diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po | 1006 |
1 files changed, 503 insertions, 503 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po index 42cf87572c4..5d79bc72206 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:43+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -18,109 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Källkatalog" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Målkatalog" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Källfil" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Målfil" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Källrad" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Målrad" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Skillnad" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Utförd: Ändring av %n rad ångrad\n" -"Utförd: Ändring av %n rader ångrad" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Ändrade %n rad\n" -"Ändrade %n rader" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Utförd: Infogning av %n rad ångrad\n" -"Utförd: Infogning av %n rader ångrad" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Infogade %n rad\n" -"Infogade %n rader" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Utförd: Borttagning av %n rad ångrad\n" -"Utförd: Borttagning av %n rader ångrad" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Tog bort %n rad\n" -"Tog bort %n rader" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "Komparenavträd-del" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Applicera skillnad" @@ -215,167 +112,6 @@ msgstr "Filerna är identiska." msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Kunde inte skriva till den tillfälliga filen." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Kunde inte hitta KompareView-delprogrammet." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Kunde inte ladda KompareView-delprogrammet." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Kunde inte hitta KompareNavigator-delprogrammet." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Kunde inte ladda KompareNavigator-delprogrammet." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "Ö&ppna jämförelse..." - -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Jämför filer..." - -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Foga ihop webbadress med jämförelse..." - -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Visa &textvy" - -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Dölj &textvy" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 av 0 skillnader" - -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 av 0 filer" - -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 av %n fil \n" -" %1 av %n filer " - -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n fil \n" -" %n filer " - -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 av %n skillnad, %2 applicerad \n" -" %1 av %n skillnader, %2 applicerade " - -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n skillnad \n" -" %n skillnader " - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Foga ihop fil eller katalog med jämförelseutmatning" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "Fil eller katalog" - -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Jämförelseutmatning" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "Foga ihop" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Foga ihop filen eller katalogen med jämförelseutmatningen" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Om du har angett en fil eller katalog och en fil som innehåller " -"jämförelseutmatning i den här dialogrutans fält, aktiveras den här knappen, och " -"Kompares huvudfönster startas genom att klicka på den, där utmatningen från de " -"inskrivna filen eller filerna i katalogen blandas med jämförelseutmatningen. " - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Jämför filer eller kataloger" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Jämför" - -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Jämför de här filerna eller katalogerna" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Om du har angett två filnamn eller två kataloger i den här dialogrutans fält, " -"aktiveras den här knappen, och en jämförelse av de inskrivna filerna eller " -"katalogerna startas genom att klicka på den. " - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Textvy" - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Skriv in filerna som du vill jämföra här." - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Jämför" - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Här kan du ändra alternativ för att jämföra filer." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Här kan du ändra alternativ för visningen." - #. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 #: rc.cpp:15 #, no-c-format @@ -502,230 +238,348 @@ msgstr "Sida vid sida" msgid "Number of context lines:" msgstr "Antal sammanhangsrader:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Program för att visa skillnaderna mellan filer och valfritt skapa en " +"jämförelsefil" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Visningsinställningar" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Det här jämför webbadress 1 med webbadress 2" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Jämförelseinställningar" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Detta öppnar webbadress 1 och förväntar sig att den är en jämförelseutmatning. " +"Webbadress 1 kan också vara \"-\", och läses då från standardinmatningen. Detta " +"kan till exempel användas med \"cvs diff | kompare -o -\". Kompare kontrollerar " +"om originalfilerna kan hittas, och fogar sedan ihop originalfilerna med " +"jämförelseutmatningen och visar det i visningsfönstret. Väljaren \"-n\" stänger " +"av kontrollen." -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Spara a&lla" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Detta fogar ihop webbadress 2 med webbadress 1. Webbadress 2 förväntas vara en " +"jämförelseutmatning och webbadress 1 filen eller katalogen som " +"jämförelseutmatningen ska fogas ihop med. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Spara .&diff..." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Stänger av kontrollen för att automatiskt hitta originalfilerna när \"-\" " +"används som webbadress med väljaren -o." -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Byt källa och mål" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Använd det här för att ange kodningen vid anrop från kommandoraden. Det får den " +"lokala kodningen som standardvärde om det inte anges." -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Visa statistik" +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> kan inte laddas ner.</qt>" +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "© 2001-2004, John Firebaugh och Otto Bruggeman" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> finns inte på systemet.</qt>" +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Jämförelsealternativ" +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Kompare ikongrafik" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Programfixar" +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Ett stort antal goda råd" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Spara .diff" +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia-jämförelsevisning" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Filen finns eller är skrivskyddad. Vill du skriva över den?" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Jämför filer eller kataloger" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Filen finns" +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Källa" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Skriv inte över" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Jämför" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "Kompare-del" +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Jämför de här filerna eller katalogen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Kör jämförelse..." +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Om du har angett två filnamn eller två kataloger i den här dialogrutans fält, " +"aktiveras den här knappen, och en jämförelse av de inskrivna filerna eller " +"katalogerna startas genom att klicka på den. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Tolkar jämförelseutmatning..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Jämför fil %1 med fil %2" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Jämför filer i %1 med filer i %2" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Kunde inte hitta KompareView-delprogrammet." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Visar jämförelseutmatning från %1" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Kunde inte ladda KompareView-delprogrammet." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med filen %2" +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Kunde inte hitta KompareNavigator-delprogrammet." -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med katalogen %2" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Kunde inte ladda KompareNavigator-delprogrammet." -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "Ö&ppna jämförelse..." + +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Jämför filer..." + +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Foga ihop webbadress med jämförelse..." + +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Visa &textvy" + +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Dölj &textvy" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 av 0 skillnader" + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 av 0 filer" + +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Du har gjort ändringar i målfilen eller målfilerna.\n" -"Vill du spara dem?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Spara ändringar?" +" %1 av %n fil \n" +" %1 av %n filer " -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Ingen jämförelsefil finns eller två filer har inte jämförts. Därför finns inte " -"någon statistik tillgänglig." +" %n fil \n" +" %n filer " -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Jämförelsestatistik" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 av %n skillnad, %2 applicerad \n" +" %1 av %n skillnader, %2 applicerade " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Gammal fil: %1\n" -"Ny fil: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Antal block: %4\n" -"Antal skillnader: %5" +" %n skillnad \n" +" %n skillnader " -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Foga ihop fil eller katalog med jämförelseutmatning" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Fil eller katalog" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Jämförelseutmatning" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Foga ihop" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Foga ihop filen eller katalogen med jämförelseutmatningen" + +#: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Antal filer i diff-filen: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Aktuell gammal fil: %3\n" -"Aktuell ny fil: %4\n" -"\n" -"Antal block: %5\n" -"Antal skillnader: %6" +"Om du har angett en fil eller katalog och en fil som innehåller " +"jämförelseutmatning i den här dialogrutans fält, aktiveras den här knappen, och " +"Kompares huvudfönster startas genom att klicka på den, där utmatningen från de " +"inskrivna filen eller filerna i katalogen blandas med jämförelseutmatningen. " -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodning" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Jämför de här filerna eller katalogerna" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Filer" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Textvy" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Källkatalog" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Färg för borttaget:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Målkatalog" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Färg för ändrat:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Källfil" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Färg för tillagt:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Målfil" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Färg för applicerat:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Källrad" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Mushjulet" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Målrad" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Antal rader:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Skillnad" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabulatortecken till mellanslag" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Utförd: Ändring av %n rad ångrad\n" +"Utförd: Ändring av %n rader ångrad" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Antal mellanslag som ett tabulatortecken ska ersättas med:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Ändrade %n rad\n" +"Ändrade %n rader" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Utseende" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Utförd: Infogning av %n rad ångrad\n" +"Utförd: Infogning av %n rader ångrad" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Textteckensnitt" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Infogade %n rad\n" +"Infogade %n rader" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Teckensnitt:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Utförd: Borttagning av %n rad ångrad\n" +"Utförd: Borttagning av %n rader ångrad" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Tog bort %n rad\n" +"Tog bort %n rader" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "Komparenavträd-del" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Skriv in filerna som du vill jämföra här." + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Jämför" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Här kan du ändra alternativ för att jämföra filer." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Här kan du ändra alternativ för visningen." #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -932,81 +786,227 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "&Undantag" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Program för att visa skillnaderna mellan filer och valfritt skapa en " -"jämförelsefil" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodning" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Det här jämför webbadress 1 med webbadress 2" +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Filer" -#: main.cpp:40 +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Färg för borttaget:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Färg för ändrat:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Färg för tillagt:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Färg för applicerat:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Mushjulet" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Antal rader:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabulatortecken till mellanslag" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Antal mellanslag som ett tabulatortecken ska ersättas med:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Utseende" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Textteckensnitt" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Teckensnitt:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Visningsinställningar" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Jämförelseinställningar" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Spara a&lla" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Spara .&diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Byt källa och mål" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Visa statistik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> kan inte laddas ner.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> finns inte på systemet.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Jämförelsealternativ" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Programfixar" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Spara .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen finns eller är skrivskyddad. Vill du skriva över den?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Filen finns" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Skriv inte över" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "Kompare-del" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Kör jämförelse..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Tolkar jämförelseutmatning..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Jämför fil %1 med fil %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Jämför filer i %1 med filer i %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Visar jämförelseutmatning från %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med filen %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med katalogen %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"Detta öppnar webbadress 1 och förväntar sig att den är en jämförelseutmatning. " -"Webbadress 1 kan också vara \"-\", och läses då från standardinmatningen. Detta " -"kan till exempel användas med \"cvs diff | kompare -o -\". Kompare kontrollerar " -"om originalfilerna kan hittas, och fogar sedan ihop originalfilerna med " -"jämförelseutmatningen och visar det i visningsfönstret. Väljaren \"-n\" stänger " -"av kontrollen." +"Du har gjort ändringar i målfilen eller målfilerna.\n" +"Vill du spara dem?" -#: main.cpp:41 +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Spara ändringar?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Detta fogar ihop webbadress 2 med webbadress 1. Webbadress 2 förväntas vara en " -"jämförelseutmatning och webbadress 1 filen eller katalogen som " -"jämförelseutmatningen ska fogas ihop med. " +"Ingen jämförelsefil finns eller två filer har inte jämförts. Därför finns inte " +"någon statistik tillgänglig." -#: main.cpp:42 +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Jämförelsestatistik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Stänger av kontrollen för att automatiskt hitta originalfilerna när \"-\" " -"används som webbadress med väljaren -o." +"Statistik:\n" +"\n" +"Gammal fil: %1\n" +"Ny fil: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Antal block: %4\n" +"Antal skillnader: %5" -#: main.cpp:43 +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Använd det här för att ange kodningen vid anrop från kommandoraden. Det får den " -"lokala kodningen som standardvärde om det inte anges." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "© 2001-2004, John Firebaugh och Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Upphovsman" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Kompare ikongrafik" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Ett stort antal goda råd" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Cervisia-jämförelsevisning" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Jämför de här filerna eller katalogen" +"Statistik:\n" +"\n" +"Antal filer i diff-filen: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Aktuell gammal fil: %3\n" +"Aktuell ny fil: %4\n" +"\n" +"Antal block: %5\n" +"Antal skillnader: %6" |