summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po
index 99efae9ef62..009b7eb3762 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr "Öppen nyckel"
-#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1577
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"<qt>%n nyckel behandlad.<br></qt>\n"
"<qt>%n nycklar behandlade.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1579
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"<qt>%n nyckel oförändrad.<br></qt>\n"
"<qt>%n nycklar oförändrade.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1581
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"<qt>%n signatur importerad.<br></qt>\n"
"<qt>%n signaturer importerade.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1583
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"<qt>En nyckel utan id.<br></qt>\n"
"<qt>%n nycklar utan id.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1585
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"<qt>En RSA-nyckel importerad.<br></qt>\n"
"<qt>%n RSA-nycklar importerade.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1587
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"<qt>Ett användar-id importerat.<br></qt>\n"
"<qt>%n användar-id importerade.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1589
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"<qt>En delnyckel importerad.<br></qt>\n"
"<qt>%n delnycklar importerade.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1591
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"<qt>Ett återkallningscertifikat importerat.<br></qt>\n"
"<qt>%n återkallningscertifikat importerade.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1594
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"<qt>En hemlig nyckel behandlad.<br></qt>\n"
"<qt>%n hemliga nycklar behandlade.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"<qt><b>En hemlig nyckel importerad.</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n hemliga nycklar importerade.</b><br></qt>"
-#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1600
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
"<qt>En hemlig nyckel oförändrad.<br></qt>\n"
"<qt>%n hemliga nycklar oförändrade.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1602
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
"<qt>En hemlig nyckel inte importerad.<br></qt>\n"
"<qt>%n hemliga nycklar inte importerade.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1604
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"<qt><b>En hemlig nyckel importerad.</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n hemliga nycklar importerade.</b><br></qt>"
-#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1610
msgid ""
"No key imported... \n"
"Check detailed log for more infos"
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr " eller "
msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr "Ange lösenordsfras för filen (symmetrisk kryptering):"
-#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
-#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:529
+#: kgpginterface.cpp:778 kgpginterface.cpp:1437
msgid "[No user id found]"
msgstr "[Inget användar-id hittades]"
@@ -687,12 +687,12 @@ msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
"<b>Inget användar-id hittades</b>. Försöker med alla hemliga nycklar.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:533
msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b>. Du har %1 försök kvar.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
-#: kgpginterface.cpp:784
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:534
+#: kgpginterface.cpp:783
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "Ange lösenordsfras för <b>%1</b>:"
@@ -704,16 +704,16 @@ msgstr "Ange lösenordsfras (symmetrisk kryptering)"
msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr "Felaktig MDC upptäckt. Den krypterade texten har manipulerats."
-#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
-#: kgpginterface.cpp:868
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:637 kgpginterface.cpp:840
+#: kgpginterface.cpp:867
msgid "No signature found."
msgstr "Ingen signatur hittades."
-#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+#: kgpginterface.cpp:625 kgpginterface.cpp:843
msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
msgstr "<qt>Riktig signatur från:<br><b>%1</b><br>Nyckelid: %2</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:630
+#: kgpginterface.cpp:629
msgid ""
"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
"corrupted.</b></qt>"
@@ -721,55 +721,55 @@ msgstr ""
"<qt><b>Felaktig</b> signatur från:<br>%1<br>Nyckelid: %2<br><br><b>Texten är "
"felaktig.</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+#: kgpginterface.cpp:639 kgpginterface.cpp:856
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
msgstr "Signaturen är giltig, men nyckeln är opålitlig"
-#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+#: kgpginterface.cpp:641 kgpginterface.cpp:858
msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
msgstr "Signaturen är giltig, och nyckeln är slutgiltigt pålitlig"
-#: kgpginterface.cpp:649
+#: kgpginterface.cpp:648
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "MD5-checksumma"
-#: kgpginterface.cpp:652
+#: kgpginterface.cpp:651
msgid "Compare MD5 with Clipboard"
msgstr "Jämför MD5 med klippbordet"
-#: kgpginterface.cpp:667
+#: kgpginterface.cpp:666
msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
msgstr "MD5-summa för <b>%1</b> är:"
-#: kgpginterface.cpp:684
+#: kgpginterface.cpp:683
msgid "<b>Unknown status</b>"
msgstr "<b>Okänd status</b>"
-#: kgpginterface.cpp:713
+#: kgpginterface.cpp:712
msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr "<b>Korrekt checksumma</b>. Filen är OK."
-#: kgpginterface.cpp:718
+#: kgpginterface.cpp:717
msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
msgstr "Klippbordets innehåll är inte en MD5-checksumma."
-#: kgpginterface.cpp:720
+#: kgpginterface.cpp:719
msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
msgstr "<b>Felaktig checksumma, FILEN ÄR FÖRVANSKAD</b>"
-#: kgpginterface.cpp:757
+#: kgpginterface.cpp:756
msgid "The signature file %1 was successfully created."
msgstr "Signaturfilen %1 skapades utan problem."
-#: kgpginterface.cpp:759
+#: kgpginterface.cpp:758
msgid "Bad passphrase, signature was not created."
msgstr "Felaktig lösenordsfras, signatur skapades inte."
-#: kgpginterface.cpp:783
+#: kgpginterface.cpp:782
msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b>. Du har %1 försök kvar.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:848
+#: kgpginterface.cpp:847
msgid ""
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
"corrupted!</b></qt>"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
"<qt><b>Felaktig</b> signatur från:<br>%1<br>Nyckelid: %2<br><br><b>Filen är "
"felaktig.</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+#: kgpginterface.cpp:871 kgpgview.cpp:241
msgid ""
"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
"this key from a keyserver?</qt>"
@@ -785,19 +785,19 @@ msgstr ""
"<qt><b>Saknar signatur:</b><br>Nyckel-id: %1<br><br>Vill du importera "
"nyckeln från en nyckelserver?</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
msgid "Do Not Import"
msgstr "Importera inte"
-#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+#: kgpginterface.cpp:964 kgpginterface.cpp:1045
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Ange lösenordsfras för <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+#: kgpginterface.cpp:987 kgpginterface.cpp:1066
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b>. Försök igen.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:1091
+#: kgpginterface.cpp:1090
msgid ""
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
"signing the key in console mode?</qt>"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
"<qt>Signering av nyckeln <b>%1</b> med nyckeln <b>%2</b> misslyckades."
"<br>Vill du försöka signera nyckeln i terminalläge?</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1125
+#: kgpginterface.cpp:1124
msgid ""
"This key has more than one user ID.\n"
"Edit the key manually to delete signature."
@@ -813,12 +813,12 @@ msgstr ""
"Den här nyckeln har fler än ett användar-id.\n"
"Redigera nyckeln manuellt för att ta bort signaturen."
-#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
-#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+#: kgpginterface.cpp:1273 kgpginterface.cpp:1693 kgpginterface.cpp:1823
+#: kgpginterface.cpp:1901 kgpginterface.cpp:1995
msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
msgstr "<qt>Ange lösenordsfras för <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1318
+#: kgpginterface.cpp:1317
msgid ""
"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
"key expiration in console mode?</qt>"
@@ -826,15 +826,15 @@ msgstr ""
"<qt><b>Ändring av utgångsdatum misslyckades:</b><br>Vill du försöka ändra "
"nyckelns utgångsdatum i en terminal?</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1433
+#: kgpginterface.cpp:1432
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b>. Försök igen.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:1443
+#: kgpginterface.cpp:1442
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
msgstr "<qt>%1 Ange lösenordsfras för <b>%2</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1458
+#: kgpginterface.cpp:1457
msgid ""
"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
"<qt>Ange ny lösenordsfras för <b>%1</b><br>Om du glömmer lösenordsfrasen, "
"går alla krypterade filer och brev förlorade.<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1607
+#: kgpginterface.cpp:1606
msgid ""
"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
@@ -855,19 +855,19 @@ msgstr ""
"nyckeln (dubbelklicka på den) och ställa in dess pålitlighet till "
"Fullständig eller Slutgiltig.</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1889
+#: kgpginterface.cpp:1888
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "Den här bilden är mycket stor. Ska den användas ändå?"
-#: kgpginterface.cpp:1889
+#: kgpginterface.cpp:1888
msgid "Use Anyway"
msgstr "Använd ändå"
-#: kgpginterface.cpp:1889
+#: kgpginterface.cpp:1888
msgid "Do Not Use"
msgstr "Använd inte"
-#: kgpginterface.cpp:1955
+#: kgpginterface.cpp:1954
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "Misslyckades med att skapa återkallningscertifikatet."
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length = 5 characters"
+"Minimum length= 5 characters"
msgstr ""
"Den här lösenordsfrasen är inte nog säker.\n"
"Minsta längd=5 tecken."