diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs.po | 224 |
1 files changed, 112 insertions, 112 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs.po index d0e4b20371d..8d0497c43d0 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -605,10 +605,10 @@ msgstr "Hoppa över alla ord med &stora bokstäver" #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" "Om markerad, stavningskontrolleras inte ord som bara består av stora bokstäver. " -"Det är användbart om du har många förkortningar, som till exempel KDE." +"Det är användbart om du har många förkortningar, som till exempel TDE." #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 @@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "Rekursiv sökning efter domäner" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Borttagen i KDE 3.5.0" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" +msgstr "Borttagen i TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 @@ -1642,8 +1642,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "Kan inte hitta skriptet \"%1\"." #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "KDE-skript" +msgid "TDE Scripts" +msgstr "TDE-skript" #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2443,20 +2443,20 @@ msgstr "Menyalternativet \"%1\" kunde inte markeras." #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"KDE:s förfrågningsverktyg för menyer.\n" +"TDE:s förfrågningsverktyg för menyer.\n" "Det här verktyget kan användas för att hitta i vilken meny ett visst program " "visas.\n" "Väljaren --highlight kan användas för att ge användaren en synlig\n" -"indikation var ett visst program finns i KDE-menyn." +"indikation var ett visst program finns i TDE-menyn." #: kded/kde-menu.cpp:116 msgid "kde-menu" -msgstr "KDE-meny" +msgstr "TDE-meny" #: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 #: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 @@ -2508,20 +2508,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "Ändraintevärddatornamnet" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Informerar KDE om värddatornamnet ändras" +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informerar TDE om värddatornamnet ändras" #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "Kontrollera sycoca-databasen endast en gång" #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE-demon" +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE-demon" #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "KDE-demon - utlöser uppdatering av Sycoca-databas vid behov" +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE-demon - utlöser uppdatering av Sycoca-databas vid behov" #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2589,16 +2589,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Bygger om systemets inställningscache." #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "Laddar om KDE:s inställningar. Vänta..." +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Laddar om TDE:s inställningar. Vänta..." #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "KDE:s inställningshantering" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE:s inställningshantering" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Vill du ladda om KDE:s inställningar?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Vill du ladda om TDE:s inställningar?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" @@ -2784,8 +2784,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "Biblioteket %1 erbjuder inte funktionen %2." #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Biblioteket %1 erbjuder inte tillverkning som fungerar med KDE." +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Biblioteket %1 erbjuder inte tillverkning som fungerar med TDE." #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -2800,11 +2800,11 @@ msgstr "LTR" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"Det uppstod ett fel när KDE:s kommunikation mellan processer skulle startas. " +"Det uppstod ett fel när TDE:s kommunikation mellan processer skulle startas. " "Felmeddelandet från systemet var:\n" "\n" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Kunde inte starta Hjälpcentralen" #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" @@ -4239,12 +4239,12 @@ msgstr "Adar II" #: tdecore/kaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"<p>KDE översätts till många olika språk tack vare alla översättargrupper " +"<p>TDE översätts till många olika språk tack vare alla översättargrupper " "världen över.</p>" "<p>Se <a " "href=\"http://i18n.kde.org/teams/sv/\">http://i18n.kde.org/teams/sv/</a> " @@ -4330,8 +4330,8 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "Inställningsfil för kodgenerering" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "KDE kcfg-kompilator" +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE kcfg-kompilator" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 msgid "KConfig Compiler" @@ -5516,30 +5516,30 @@ msgstr "Rullgardinslista och automatisk lista" #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " +"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " "development." "<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "<br>" "<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" -"<b>Skrivbordsmiljön KDE</b> utvecklas och underhålls av KDE-gruppen, ett " +"<b>Skrivbordsmiljön TDE</b> utvecklas och underhålls av TDE-gruppen, ett " "världsomspännande nätverk av programutvecklare hängivna åt utveckling av <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">fri programvara</a>." "<br>" -"<br>Ingen enskild grupp, företag eller organisation kontrollerar KDE:s källkod. " -"Alla är välkomna att bidra till KDE." +"<br>Ingen enskild grupp, företag eller organisation kontrollerar TDE:s källkod. " +"Alla är välkomna att bidra till TDE." "<br>" "<br>Besök <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> " -"för mer information om KDE-projektet. " +"för mer information om TDE-projektet. " #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "<br>" @@ -5551,11 +5551,11 @@ msgid "" "bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " "called \"Wishlist\"." msgstr "" -"Programvara kan alltid förbättras, och KDE-gruppen är beredd att göra det. Men " +"Programvara kan alltid förbättras, och TDE-gruppen är beredd att göra det. Men " "du - användaren - måste berätta för oss om något inte fungerar som förväntat " "eller kunde ha gjorts bättre." "<br>" -"<br>Skrivbordsmiljön KDE har ett felrapporteringssystem. Besök <A " +"<br>Skrivbordsmiljön TDE har ett felrapporteringssystem. Besök <A " "HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " "eller använd dialogrutan \"Rapportera fel\" från menyn \"Hjälp\" för att " "rapportera fel." @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "<br>" @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgid "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " "will provide you with what you need." msgstr "" -"Du behöver inte vara någon programutvecklare för att bli medlem i KDE-gruppen. " +"Du behöver inte vara någon programutvecklare för att bli medlem i TDE-gruppen. " "Du kan gå med i de nationella grupperna som översätter programmens gränssnitt. " "Du kan bidra med grafik, teman, ljud och förbättrad dokumentation. Det är upp " "till dig!" @@ -5591,32 +5591,32 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." "<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" "http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" "<br>Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"KDE är tillgängligt utan avgift, men att göra det är inte gratis." +"TDE är tillgängligt utan avgift, men att göra det är inte gratis." "<br>" -"<br>Därför upprättade KDE-gruppen KDE Association, en ideell organisation som " -"juridiskt grundats i Tübingen, Tyskland. KDE Association representerar " -"KDE-projektet i juridiska och ekonomiska hänseenden. Se <a " +"<br>Därför upprättade TDE-gruppen TDE Association, en ideell organisation som " +"juridiskt grundats i Tübingen, Tyskland. TDE Association representerar " +"TDE-projektet i juridiska och ekonomiska hänseenden. Se <a " "href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> " -"för information om KDE Association." +"för information om TDE Association." "<br>" -"<br>KDE-gruppen behöver ekonomiskt stöd. De mesta av pengarna används för att " -"ersätta medlemmars och andras utgifter som de haft när de bidragit till KDE. Du " -"uppmuntras att stödja KDE med en donation, på något av sätten som beskrivs på " +"<br>TDE-gruppen behöver ekonomiskt stöd. De mesta av pengarna används för att " +"ersätta medlemmars och andras utgifter som de haft när de bidragit till TDE. Du " +"uppmuntras att stödja TDE med en donation, på något av sätten som beskrivs på " "<a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" "<br>Tack på förhand för ditt stöd." @@ -5624,11 +5624,11 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:81 #, c-format msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Skrivbordsmiljön KDE. Utgåva %1" +msgstr "Skrivbordsmiljön TDE. Utgåva %1" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" msgstr "&Om" @@ -5637,12 +5637,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Rapportera fel eller önskningar" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "Gå &med i KDE-gruppen" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "Gå &med i TDE-gruppen" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Stöd KDE" +msgid "&Support TDE" +msgstr "&Stöd TDE" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6569,8 +6569,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "&Om %1" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "Om &KDE" +msgid "About &TDE" +msgstr "Om &TDE" #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6697,8 +6697,8 @@ msgid "Task" msgstr "Uppgift" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (Använder KDE %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 %2 (Använder TDE %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7445,8 +7445,8 @@ msgstr "" "skickas. Bilagan togs bort för att skydda dig." #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7842,8 +7842,8 @@ msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE-insticksmodul för Javaminiprogram" +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE-insticksmodul för Javaminiprogram" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -8038,8 +8038,8 @@ msgstr "" "Klauncher: Det startas automatiskt av tdeinit.\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit kunde inte starta \"%1\"." +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit kunde inte starta \"%1\"." #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -8087,8 +8087,8 @@ msgid "KConf Update" msgstr "Kkonf-uppdatera" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "KDE-verktyg för uppdatering av användarinställningsfiler" +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "TDE-verktyg för uppdatering av användarinställningsfiler" #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -8117,20 +8117,20 @@ msgstr "Bädda in bilder från en källkatalog" #: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 msgid "makekdewidgets" -msgstr "SkapaKDEkomponenter" +msgstr "SkapaTDEkomponenter" #: kstyles/web/plugin.cpp:9 msgid "Web style plugin" msgstr "Insticksprogram Webbstil" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "KDE:s insticksprogram Gammal stil" +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE:s insticksprogram Gammal stil" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"KDE-verktyg för att bygga en cachelista av alla pixmappteman som är " +"TDE-verktyg för att bygga en cachelista av alla pixmappteman som är " "installerade" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 @@ -8499,7 +8499,7 @@ msgid "" "<br>%1" "<p>Possible reasons:</p>" "<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " "module" "<li>You have old third party modules lying around.</ul>" "<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgstr "" "<br>%1" "<p>Möjliga orsaker:</p>" "<ul>" -"<li>Ett fel uppstod under den senaste KDE-uppdateringen som lämnade kvar en " +"<li>Ett fel uppstod under den senaste TDE-uppdateringen som lämnade kvar en " "föräldralös inställningsmodul." "<li>Du har gamla moduler från tredje part som ligger kvar.</ul>" "<p>Kontrollera de här punkterna noga, och försök ta bort modulen som nämns i " @@ -8706,8 +8706,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "IM-resurser" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "KDE:s resursinställningsmodul" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE:s resursinställningsmodul" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8884,23 +8884,23 @@ msgstr "Slut på minnet" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Din lokala inställningsfil \"%1\" för Kab kunde inte skapas. Kab kommer " "förmodligen inte att fungera korrekt utan den.\n" -"Se till att du inte har skrivskyddat din lokala KDE-katalog (oftast ~/.kde)." +"Se till att du inte har skrivskyddat din lokala TDE-katalog (oftast ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Din förvalda Kab-databasfil \"%1\" kunde inte skapas. Kab kommer förmodligen " "inte att fungera korrekt utan den.\n" -"Se till att du inte har skrivskyddat din lokala KDE-katalog (oftast ~/.kde)." +"Se till att du inte har skrivskyddat din lokala TDE-katalog (oftast ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:471 msgid "" @@ -9205,7 +9205,7 @@ msgid "Import &All" msgstr "Importera &alla" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" +msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "Säker import av certifikat" #: kcert/kcertpart.cc:184 @@ -9297,8 +9297,8 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "Import av certifikat" #: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Du verkar inte ha kompilerat KDE med stöd för SSL." +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Du verkar inte ha kompilerat TDE med stöd för SSL." #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9338,23 +9338,23 @@ msgstr "" #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Certifikatet har importerats till KDE.\n" -"Du kan hantera certifikat i KDE:s Inställningscentral." +"Certifikatet har importerats till TDE.\n" +"Du kan hantera certifikat i TDE:s Inställningscentral." #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Certifikaten har importerats till KDE.\n" -"Du kan hantera certifikat i KDE:s Inställningscentral." +"Certifikaten har importerats till TDE.\n" +"Du kan hantera certifikat i TDE:s Inställningscentral." #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "KDE-certifikatsdel" +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "TDE-certifikatsdel" #: khtml/khtml_settings.cc:152 msgid "Accept" @@ -9541,12 +9541,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "Expandera ${prefix} och ${exec_prefix} i utdata" #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Inkompilerat prefix för KDE-bibliotek" +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "Inkompilerat prefix för TDE-bibliotek" #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Inkompilerat exec_prefix för KDE-bibliotek" +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "Inkompilerat exec_prefix för TDE-bibliotek" #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 msgid "Compiled in library path suffix" @@ -9557,12 +9557,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "Prefix i $HOME använt för att skriva filer" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Inkompilerad versionssträng för KDE-bibliotek" +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" +msgstr "Inkompilerad versionssträng för TDE-bibliotek" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Tillgängliga KDE-resurstyper" +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "Tillgängliga TDE-resurstyper" #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 msgid "Search path for resource type" |