summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdepim/karm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdepim/karm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdepim/karm.po415
1 files changed, 208 insertions, 207 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/karm.po
index 0a795e78f97..03b2f3ce9ae 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/karm.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mattias Newzella"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr ""
#: edittaskdialog.cpp:236
msgid ""
-"Use this option to change the time spent on this task relative to its current "
-"value.\n"
+"Use this option to change the time spent on this task relative to its "
+"current value.\n"
"\n"
-"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, "
-"you would add 1 hr."
+"For example, if you worked on this task for one hour without the timer "
+"running, you would add 1 hr."
msgstr ""
"Använd alternativet för att ange tiden som använts för aktiviteten i "
"förhållande till dess nuvarande värde.\n"
"\n"
-"Om du till exempel har arbetat en timma med aktiviteten utan att tidtagningen "
-"varit igång, skulle du lägga till 1 timma."
+"Om du till exempel har arbetat en timma med aktiviteten utan att "
+"tidtagningen varit igång, skulle du lägga till 1 timma."
#: edittaskdialog.cpp:241
msgid "This is the time the task has been running since all times were reset."
@@ -107,16 +107,16 @@ msgstr "Det här är tiden som aktiviteten har körts i den här sessionen."
msgid ""
"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
msgstr ""
-"Ange hur mycket tid som skall läggas till eller dras ifrån sessionen och totala "
-"tiden."
+"Ange hur mycket tid som skall läggas till eller dras ifrån sessionen och "
+"totala tiden."
#: edittaskdialog.cpp:250
msgid ""
-"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch "
-"to the specified desktop(s)."
+"Use this option to automatically start the timer on this task when you "
+"switch to the specified desktop(s)."
msgstr ""
-"Använd alternativet för att automatiskt starta tidtagning för aktiviteten när "
-"du byter till angivet eller angivna skrivbord."
+"Använd alternativet för att automatiskt starta tidtagning för aktiviteten "
+"när du byter till angivet eller angivna skrivbord."
#: edittaskdialog.cpp:253
msgid ""
@@ -151,6 +151,10 @@ msgstr "Starta &ny session"
msgid "&Reset All Times"
msgstr "Återställ a&lla tider"
+#: karm_part.cpp:136 mainwindow.cpp:274
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279
msgid "S&top"
msgstr "S&toppa"
@@ -167,6 +171,10 @@ msgstr "&Ny..."
msgid "New &Subtask..."
msgstr "Ny &delaktivitet..."
+#: karm_part.cpp:163 mainwindow.cpp:301
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306
msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigera..."
@@ -233,8 +241,8 @@ msgstr "Nollställ alla tider"
#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389
msgid ""
-"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from "
-"scratch."
+"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
+"from scratch."
msgstr ""
"Det här kommer att nollställa sessionstiden och den totala tiden för alla "
"aktiviteter, för att starta om från början."
@@ -248,15 +256,15 @@ msgid ""
"This will start timing for the selected task.\n"
"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n"
"\n"
-"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button "
-"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
+"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse "
+"button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
msgstr ""
"Det här kommer att starta tidtagningen för den valda aktiviteten.\n"
"Det är till och med möjligt att ta tid på flera aktiviteter samtidigt.\n"
"\n"
"Du kan också starta tidtagningen av en aktivitet genom att dubbelklicka med "
-"vänster musknapp på en aktivitet. Det här kommer dock att avbryta tidtagingen "
-"för andra aktiviteter."
+"vänster musknapp på en aktivitet. Det här kommer dock att avbryta "
+"tidtagingen för andra aktiviteter."
#: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404
msgid "Stop timing of the selected task"
@@ -333,10 +341,8 @@ msgid "Export Progress"
msgstr "Exportförlopp"
#: karmstorage.cpp:918
-msgid ""
-"Task History\n"
-msgstr ""
-"Aktivitetshistorik\n"
+msgid "Task History\n"
+msgstr "Aktivitetshistorik\n"
#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315
msgid "From %1 to %2"
@@ -563,20 +569,17 @@ msgstr "Aktivitetsnamn"
msgid "Print Dialog"
msgstr "Utskriftsdialogruta"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150
-#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48
+#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Date Range"
msgstr "Datumintervall"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164
-#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54
+#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188
-#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57
+#: csvexportdialog_base.ui:188 printdialog.cpp:71
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Till:"
@@ -597,159 +600,6 @@ msgstr "Summera per vecka"
msgid "Totals only"
msgstr "Bara totalt"
-#. i18n: file karmui.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Import/Export"
-msgstr "&Importera och exportera"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 19
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Clock"
-msgstr "&Klocka"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Task"
-msgstr "Ak&tivitet"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "CSV Export"
-msgstr "CSV-export"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportera"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Export to:"
-msgstr "Exportera till:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "The file where Karm will write the data."
-msgstr "Filen där Karm skriver data."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Quotes:"
-msgstr "Citationstecken:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "All fields are quoted in the output."
-msgstr "Alla fält citeras i utmatningen."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
-"when reporting on totals.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ett omslutande datumintervall för att rapportera tidkortshistorik. Aktiveras "
-"inte när totalsummor rapporteras.</p>"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Time Format"
-msgstr "Tidsformat"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
-"minutes.</p>\n"
-"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option "
-"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>"
-"5:45</tt></p>"
-msgstr ""
-"<p>Du kan välja att mata ut tidsvärden som bråkdelar av en timme eller i "
-"minuter.</p>\n"
-"<p>Om värdet till exempel är 5 timmar och 45 minuter, skulle alternativet "
-"Decimal mata ut <tt>5,75</tt>, och alternativet Timmar:minuter <tt>5:45</tt>"
-".</p>"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Hours:Minutes"
-msgstr "Timmar:minuter"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Avgränsare"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
-msgstr ""
-"Tecknet som används för att skilja ett fält från ett annat i utmatningen."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Other:"
-msgstr "Annat:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Mellanslag"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Comma"
-msgstr "Kommatecken"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Semikolon"
-
#: taskview.cpp:55
msgid "Session Time"
msgstr "Sessionstid"
@@ -769,22 +619,22 @@ msgstr "Total tid"
#: taskview.cpp:211 taskview.cpp:304
msgid "You are on a too high logical desktop, desktop tracking will not work"
msgstr ""
-"Du finns på ett logiskt skrivbord som är för högt. Skrivbordsföljning fungerar "
-"inte."
+"Du finns på ett logiskt skrivbord som är för högt. Skrivbordsföljning "
+"fungerar inte."
#: taskview.cpp:405
msgid ""
"Saving is impossible, so timing is useless. \n"
-"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a "
-"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your "
-"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from "
-"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
+"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of "
+"a file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that "
+"your calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically "
+"from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
msgstr ""
"Det är omöjligt att spara, alltså är tidtagning meningslös.\n"
-"Problem att spara kan orsakas av en full hårddisk, ett katalognamn istället för "
-"ett filnamn, eller kvarblivna fillåsningar. Kontrollera att hårddisken har "
-"tillräckligt med utrymme, att kalenderfilen finns och är en fil och ta bort "
-"kvarblivna fillåsningar, oftast i ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
+"Problem att spara kan orsakas av en full hårddisk, ett katalognamn istället "
+"för ett filnamn, eller kvarblivna fillåsningar. Kontrollera att hårddisken "
+"har tillräckligt med utrymme, att kalenderfilen finns och är en fil och ta "
+"bort kvarblivna fillåsningar, oftast i ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
#: taskview.cpp:495
msgid "New Task"
@@ -797,13 +647,13 @@ msgstr "Namnlös aktivitet"
#: taskview.cpp:521
msgid ""
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
-"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any "
-"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
+"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
+"any lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
msgstr ""
-"Fel när ny aktivitet skulle lagras. Dina ändringar sparades inte. Försäkra dig "
-"om att du kan redigera din iCalendar-fil. Avsluta också alla program som "
-"använder filen, och ta bort eventuella låsfiler relaterade till dess namn från "
-"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/."
+"Fel när ny aktivitet skulle lagras. Dina ändringar sparades inte. Försäkra "
+"dig om att du kan redigera din iCalendar-fil. Avsluta också alla program som "
+"använder filen, och ta bort eventuella låsfiler relaterade till dess namn "
+"från ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/."
#: taskview.cpp:560
msgid "New Sub Task"
@@ -841,7 +691,8 @@ msgstr ""
#: taskview.cpp:818
msgid ""
-"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?"
+"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all "
+"tasks?"
msgstr ""
"Kopiera bara totalvärden för aktivteten och delaktiviteterna, eller kopiera "
"totalvärden för alla aktiviteter?"
@@ -860,11 +711,11 @@ msgstr "Kopiera alla aktiviteter"
#: taskview.cpp:842
msgid ""
-"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for "
-"all tasks?"
+"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time "
+"for all tasks?"
msgstr ""
-"Kopiera bara sessionstiden för aktivteten och delaktiviteterna, eller kopiera "
-"sessionstiden för alla aktiviteter?"
+"Kopiera bara sessionstiden för aktivteten och delaktiviteterna, eller "
+"kopiera sessionstiden för alla aktiviteter?"
#: taskview.cpp:843
msgid "Copy Session Time to Clipboard"
@@ -885,8 +736,8 @@ msgid ""
"Total Time: Overall time for this task and all its subtasks."
msgstr ""
"Sessionstid: Tiden för aktiviteten sedan du valde \"Starta ny session\".\n"
-"Total sessionstid: Tiden för aktiviteten och alla dess delaktiviteter sedan du "
-"valde \"Starta ny session\".\n"
+"Total sessionstid: Tiden för aktiviteten och alla dess delaktiviteter sedan "
+"du valde \"Starta ny session\".\n"
"Tid: Total tid för aktiviteten.\n"
"Total tid: Total tid för aktiviteten och alla dess delaktiviteter."
@@ -926,3 +777,153 @@ msgstr ", ..."
#: tray.cpp:154
msgid ", "
msgstr ", "
+
+#: csvexportdialog_base.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CSV Export"
+msgstr "CSV-export"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportera"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Export to:"
+msgstr "Exportera till:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "The file where Karm will write the data."
+msgstr "Filen där Karm skriver data."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Quotes:"
+msgstr "Citationstecken:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "All fields are quoted in the output."
+msgstr "Alla fält citeras i utmatningen."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
+"when reporting on totals.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ett omslutande datumintervall för att rapportera tidkortshistorik. "
+"Aktiveras inte när totalsummor rapporteras.</p>"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Time Format"
+msgstr "Tidsformat"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:217
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
+"minutes.</p>\n"
+"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal "
+"option would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output "
+"<tt>5:45</tt></p>"
+msgstr ""
+"<p>Du kan välja att mata ut tidsvärden som bråkdelar av en timme eller i "
+"minuter.</p>\n"
+"<p>Om värdet till exempel är 5 timmar och 45 minuter, skulle alternativet "
+"Decimal mata ut <tt>5,75</tt>, och alternativet Timmar:minuter <tt>5:45</tt>."
+"</p>"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Hours:Minutes"
+msgstr "Timmar:minuter"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Avgränsare"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
+msgstr ""
+"Tecknet som används för att skilja ett fält från ett annat i utmatningen."
+
+#: csvexportdialog_base.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Other:"
+msgstr "Annat:"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Mellanslag"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Comma"
+msgstr "Kommatecken"
+
+#: csvexportdialog_base.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Semikolon"
+
+#: karmui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: karmui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Import/Export"
+msgstr "&Importera och exportera"
+
+#: karmui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "&Clock"
+msgstr "&Klocka"
+
+#: karmui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "Ak&tivitet"
+
+#: karmui.rc:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Skärminställningar"
+
+#: karmui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""