbaserad kryptering\n"
+#~ "måste du troligen lyssna på port 443 (\"https\"-porten).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 631, mindator:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Värddatoruppslagningar</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om uppslagningar av IP-adresser ska göras för att få ett\n"
+#~ "fullständigt värddatornamn. Normalt Av på grund av prestandaskäl.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: På</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Håll vid liv (Keep alive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om anslutningsalternativet håll vid liv ska stödjas.\n"
+#~ "Standardvärdet är på.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: På</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tidsgräns för \"Keep alive\"</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tidsgränsen (i sekunder) innan en anslutning som hålls vid\n"
+#~ "liv automatiskt stängs. Normalt är 60 sekunder.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Max antal klienter</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Styr det maximala antalet samtidiga klienter som\n"
+#~ "hanteras. Normalt 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maximal storlek på begäran</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Styr den maximala storleken på en HTTP-begäran och\n"
+#~ "utskriftsfiler. Välj 0 för att inaktivera funktionen (normalt 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tidsgräns</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tidsgräns (i sekunder) innan en begäran avbryts. Normalt är 300 sekunder.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Använd bläddring</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om information från andra Cups-servrar\n"
+#~ "ska <b>lyssnas</b> på.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Normalt aktiverat.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Observera: För att aktivera <b>sändning</b> av bläddrings-\n"
+#~ "information från den här Cups-servern till det lokala nätverket,\n"
+#~ "ange en giltig <i>bläddringsadress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: På</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Använd korta namn</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om \"korta\" namn ska användas för fjärrskrivare om\n"
+#~ "möjligt (t ex \"skrivare\" istället för \"skrivare@värddator\").\n"
+#~ "Normalt aktiverat.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: Ja</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringsadresser</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Anger en utsändningsadress som ska användas. Normalt\n"
+#~ "skickas bläddringsinformation till alla aktiva gränssnitt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Observera: HP-UX 10.20 eller tidigare hanterar inte utsändningar om\n"
+#~ "du inte har en klass A-, B-, C- eller D-nätmask (dvs. inget CIDR-stöd).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillåt/neka bläddring</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Tillåt bläddring</u>: anger en adressmask för att tillåta inkommande\n"
+#~ "bläddringspaket. Normalt tillåts paket från alla adresser.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Neka bläddring</u>: anger en adressmask för att neka inkommande\n"
+#~ "bläddringspaket. Normalt nekas inte paket från någon adress.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Alla\n"
+#~ "Ingen\n"
+#~ "*.domän.se\n"
+#~ "värddator.domän.se\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Begränsningarna med värddatornamn eller domännamn fungerar bara om\n"
+#~ "du har aktiverat uppslagning av värddatornamn.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringsintervall</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tiden mellan bläddringsuppdateringar i sekunder. Normalt\n"
+#~ "30 sekunder.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Observera att bläddringsinformation också skickas så fort tillståndet\n"
+#~ "hos en skrivare ändras, så det här anger maximala tiden mellan uppdateringar.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ställ in detta till 0 för att inaktivera utsändningar, så att din\n"
+#~ "lokala skrivare inte annonseras, men du fortfarande kan se\n"
+#~ "skrivare på andra datorer.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringsordning</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Anger ordningen för jämförelser mellan tillåt och neka.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: Tillåt,neka</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringspollning</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Periodisk kontroll av namngivna servrar efter skrivare.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: mindator:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringsport</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Porten som används för UDP-utsändningar. Normalt är detta\n"
+#~ "IPP-porten. Om du ändrar detta måste du göra det på alla servrar.\n"
+#~ "Bara en bläddringsport känns igen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringsvidarebefordran</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Vidarebefordra bläddringspaket från en adress till en annan.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: källadress måladress</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringstidgräns</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tidgränsen (i sekunder) för nätverksskrivare. Om en\n"
+#~ "uppdatering inte sker inom den här tiden avlägsnas\n"
+#~ "skrivaren från listan. Talet ska av uppenbara skäl inte\n"
+#~ "vara mindre än bläddringsintervallet. Normalt\n"
+#~ "300 sekunder.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Implicita klasser</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om implicita klasser ska användas eller inte.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Skrivarklasser kan uttryckligen anges i filen classes.conf, eller\n"
+#~ "implicit beroende på skrivarna tillgängliga i det lokala nätverket,\n"
+#~ "eller både och.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "När implicita klasser är aktiverat placeras skrivare på nätverket med\n"
+#~ "samma namn (t ex Acme-LaserPrint 1000) i en klass med samma\n"
+#~ "namn. Det låter dig ställa in flera redundanta köer i ett lokalt\n"
+#~ "nätverk utan mycket administrativa svårigheter. Om en användare skickar\n"
+#~ "ett jobb till Acme-LaserPrint-1000, hamnar jobbet i den första\n"
+#~ "tillgängliga kön.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Normalt aktiverad.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Systemgrupp</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gruppnamnet för \"System\"-åtkomst (skrivaradministration).\n"
+#~ "Standardvärdet varierar beroende på operativsystem, men är <b>sys</b>,\n"
+#~ "<b>system</b>, eller <b>root</b> (kontrollerade i den ordningen).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Krypteringscertifikat</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Filen att läsa som innehåller serverns certifikat.\n"
+#~ "Normalt \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Krypteringsnyckel</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Filen att läsa som innehåller serverns nyckel.\n"
+#~ "Normalt \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åtkomstbehörigheter\n"
+#~ "\n"
+#~ "Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n"
+#~ "Platserna är relativt till dokumentroten.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Inget - Utför ingen autentisering\n"
+#~ " Grundläggande - Utför autentisering med HTTP:s grundläggande metod\n"
+#~ " Referat - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod\n"
+#~ "\n"
+#~ " (Observera: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n"
+#~ " klienten för grundläggande eller referat vid anslutning till\n"
+#~ " den lokala värddatorns gränssnitt)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Autentiseringsklass: Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara\n"
+#~ "anonym, användarnamn, system (giltig användare i systemgruppen),\n"
+#~ "och grupp (giltig användare i den angivna gruppen).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Autentiseringsgruppnamn: Gruppnamnet för \"grupp\"-autentisering.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ordning: ordningen för tillåt/neka hantering.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tillåt: tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
+#~ "nätverk\n"
+#~ "\n"
+#~ "Neka: nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
+#~ "nätverk\n"
+#~ "\n"
+#~ "Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Alla\n"
+#~ " Ingen\n"
+#~ " *.domän.se\n"
+#~ " värddator.domän.se\n"
+#~ " nnn.*\n"
+#~ " nnn.nnn.*\n"
+#~ " nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ " nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ " nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ " nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "\n"
+#~ " Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
+#~ " värddatornamn ovan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kryptering: Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om\n"
+#~ "OpenSSL-biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Möjliga värden:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Alltid - Använd alltid kryptering (SSL)\n"
+#~ " Aldrig - Använd aldrig kryptering\n"
+#~ " Krävs - Använd TLS uppgraderad kryptering\n"
+#~ " Om begärd - Använd kryptering om servern begär det\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standardvärdet är \"Om begärd\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autentisering</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Autentiseringen som ska användas:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Inget</i> - Utför ingen autentisering.</li>\n"
+#~ "<li><i>Grundläggande</i> - Använd HTTP:s grundläggande metod.</li>\n"
+#~ "<li><i>Referat</i> - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<u>Observera</u>: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n"
+#~ "klienten för <i>grundläggande</i> eller <i>referat</i> vid anslutning till\n"
+#~ "den lokala värddatorns gränssnitt.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autentiseringsklass</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara <i>anonym</i>,\n"
+#~ "<i>användarnamn</i>, <i>system</i> (giltig användare i systemgruppen),\n"
+#~ "och <i>grupp</i> (giltig användare i den angivna gruppen).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Användare/gruppnamn som krävs för att komma åt resursen. Formatet\n"
+#~ "är en lista av namn åtskilda med kommatecken.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillfredsställ</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Det här alternativet styr om alla angivna villkor måste vara\n"
+#~ "tillfredställda för att tillåta åtkomst till resursen. Om det ställs in\n"
+#~ "till \"Alla\" måste alla autentiserings- och åtkomstvillkor\n"
+#~ "vara uppfyllda för att tillåta åtkomst.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ställs tillfredställ in till \"Vilken som\" tillåts en användare åtkomst\n"
+#~ "om autentiserings- <i>eller</i> åtkomstkontrollkraven uppfylls.\n"
+#~ "Du kan till exempel kräva autentisering för fjärråtkomst, men\n"
+#~ "tillåta lokal åtkomst utan autentisering.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standardvärdet är \"Alla\".\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gruppnamn för autentisering</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gruppnamnet för <i>Grupp</i>autentisering.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL-ordning</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ordningen för tillåt/neka-behandlingen.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillåt</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
+#~ "nätverk. Möjliga värden är:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Alla\n"
+#~ "Ingen\n"
+#~ "*.domän.se\n"
+#~ "värddator.domän.se\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
+#~ "av värddatornamn ovan.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL-adresser</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tillåter/nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
+#~ "nätverk. Möjliga värden är:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Alla\n"
+#~ "Ingen\n"
+#~ "*.domän.se\n"
+#~ "värddator.domän.se\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
+#~ "av värddatornamn ovan.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kryptering</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om OpenSSL-\n"
+#~ "biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Möjliga värden:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Alltid</i> - Använd alltid kryptering (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Aldrig</i> - Använd aldrig kryptering</li>\n"
+#~ "<li><i>Krävs</i> - Använd TLS-uppgraderad kryptering</li>\n"
+#~ "<li><i>Om begärd</i> - Använd kryptering om servern begär det</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Standardvärdet är \"Om begärd\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Åtkomstbehörigheter</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n"
+#~ "Platserna är relativt till dokumentroten.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Rensa jobb automatiskt</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rensa automatiskt jobb när de inte behövs för kvotering.\n"
+#~ "Standardvärdet är nej.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringsprotokoll</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Vilket protokoll som används vid bläddring. Kan vara något\n"
+#~ "av följande åtskilda med blanktecken och/eller kommatecken:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ " <li><i>Alla</i> - Använd alla protokoll som stöds.</li>\n"
+#~ " <li><i>Cups</i> - Använd Cups bläddringsprotokoll.</li>\n"
+#~ " <li><i>SLP</i> - Använd version 2 av SLP-protokollet.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Standardvärdet är <b>Cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Observera</u>: Om du väljer att använda version 2 av SLP,\n"
+#~ "rekommenderas <b>stark</b> att du har minst en SLP-katalogagent\n"
+#~ "i nätverket. Annars kan bläddringsuppdatering ta flera sekunder,\n"
+#~ "och under tiden svarar inte schemaläggaren på någon begäran\n"
+#~ "från en klient.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Klassificering</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Klassificeringsnivån för servern. Om den är inställd\n"
+#~ "visas den här klassificeringen på alla sidor, och obehandlad\n"
+#~ "utskrift är inaktiverad. Standardvärdet är en tom sträng.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: Hemlig\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillåt överskridningar</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om användare ska tillåtas överskrida klassificeringen\n"
+#~ "på utskrifter. Om aktiverad, kan användare begränsa försättsblad\n"
+#~ "innan eller efter jobbet, och kan ändra klassificeringen för ett jobb, \n"
+#~ "men kan inte helt och hållet avstå från klassificering eller försättsblad.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standardvärdet är av.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dölj implicita medlemmar</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om medlemmar i en implicit klass ska\n"
+#~ "visas eller inte.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "När dölj implicita medlemmar är aktiverat döljs alla fjärrskrivare\n"
+#~ "som ingår i en implicit klass från användaren, som bara ser\n"
+#~ "en enda kö, även om det finns många köer som stödjer den\n"
+#~ "implicita klassen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Normalt aktiverad.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Använd \"alla\" klasser</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om den implicita klassen <b>Alla skrivare</b>\n"
+#~ "ska skapas.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "När använd \"alla\" klasser är aktiverat och en lokal kö med samma\n"
+#~ "namn finns, t ex \"skrivare\", \"skrivare@server1\" skapas\n"
+#~ "en implicit klass som heter \"Alla skrivare\" istället.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "När använd \"alla\" klasser är inaktiverat skapas inte implicita klasser\n"
+#~ "när det finns en lokal kö med samma namn.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Normalt inaktiverat.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Max antal jobb</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximalt antal jobb som hålls i minnet (aktiva och avslutade.)\n"
+#~ "Standardvärdet är 0 (obegränsat).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Max antal jobb per användare</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximalt antal jobb per användare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n"
+#~ "jobb som tillåts för varje användare. När en användare väl nått gränsen,\n"
+#~ "kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är färdigt, stoppat, avbrutet eller inställt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n"
+#~ "Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Max antal jobb per skrivare</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximalt antal jobb per skrivare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n"
+#~ "jobb som tillåts för varje skrivare eller klass. När en skrivare eller klass\n"
+#~ "väl nått gränsen kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är\n"
+#~ "färdigt, stoppat, avbrutet eller inställt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n"
+#~ "Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Värdet på porten som Cups-demonen lyssnar på. Standardvärdet är 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Adress</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Adressen som Cups-demonen lyssnar på. Lämna den tom, eller\n"
+#~ "använd en asterisk (*) för att ange ett portvärde för hela delnätverket.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Markera rutan om du vill använda SSL-kryptering med adressen/porten.\n"
+#~ "</p>\n"