summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdepim/libkpgp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdepim/libkpgp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdepim/libkpgp.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/libkpgp.po
index 362f3b4fd22..e029d719d94 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory."
msgstr "Slut på minne."
-#: kpgp.cpp:279
+#: kpgp.cpp:286
msgid ""
"You just entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
@@ -56,16 +56,16 @@ msgstr ""
"Du skrev just in en ogiltig lösenordsfras.\n"
"Vill du försöka igen, eller avbryta och titta på det okrypterade meddelandet?"
-#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:341 kpgp.cpp:370 kpgp.cpp:389 kpgp.cpp:415
-#: kpgp.cpp:582 kpgp.cpp:601
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422
+#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608
msgid "PGP Warning"
msgstr "PGP-varning"
-#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:342
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349
msgid "&Retry"
msgstr "Fö&rsök igen"
-#: kpgp.cpp:336
+#: kpgp.cpp:343
msgid ""
"You entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr ""
"Vill du försöka igen, fortsätta och lämna meddelandet osignerat, eller "
"avbryta sändning av meddelandet?"
-#: kpgp.cpp:343 kpgp.cpp:371
+#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "Skicka &osignerat"
-#: kpgp.cpp:365
+#: kpgp.cpp:372
msgid ""
"_: %1 = 'signing failed' error message\n"
"%1\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Vill du skicka meddelandet osignerat, eller avbryta sändningen av "
"meddelandet?"
-#: kpgp.cpp:383
+#: kpgp.cpp:390
msgid ""
"_: %1 = 'bad keys' error message\n"
"%1\n"
@@ -100,15 +100,15 @@ msgstr ""
"Vill du kryptera ändå, lämna meddelandet som det är, eller avbryta "
"sändningen av meddelandet?"
-#: kpgp.cpp:390 kpgp.cpp:602
+#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609
msgid "Send &Encrypted"
msgstr "Skicka krypt&erat"
-#: kpgp.cpp:391 kpgp.cpp:583 kpgp.cpp:603
+#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "Skicka &okrypterat"
-#: kpgp.cpp:410
+#: kpgp.cpp:417
msgid ""
"_: %1 = 'missing keys' error message\n"
"%1\n"
@@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
"Vill du lämna meddelandet som det är, eller avbryta sändningen av "
"meddelandet?"
-#: kpgp.cpp:416
+#: kpgp.cpp:423
msgid "&Send As-Is"
msgstr "S&kicka som det är"
-#: kpgp.cpp:427
+#: kpgp.cpp:434
#, c-format
msgid ""
"The following error occurred:\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Följande fel uppstod:\n"
"%1"
-#: kpgp.cpp:429
+#: kpgp.cpp:436
msgid ""
"This is the error message of %1:\n"
"%2"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Det här är felmeddelandet för %1:\n"
"%2"
-#: kpgp.cpp:574
+#: kpgp.cpp:581
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Du valde inte en krypteringsnyckel för mottagaren av brevet. Därför kommer "
"brevet inte att krypteras."
-#: kpgp.cpp:577
+#: kpgp.cpp:584
msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
"message; therefore, the message will not be encrypted."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Du valde inte en krypteringsnyckel för någon av mottagarna av brevet. Därför "
"krypteras inte brevet."
-#: kpgp.cpp:593
+#: kpgp.cpp:600
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Du valde inte en krypteringsnyckel för en av mottagarna. Den här personen "
"kommer inte att kunna läsa brevet om du krypterar det."
-#: kpgp.cpp:596
+#: kpgp.cpp:603
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Du valde inte en krypteringsnyckel för några av mottagarna. De här "
"personerna kommer inte att kunna läsa brevet om du krypterar det."
-#: kpgp.cpp:857
+#: kpgp.cpp:877
msgid ""
"This feature is\n"
"still missing"
@@ -179,18 +179,18 @@ msgstr ""
"Den här funktionen\n"
"saknas fortfarande"
-#: kpgp.cpp:905 kpgp.cpp:940 kpgp.cpp:976
+#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996
msgid ""
"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
msgstr ""
"Du har antingen inte installerat GnuPG/PGP, eller så valde du att inte "
"använda GnuPG/PGP."
-#: kpgp.cpp:1191 kpgp.cpp:1255 kpgp.cpp:1281 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
+#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Val av krypteringsnyckel"
-#: kpgp.cpp:1195
+#: kpgp.cpp:1215
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Välj nyckel eller nycklar som ska användas för den här mottagaren igen."
-#: kpgp.cpp:1259
+#: kpgp.cpp:1279
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Välj nyckeln eller nycklarna som ska användas för den här mottagaren"
-#: kpgp.cpp:1285
+#: kpgp.cpp:1305
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"