diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 236 |
1 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..c290b2f6c46 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# translation of kcmktalkd.po to Svenska +# Översättning kcmktalkd.po till Svenska +# Översättning av kcmktalkd.po till Svenska +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# translation of /kcmktalkd.po to Svenska +# Copyright (C) 1998,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Karl Backström <backstrom@kde.org>, 1998. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000,2001,2002,2003. +# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000. +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-14 19:38+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "A&ktivera telefonsvararen" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +msgid "&Mail address:" +msgstr "E-pos&tadress:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "E-post&ämne:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "Använd %s som avsändarnamn" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +msgid "Mail &first line:" +msgstr "Skicka första ra&den:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "" +"Använd först %s som avsändarnamn, och sedan %s som avsändarens värddatornamn" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "Skicka e-post även &om inget meddelande lämnades" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "Baner att visa då te&lefonsvararen startar:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"Personen som du vill prata med svarar inte.\n" +"Lämna ett meddelande som kommer att skickas med e-post.\n" +"Skriv bara in meddelandet och avsluta som vanligt när du är klar." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Meddelande från %s" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "Meddelande lämnat i telefonsvararen, från %s@%s" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "A&ktivera vidarebefordran" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "Mål (använ&dare eller användare@värddator):" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +msgid "Forward &method:" +msgstr "Vidarebefordrings&metod:" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA: Vidarebefordra bara meddelandet. Direktanslutning. Inte rekommenderad.\n" +"FWR: Vidarebefordra alla förfrågningar, ändra informationen när det är " +"nödvändigt. Direktanslutning.\n" +"FWT: Vidarebefordra alla förfrågningar och svara. Ingen direktanslutning.\n" +"\n" +"Rekommenderad användning: FWT om du är bakom en brandvägg (och om ktalkd\n" +"kan koppla upp sig mot båda nätverken). Välj annars FWR.\n" +"\n" +"Se hjälpen för ytterligare förklaring.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "A&nnonsering" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "Telefonsva&rare" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "Vidare&befordran" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +msgid "&Announcement program:" +msgstr "Annonserin&gsprogram:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +msgid "&Talk client:" +msgstr "Talk-&klient:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "Spela &upp ljud" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +msgid "&Sound file:" +msgstr "&Ljudfil:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "&Testa" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "Ytterligare Wav-filer kan släppas på ljudlistan." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "" +"Den här typen av webbadress stöds för närvarande inte av KDE:s " +"systemljudsmodul." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "Ogiltig webbadress" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"%1\n" +"verkar inte vara en Wav-fil." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Felaktig filändelse" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "Filen %1 finns redan i listan." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "Filen finns redan i listan" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "Information om den som ringer" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "" +"Namn på den som blir uppringd, om han inte finns på det här systemet (vi tar " +"hand om hans samtal)" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "Dialogruta för inkommande talk-förfrågningar" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "\"användare@värddator\" förväntades." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "Meddelande från talk-demonen på " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "Förfrågan om talk från " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "till användaren %1" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "<nobody>" +msgstr "<ingen>" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "Förfrågan om talk..." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "Svara" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" + +#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" +#~ msgstr "Meddelande lämnat på telefonsvararen av %s@%s" + +#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" +#~ msgstr "Den här typen av webbadress stöds för tillfället inte av KDE:s systemljudsmodul." + +#~ msgid "Let it be" +#~ msgstr "Låt det vara" |