diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po | 3666 |
1 files changed, 1833 insertions, 1833 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po index b31337545ce..d30f6309a4c 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 12:05+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -19,1696 +19,82 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Krypt&era fil..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "A&vkoda fil..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Ö&ppna nyckelhantering" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Skapa si&gnatur..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verifiera signatur..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Kontrollera MD5-summa..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alla filer" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Öppna fil att kryptera" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Öppna fil att avkoda" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Kryptera fil till" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Spara fil" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Du har inte valt en krypteringsnyckel." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "Filen finns redan" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokumentet kunde inte sparas, eftersom den valda kodningen inte kan koda alla " -"Unicode-tecken i den." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokumentet kunde inte sparas. Kontrollera behörigheter och diskutrymme." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Skriv över befintlig fil %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Öppna fil att verifiera" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Öppna fil att signera" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om du vill kryptera en textfil, dra den till editorfönstret. Kgpg gör " -"resten. Till och med fjärrfiler kan släppas.</p>\n" -"<p>Dra en öppen nyckel till editorfönstret så importerar Kgpg den automatiskt " -"om du vill.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Det enklaste sättet att kryptera en fil: högerklicka på filen, så ser du ett " -"krypteringsalternativ i den sammanhangsberoende menyn.\n" -"Det här fungerar i <strong>Konqueror</strong> eller på skrivbordet.</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om du vill kryptera ett meddelande åt flera personer, välj flera " -"krypteringsnycklar genom att hålla nere \"Ctrl\"-tangenten.</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Känner du inte till något om kryptering?</strong>" -"<br>\n" -"Inga problem, skapa ett nyckelpar åt dig själv i nyckelhanteringsfönstret. " -"Exportera sedan din öppna nyckel, och skicka den till dina vänner." -"<br>\n" -"Be dem att göra samma sak, och importera deras öppna nycklar. Till sist, för " -"att skicka ett krypterat meddelande, skriv in det i Kgpg:s editor, och klicka " -"sedan på \"Kryptera\". Välj din väns nyckel, och klicka på \"Kryptera\" igen. " -"Meddelandet krypteras, och är klart att skickas som e-post.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>För att utföra en åtgärd med en nyckel, öppna nyckelhanteringsfönstret och " -"högerklicka på nyckeln. En meny med alla tillgängliga alternativ visas.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Avkoda en fil med ett enda musklick på den. Därefter blir du tillfrågad om " -"lösenord, och det är allt!</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Om du bara vill öppna nyckelhanteringen, skriv \"kgpg -k\" på " -"kommandoraden.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Genom att skriva \"kgpg -s filnamn\" avkodas filen och öppnas i Kgpg:s " -"editor.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "A&vkoda och spara fil" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Vi&sa avkodad fil" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Kryptera fil" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "S&ignera fil" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "Kgpg - krypteringsverktyg" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Klippbordet är tomt." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>Kgpg kommer nu att skapa en tillfällig arkivfil:" -"<br><b>%1</b> för att behandla krypteringen. Filen tas bort när krypteringen är " -"färdig.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Skapa tillfällig fil" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Komprimeringsmetod för arkiv:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>%1 filer kvar.</b>\n" +"Krypterar </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Krypterar </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Behandlar korgkomprimering och kryptering" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Behandlar kryptering (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Förstör filer" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Vill du verkligen <a href=\"whatsthis:%1\">förstöra</a> de här filerna?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Du måste vara medveten om att <b>förstöra inte är 100 % säkert</b> " -"på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, " -"eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller " -"försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Kan inte läsa tillfällig arkivfil" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Packa upp till: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>Texten som släpptes är en öppen nyckel." -"<br>Vill du importera den?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Ingen krypterad text hittades." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du har inte ställt in en sökväg till din GnuPG-inställningsfil." -"<br>Det kan ge en del förvånande resultat vid körning av Kgpg." -"<br>Vill du starta Kgpg:s guide för att rätta problemet?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Starta guide" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Starta inte" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>GnuPG-inställningsfilen hittades inte</b>. Försäkra dig om att du har " -"installerat GnuPG. Ska Kgpg försöka skapa en inställningsfil?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Skapa inställning" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Skapa inte" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>GnuPG-inställningsfilen hittades inte</b>. Försäkra dig om att du har " -"installerat GnuPG och ange sökväg till inställningsfilen.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Din GnuPG-version verkar vara äldre än 1.2.0. Foto-id och nyckelgrupper kommer " -"inte att fungera riktigt. Fundera på att uppdatera GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Steg tre: Välj din förvalda privata nyckel" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Dokumentförstörare" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Kryptera klippbord" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "A&vkoda klippbord" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Signera/verifiera klippbord" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Ö&ppna editor" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Dialogruta för nyc&kelserver" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Användning av <b>GnuPG-agent</b> är aktiverad i GnuPG:s inställningsfil " -"(%1)." -"<br>Det verkar dock inte som om agenten körs. Det kan orsaka problem med " -"signering och avkodning." -"<br>Inaktivera antingen användning av agenten i inställningsfilen eller " -"korrigera agenten.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Begärd åtgärd kan inte utföras.\n" -"Välj bara en katalog, eller flera filer, men blanda inte filer och kataloger." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Kan inte förstöra katalog." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Kan inte kryptera och visa katalog." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Kan inte signera katalog." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Kan inte verifiera katalog." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Krypterade följande text:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Avkodning" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG-inställningar" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Nyckelservrar" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Ny GnuPG-hemplats" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Ingen inställningsfil hittades på vald plats.\n" -"Vill du skapa den nu?\n" -"\n" -"Utan inställningsfil fungerar varken Kgpg eller GnuPG riktigt." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Någon inställningsfil hittades inte" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Kan inte skapa inställningsfil. Kontrollera om målmedia är monterat, och att du " -"har skrivrättighet." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Signera fil" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Avkoda fil" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Lägg till ny nyckelserver" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Serverwebbadress:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Nyckelserver" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Du måste ange en söktext." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importera nyckel från nyckelserver" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importera" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Ansluter till servern..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Du måste välja en nyckel." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Hittade %1 nycklar som matchar" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Ansluter till servern...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n nyckel behandlad." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n nycklar behandlade." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n nyckel oförändrad." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n nycklar oförändrade." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n signatur importerad." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signaturer importerade." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>En nyckel utan id." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n nycklar utan id." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>En RSA-nyckel importerad." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA-nycklar importerade." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ett användar-id importerat." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n användar-id importerade." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>En delnyckel importerad." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n delnycklar importerade." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ett återkallningscertifikat importerat." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n återkallningscertifikat importerade." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>En hemlig nyckel behandlad." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n hemliga nycklar behandlade." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>En hemlig nyckel importerad.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n hemliga nycklar importerade.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>En hemlig nyckel oförändrad." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n hemliga nycklar oförändrade." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>En hemlig nyckel inte importerad." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n hemliga nycklar inte importerade." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>En hemlig nyckel importerad.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n hemliga nycklar importerade.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Ingen nyckel importerad.\n" -"Kontrollera detaljerad logg för mer information." - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista över privata nycklar" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Id" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Välj hemlig nyckel:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsat" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Utgångstid:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Vissa av dina hemliga nycklar är opålitliga.</b>" -"<br>Ändra deras pålitlighet om du vill använda dem för signering.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>Vill du importera filen <b>%1</b> till din nyckelring?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importera inte" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Nyckelhantering" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportera öppna nycklar..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Ta &bort nycklar" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Signera nycklar..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Ta bort sig&natur" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "R&edigera nyckel" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importera nyckel..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Ange som stan&dardnyckel" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "I&mportera saknade signaturer från nyckelserver" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Uppdatera nycklar från nyckelserver" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Skapa grupp med valda nycklar..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Ta bort grupp" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "R&edigera grupp" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "S&kapa ny kontakt i adressboken" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Gå till standardnyckel" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Uppdatera lista" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Öppna f&oto" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Ta bort foto" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Lägg till foto" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Lägg till användar-id" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Ta bort användar-id" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "R&edigera nyckel i terminal" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportera hemlig nyckel..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Återkalla nyckel..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Ta bort nyckelpar" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Skapa nyckelpar..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Skapa om öppen nyckel" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Dagens tips" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Visa GnuPG-handbok" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Vi&sa endast hemliga nycklar" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Dölj &utgångna eller inaktiverade nycklar" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Pålitlighet" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Skapa" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Utgångstid" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Foto-id" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Inaktivera" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Liten" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Rensa sökning" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Sök: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtersökning" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 nycklar, 000 grupper" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Du kan bara uppdatera primära nycklar. Kontrollera din markering." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Lägg till nytt användar-id" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Bilden måste vara en JPEG-fil. Kom ihåg att bilden lagras inne i din öppna " -"nyckel. Om du använder en mycket stor bild, blir din nyckel också mycket stor. " -"Att hålla bilden nära 240x288 är en lämplig storlek att använda." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Något oväntat inträffade för den begärda åtgärden.\n" -"Se detaljer för för den fullständiga loggen." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Är du säker på att du vill ta bort foto-id <b>%1</b>" -"<br>från nyckeln <b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Foto-id" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Söktexten \"<b>%1</b>\" hittades inte." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Kan inte kontakta adressboken. Kontrollera installationen." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Öppen nyckel" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Delnyckel" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Hemligt nyckelpar" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Nyckelgrupp" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Användar-id" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Foto-id" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Återkallningssignatur" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Övergiven hemlig nyckel" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 nycklar, %2 grupper" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Den här nyckeln är inte giltig för kryptering eller inte pålitlig." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Återkallad" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Skapa återkallningscertifikat" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Id: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Hemliga nycklar SKA INTE sparas på ett osäkert ställe.\n" -"Om någon annan kan komma åt filen, så är kryptering med den här nyckeln inte " -"längre säker!\n" -"Fortsätt export av nyckel?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Exportera inte" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportera PRIVAT NYCKEL som" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Din PRIVATA nyckel \"%1\" exporterades utan problem.\n" -"LÄMNA DEN INTE på ett osäkert ställe." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Din hemliga nyckel kunde inte exporteras.\n" -"Kontrollera nyckeln." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportera öppen nyckel" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Din öppna nyckel \"%1\" exporterades utan problem.\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Din öppna nyckel kunde inte exporteras.\n" -"Kontrollera nyckeln." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Den här nyckeln är en övergiven hemlig nyckel (en hemlig nyckel utan öppen " -"nyckel). Den är för närvarande inte möjlig att använda.\n" -"\n" -"Vill du skapa om den öppna nyckeln?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Skapa" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Skapa inte" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Är du säker på att du vill ta bort gruppen <b>%1</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du kan inte skapa en grupp som innehåller signaturer, delnycklar eller " -"andra grupper.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Skapa ny grupp" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Ange nytt gruppnamn:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Följande nycklar är inte giltiga eller inte pålitliga, och kommer inte att " -"läggas till i gruppen:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Inga giltiga eller pålitliga nycklar markerade. Gruppen <b>%1</b> " -"kommer inte att skapas.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Följande nycklar finns i gruppen, men är inte giltiga eller i din nyckelring. " -"De kommer att tas bort från gruppen." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Gruppegenskaper" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Du kan bara signera primära nycklar. Kontrollera din markering." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du är på väg att signera en nyckel:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Id: %2" -"<br>Fingeravtryck:" -"<br><b></b>%3" -"<br>" -"<br>Du bör kontrollera signaturens fingeravtryck genom att telefonera eller " -"träffa nyckelägaren för att vara säker på att ingen försöker avlyssna din " -"kommunikation.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Du är på väg att signera följande nycklar på en gång." -"<br><b>Om du inte har kontrollerat alla fingeravtryck noggrant, kanske " -"överföringar inte längre kommer att vara säkra.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Hur noggrant har du kontrollerat att nyckeln verkligen tillhör personen du vill " -"kommunicera med:\n" -"Hur noggrant har du kontrollerat att de %n nycklarna verkligen tillhör " -"personerna du vill kommunicera med:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Jag anger inget svar" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Jag har inte kontrollerat det alls" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Jag har gjort en ytlig kontroll" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Jag har gjort en mycket noggrann kontroll" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokal signatur (kan inte exporteras)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Signera inte alla användar-ID:en (öppna terminal)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Felaktig lösenordsfras, nyckel <b>%1</b> inte signerad.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Alla signaturer för den här nyckeln finns redan i din nyckelring" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Redigera nyckeln manuellt för att ta bort signaturen" - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Redigera nyckeln manuellt för att ta bort en egen signatur" - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Är du säker på att du vill ta bort signaturen" -"<br><b>%1</b> från nyckeln:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Åtgärden som begärdes lyckades inte. Redigera nyckeln manuellt." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Ange lösenordsfras för %1</b>:" -"<br>Lösenordsfrasen bör innehålla andra tecken än alfanumeriska, och " -"slumpmässiga sekvenser." - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Den här lösenordsfrasen är inte nog säker.\n" -"Minsta längd=5 tecken." - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Skapar nytt nyckelpar." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Vänta..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Skapar ny nyckel..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Något oväntat inträffade när nyckelparet skulle skapas.\n" -"Se detaljer för för den fullständiga loggen." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nytt nyckelpar skapat" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "säkerhetskopia" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Kan inte öppna filen <b>%1</b> för utskrift...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Ta bort <b>HEMLIGT NYCKELPAR </b><b>%1</b>?</p>Tas det här nyckelparet bort " -"kommer du aldrig att kunna avkoda filer som krypterats med den här nyckeln " -"igen." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Följande är hemliga nyckelpar:" -"<br><b>%1</b> De kommer inte att tas bort." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"<qt><b>Ta bort följande öppna nyckel?</b></qt>\n" -"<qt><b>Ta bort följande %n öppna nycklar?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Nyckelimport" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerar..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Återkallningssignatur]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [lokal]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 delnyckel" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Laddar nycklar..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Utgången" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Ogiltig" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Odefinierad" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Begränsad" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Fullständig" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Slutgiltig" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Information" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Skapa nyckel" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Expertläge" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Skapa nyckelpar" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Kommentar (valfri):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dagar" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Veckor" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Månader" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "År" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Nyckelstorlek:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritm:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Du måste ange ett namn." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Du håller på att skapa en nyckel utan e-postadress" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-postadress inte giltig" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Nyckelegenskaper" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Välj ny utgångstid" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Nyckelns lösenordsfras ändrades" +"Förstör %n fil\n" +"Förstör %n filer" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Kunde inte ändra utgångstid" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Kgpg-fel" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Felaktig lösenordsfras" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Processen stoppad. Alla filer förstördes inte." -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Välj öppen nyckel" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Processen stoppad</b>.<br>Alla filer krypterades inte." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Välj öppen nyckel för %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-bepansrad kryptering" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Dölj användar-id" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Lista över öppna nycklar</b>: Välj nyckel som ska användas för kryptering." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII-kryptering</b>: Gör det möjligt att öppna den krypterade " -"filen/meddelandet i en texteditor" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Dölj användar-id</b>: Placera inte nyckel-id i krypterade paket. Det här " -"alternativet döljer mottagaren av meddelandet, och är ett motmedel mot " -"trafikanalys. Det kan göra avkodningsprocessen långsammare, eftersom alla " -"tillgängliga hemliga nycklar prövas." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Tillåt kryptering med opålitliga nycklar</b>: När du importerar en öppen " -"nyckel markeras den oftast som opålitlig och du kan inte använda den om du inte " -"signerar den så att den blir \"pålitlig\". Markeras den här rutan kan alla " -"nycklar användas, även om de inte har signerats." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Förstör källfil" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Avkodar %1" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Förstör källfil</b>: Ta bort källfilen för gott. Inget sätt att få tillbaka " -"den finns." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Behandlar avkodning" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Förstör källfil:</b><br />" -"<p>Markeras alternativet förstörs filerna du har krypterat (de skrivs över " -"flera gånger innan de tas bort). På så sätt är det nästan omöjligt att " -"källfilen kan återställas.</p> " -"<p>Men <b>du måste vara medveten om att det inte är 100 % säkert</b> " -"på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, " -"eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller " -"försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Läs det här innan du använder Förstör</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symmetrisk kryptering" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Filen <b>%1</b> är en öppen nyckel.<br>Vill du importera den?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Symmetrisk kryptering</b>: Kryptering använder inte nycklar. Du behöver bara " -"ange ett lösenord för att kryptera eller avkoda filen." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Eget alternativ:" +"<p>Filen <b>%1</b> är ett privat nyckelblock. Använd Kgpg-nyckelhantering för " +"att importera den.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Eget alternativ</b>: Bara för erfarna användare. Låter dig ange en " -"GPG-kommandoradsväljare, som: \"--armor\"." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Avkodning misslyckades." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1740,6 +126,18 @@ msgstr "&Grupper" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Namn (minst fem tecken):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Kommentar (valfri):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1763,6 +161,12 @@ msgstr "" "användare).</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1791,6 +195,12 @@ msgstr "" "fungerar så bra som möjligt med PGP (Pretty Good Privacy) 6-standarder, vilket " "tillåter att GnuPG-användare kan samarbeta med PGP 6-användare.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-bepansrad kryptering" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1807,6 +217,12 @@ msgstr "" "som kan öppnas av en texteditor, och därför är utmatningen lämplig att placera " "inne i ett brev.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Dölj användar-id" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1829,6 +245,12 @@ msgstr "" "paketen kan avkodas. Det kan vara en långsam process, beroende på antalet " "hemliga nycklar som mottagaren har.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Förstör källfil" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1852,6 +274,12 @@ msgstr "" "editor eller försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte " "kataloger).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2097,6 +525,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Dokumentförstörare" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2141,6 +575,12 @@ msgstr "Vänster musklick öppnar (starta om Kgpg för att verkställa):" msgid "Key Manager" msgstr "Nyckelhantering" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2187,6 +627,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Inaktivera" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2341,6 +787,26 @@ msgstr "Återkallade nycklar:" msgid "Editor Font" msgstr "Editorteckensnitt" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2377,6 +843,12 @@ msgstr "Klippbord" msgid "File:" msgstr "Fil:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Nyckelegenskaper" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2449,6 +921,18 @@ msgstr "Nyckel-id:" msgid "Owner trust:" msgstr "Ägarens pålitlighet:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritm:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Utgångstid:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2461,6 +945,12 @@ msgstr "Pålitlighet:" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2571,6 +1061,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Sök" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importera" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2811,6 +1307,12 @@ msgstr "" "Kgpg startar nu dialogrutan för att skapa nycklar, för att skapa ditt eget " "nyckelpar för kryptering och avkodning." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nytt nyckelpar skapat" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2891,6 +1393,18 @@ msgstr "Spara som:" msgid "Key to import:" msgstr "Nyckel att importera:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Skapa" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Id" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3116,6 +1630,1460 @@ msgstr "Färg använd för opålitliga nycklar." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Använd HTTP-proxy när tillgänglig" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Om du vill kryptera en textfil, dra den till editorfönstret. Kgpg gör " +"resten. Till och med fjärrfiler kan släppas.</p>\n" +"<p>Dra en öppen nyckel till editorfönstret så importerar Kgpg den automatiskt " +"om du vill.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Det enklaste sättet att kryptera en fil: högerklicka på filen, så ser du ett " +"krypteringsalternativ i den sammanhangsberoende menyn.\n" +"Det här fungerar i <strong>Konqueror</strong> eller på skrivbordet.</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Om du vill kryptera ett meddelande åt flera personer, välj flera " +"krypteringsnycklar genom att hålla nere \"Ctrl\"-tangenten.</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Känner du inte till något om kryptering?</strong>" +"<br>\n" +"Inga problem, skapa ett nyckelpar åt dig själv i nyckelhanteringsfönstret. " +"Exportera sedan din öppna nyckel, och skicka den till dina vänner." +"<br>\n" +"Be dem att göra samma sak, och importera deras öppna nycklar. Till sist, för " +"att skicka ett krypterat meddelande, skriv in det i Kgpg:s editor, och klicka " +"sedan på \"Kryptera\". Välj din väns nyckel, och klicka på \"Kryptera\" igen. " +"Meddelandet krypteras, och är klart att skickas som e-post.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>För att utföra en åtgärd med en nyckel, öppna nyckelhanteringsfönstret och " +"högerklicka på nyckeln. En meny med alla tillgängliga alternativ visas.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Avkoda en fil med ett enda musklick på den. Därefter blir du tillfrågad om " +"lösenord, och det är allt!</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Om du bara vill öppna nyckelhanteringen, skriv \"kgpg -k\" på " +"kommandoraden.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Genom att skriva \"kgpg -s filnamn\" avkodas filen och öppnas i Kgpg:s " +"editor.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - enkelt grafiskt gränssnitt för GPG\n" +"\n" +"Kgpg konstruerades för att göra det mycket enkelt att\n" +"använda GPG. Jag har försökt göra det så säkert som\n" +"möjligt. Hoppas att du trivs med det." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Kryptera fil" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Nyckelhantering av öppna nycklar" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Visa krypterad fil" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Signera fil" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verifiera signatur" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Förstör fil" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Fil att öppna" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "Kgpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Krypt&era fil..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "A&vkoda fil..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Ö&ppna nyckelhantering" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Skapa si&gnatur..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verifiera signatur..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Kontrollera MD5-summa..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alla filer" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Öppna fil att kryptera" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Öppna fil att avkoda" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Kryptera fil till" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Spara fil" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Dokumentet kunde inte sparas, eftersom den valda kodningen inte kan koda alla " +"Unicode-tecken i den." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Dokumentet kunde inte sparas. Kontrollera behörigheter och diskutrymme." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Skriv över befintlig fil %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Öppna fil att verifiera" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Öppna fil att signera" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Fjärrfil släppt</b>." +"<br>Fjärrfilen kommer nu kopieras till en tillfällig fil för att behandla " +"begärd åtgärd. Den tillfälliga filen kommer att tas bort efter åtgärden.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Kunde inte ladda ner fil." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Den här filen är en privat nyckel.\n" +"Använd Kgpg-nyckelhantering för att importera den." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Kan inte läsa fil." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Si&gnera/verifiera" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Krypt&era" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "A&vkoda" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "namnlös" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Saknar signatur:</b>" +"<br>Nyckel-id: %1" +"<br>" +"<br>Vill du importera nyckeln från en nyckelserver?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Saknar nyckel" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Importera inte" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Signering inte möjlig: felaktig lösenordsfras eller saknad nyckel" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Kryptering misslyckades." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Ogiltig" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Återkallad" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Utgången" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Odefinierad" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Begränsad" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Fullständig" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Slutgiltig" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Obegränsat" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Välj ny utgångstid" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Nyckelns lösenordsfras ändrades" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Kunde inte ändra utgångstid" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Felaktig lösenordsfras" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "A&vkoda och spara fil" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Vi&sa avkodad fil" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Kryptera fil" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "S&ignera fil" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "Kgpg - krypteringsverktyg" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Klippbordet är tomt." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kgpg kommer nu att skapa en tillfällig arkivfil:" +"<br><b>%1</b> för att behandla krypteringen. Filen tas bort när krypteringen är " +"färdig.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Skapa tillfällig fil" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Komprimeringsmetod för arkiv:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Behandlar korgkomprimering och kryptering" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Förstör filer" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "" +"Vill du verkligen <a href=\"whatsthis:%1\">förstöra</a> de här filerna?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Du måste vara medveten om att <b>förstöra inte är 100 % säkert</b> " +"på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, " +"eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller " +"försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Kan inte läsa tillfällig arkivfil" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Packa upp till: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "" +"<p>Texten som släpptes är en öppen nyckel." +"<br>Vill du importera den?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Ingen krypterad text hittades." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Du har inte ställt in en sökväg till din GnuPG-inställningsfil." +"<br>Det kan ge en del förvånande resultat vid körning av Kgpg." +"<br>Vill du starta Kgpg:s guide för att rätta problemet?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Starta guide" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Starta inte" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>GnuPG-inställningsfilen hittades inte</b>. Försäkra dig om att du har " +"installerat GnuPG. Ska Kgpg försöka skapa en inställningsfil?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Skapa inställning" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Skapa inte" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>GnuPG-inställningsfilen hittades inte</b>. Försäkra dig om att du har " +"installerat GnuPG och ange sökväg till inställningsfilen.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Din GnuPG-version verkar vara äldre än 1.2.0. Foto-id och nyckelgrupper kommer " +"inte att fungera riktigt. Fundera på att uppdatera GnuPG (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Steg tre: Välj din förvalda privata nyckel" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Kryptera klippbord" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "A&vkoda klippbord" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Signera/verifiera klippbord" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Ö&ppna editor" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dialogruta för nyc&kelserver" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Användning av <b>GnuPG-agent</b> är aktiverad i GnuPG:s inställningsfil " +"(%1)." +"<br>Det verkar dock inte som om agenten körs. Det kan orsaka problem med " +"signering och avkodning." +"<br>Inaktivera antingen användning av agenten i inställningsfilen eller " +"korrigera agenten.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Begärd åtgärd kan inte utföras.\n" +"Välj bara en katalog, eller flera filer, men blanda inte filer och kataloger." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Kan inte förstöra katalog." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Kan inte kryptera och visa katalog." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Kan inte signera katalog." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Kan inte verifiera katalog." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Krypterade följande text:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Avkodning" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG-inställningar" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Nyckelservrar" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Ny GnuPG-hemplats" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Ingen inställningsfil hittades på vald plats.\n" +"Vill du skapa den nu?\n" +"\n" +"Utan inställningsfil fungerar varken Kgpg eller GnuPG riktigt." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Någon inställningsfil hittades inte" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Kan inte skapa inställningsfil. Kontrollera om målmedia är monterat, och att du " +"har skrivrättighet." + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Signera fil" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Avkoda fil" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Lägg till ny nyckelserver" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "Serverwebbadress:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Välj öppen nyckel" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Välj öppen nyckel för %1" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Rensa sökning" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Sök: " + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Gå till standardnyckel" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Lista över öppna nycklar</b>: Välj nyckel som ska användas för kryptering." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII-kryptering</b>: Gör det möjligt att öppna den krypterade " +"filen/meddelandet i en texteditor" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Dölj användar-id</b>: Placera inte nyckel-id i krypterade paket. Det här " +"alternativet döljer mottagaren av meddelandet, och är ett motmedel mot " +"trafikanalys. Det kan göra avkodningsprocessen långsammare, eftersom alla " +"tillgängliga hemliga nycklar prövas." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Tillåt kryptering med opålitliga nycklar</b>: När du importerar en öppen " +"nyckel markeras den oftast som opålitlig och du kan inte använda den om du inte " +"signerar den så att den blir \"pålitlig\". Markeras den här rutan kan alla " +"nycklar användas, även om de inte har signerats." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Förstör källfil</b>: Ta bort källfilen för gott. Inget sätt att få tillbaka " +"den finns." + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Förstör källfil:</b><br />" +"<p>Markeras alternativet förstörs filerna du har krypterat (de skrivs över " +"flera gånger innan de tas bort). På så sätt är det nästan omöjligt att " +"källfilen kan återställas.</p> " +"<p>Men <b>du måste vara medveten om att det inte är 100 % säkert</b> " +"på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, " +"eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller " +"försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Läs det här innan du använder Förstör</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symmetrisk kryptering" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Symmetrisk kryptering</b>: Kryptering använder inte nycklar. Du behöver bara " +"ange ett lösenord för att kryptera eller avkoda filen." + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Eget alternativ:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Eget alternativ</b>: Bara för erfarna användare. Låter dig ange en " +"GPG-kommandoradsväljare, som: \"--armor\"." + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista över privata nycklar" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Välj hemlig nyckel:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Vissa av dina hemliga nycklar är opålitliga.</b>" +"<br>Ändra deras pålitlighet om du vill använda dem för signering.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>Vill du importera filen <b>%1</b> till din nyckelring?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Nyckelhantering" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportera öppna nycklar..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Ta &bort nycklar" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Signera nycklar..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Ta bort sig&natur" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "R&edigera nyckel" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importera nyckel..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Ange som stan&dardnyckel" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importera nyckel från nyckelserver" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "I&mportera saknade signaturer från nyckelserver" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Uppdatera nycklar från nyckelserver" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Skapa grupp med valda nycklar..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Ta bort grupp" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "R&edigera grupp" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "S&kapa ny kontakt i adressboken" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Uppdatera lista" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Öppna f&oto" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Ta bort foto" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Lägg till foto" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Lägg till användar-id" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Ta bort användar-id" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "R&edigera nyckel i terminal" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportera hemlig nyckel..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Återkalla nyckel..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Ta bort nyckelpar" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Skapa nyckelpar..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Skapa om öppen nyckel" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Dagens tips" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Visa GnuPG-handbok" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Vi&sa endast hemliga nycklar" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Dölj &utgångna eller inaktiverade nycklar" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Pålitlighet" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Utgångstid" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Foto-id" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtersökning" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 nycklar, 000 grupper" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Du kan bara uppdatera primära nycklar. Kontrollera din markering." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Lägg till nytt användar-id" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Bilden måste vara en JPEG-fil. Kom ihåg att bilden lagras inne i din öppna " +"nyckel. Om du använder en mycket stor bild, blir din nyckel också mycket stor. " +"Att hålla bilden nära 240x288 är en lämplig storlek att använda." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Något oväntat inträffade för den begärda åtgärden.\n" +"Se detaljer för för den fullständiga loggen." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Är du säker på att du vill ta bort foto-id <b>%1</b>" +"<br>från nyckeln <b>%2 <%3></b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Foto-id" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>Söktexten \"<b>%1</b>\" hittades inte." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Kan inte kontakta adressboken. Kontrollera installationen." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Öppen nyckel" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Delnyckel" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Hemligt nyckelpar" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Nyckelgrupp" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "Användar-id" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Foto-id" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Återkallningssignatur" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Övergiven hemlig nyckel" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 nycklar, %2 grupper" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Den här nyckeln är inte giltig för kryptering eller inte pålitlig." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Skapa återkallningscertifikat" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "Id: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Hemliga nycklar SKA INTE sparas på ett osäkert ställe.\n" +"Om någon annan kan komma åt filen, så är kryptering med den här nyckeln inte " +"längre säker!\n" +"Fortsätt export av nyckel?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Exportera inte" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportera PRIVAT NYCKEL som" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Din PRIVATA nyckel \"%1\" exporterades utan problem.\n" +"LÄMNA DEN INTE på ett osäkert ställe." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Din hemliga nyckel kunde inte exporteras.\n" +"Kontrollera nyckeln." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportera öppen nyckel" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Din öppna nyckel \"%1\" exporterades utan problem.\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Din öppna nyckel kunde inte exporteras.\n" +"Kontrollera nyckeln." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Den här nyckeln är en övergiven hemlig nyckel (en hemlig nyckel utan öppen " +"nyckel). Den är för närvarande inte möjlig att använda.\n" +"\n" +"Vill du skapa om den öppna nyckeln?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Skapa" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Skapa inte" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Är du säker på att du vill ta bort gruppen <b>%1</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Du kan inte skapa en grupp som innehåller signaturer, delnycklar eller " +"andra grupper.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Skapa ny grupp" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Ange nytt gruppnamn:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Följande nycklar är inte giltiga eller inte pålitliga, och kommer inte att " +"läggas till i gruppen:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Inga giltiga eller pålitliga nycklar markerade. Gruppen <b>%1</b> " +"kommer inte att skapas.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Följande nycklar finns i gruppen, men är inte giltiga eller i din nyckelring. " +"De kommer att tas bort från gruppen." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Gruppegenskaper" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Du kan bara signera primära nycklar. Kontrollera din markering." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Du är på väg att signera en nyckel:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>Id: %2" +"<br>Fingeravtryck:" +"<br><b></b>%3" +"<br>" +"<br>Du bör kontrollera signaturens fingeravtryck genom att telefonera eller " +"träffa nyckelägaren för att vara säker på att ingen försöker avlyssna din " +"kommunikation.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Du är på väg att signera följande nycklar på en gång." +"<br><b>Om du inte har kontrollerat alla fingeravtryck noggrant, kanske " +"överföringar inte längre kommer att vara säkra.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Hur noggrant har du kontrollerat att nyckeln verkligen tillhör personen du vill " +"kommunicera med:\n" +"Hur noggrant har du kontrollerat att de %n nycklarna verkligen tillhör " +"personerna du vill kommunicera med:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Jag anger inget svar" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Jag har inte kontrollerat det alls" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Jag har gjort en ytlig kontroll" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Jag har gjort en mycket noggrann kontroll" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokal signatur (kan inte exporteras)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Signera inte alla användar-ID:en (öppna terminal)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>Felaktig lösenordsfras, nyckel <b>%1</b> inte signerad.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Alla signaturer för den här nyckeln finns redan i din nyckelring" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Redigera nyckeln manuellt för att ta bort signaturen" + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Redigera nyckeln manuellt för att ta bort en egen signatur" + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Är du säker på att du vill ta bort signaturen" +"<br><b>%1</b> från nyckeln:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Åtgärden som begärdes lyckades inte. Redigera nyckeln manuellt." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Ange lösenordsfras för %1</b>:" +"<br>Lösenordsfrasen bör innehålla andra tecken än alfanumeriska, och " +"slumpmässiga sekvenser." + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Den här lösenordsfrasen är inte nog säker.\n" +"Minsta längd=5 tecken." + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Skapar nytt nyckelpar." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Vänta..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Skapar ny nyckel..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Något oväntat inträffade när nyckelparet skulle skapas.\n" +"Se detaljer för för den fullständiga loggen." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "säkerhetskopia" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>Kan inte öppna filen <b>%1</b> för utskrift...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Ta bort <b>HEMLIGT NYCKELPAR </b><b>%1</b>?</p>Tas det här nyckelparet bort " +"kommer du aldrig att kunna avkoda filer som krypterats med den här nyckeln " +"igen." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Följande är hemliga nyckelpar:" +"<br><b>%1</b> De kommer inte att tas bort." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Ta bort följande öppna nyckel?</b></qt>\n" +"<qt><b>Ta bort följande %n öppna nycklar?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Nyckelimport" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Öppna fil" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Importerar..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Återkallningssignatur]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [lokal]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 delnyckel" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Laddar nycklar..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Skapa nyckel" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Expertläge" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Skapa nyckelpar" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dagar" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Veckor" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Månader" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "År" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Nyckelstorlek:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Du måste ange ett namn." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Du håller på att skapa en nyckel utan e-postadress" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-postadress inte giltig" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " eller " @@ -3237,18 +3205,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>Filen är felaktig.</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Saknar signatur:</b>" -"<br>Nyckel-id: %1" -"<br>" -"<br>Vill du importera nyckeln från en nyckelserver?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 Ange lösenordsfras för <b>%2</b>:</qt>" @@ -3306,205 +3262,249 @@ msgstr "" "förlorade." "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Du har importerat en hemlig nyckel.</b> " -"<br>Observera att importerade hemliga nycklar normalt inte anses pålitliga." -"<br>För att använda den här hemliga nyckeln för signering och kryptering, måste " -"du redigera nyckeln (dubbelklicka på den) och ställa in dess pålitlighet till " -"Fullständig eller Slutgiltig.</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Den här bilden är mycket stor. Ska den användas ändå?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Använd ändå" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Använd inte" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Misslyckades med att skapa återkallningscertifikatet." +"<qt>%n nyckel behandlad." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n nycklar behandlade." +"<br></qt>" -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"Kgpg - enkelt grafiskt gränssnitt för GPG\n" -"\n" -"Kgpg konstruerades för att göra det mycket enkelt att\n" -"använda GPG. Jag har försökt göra det så säkert som\n" -"möjligt. Hoppas att du trivs med det." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Kryptera fil" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Nyckelhantering av öppna nycklar" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Visa krypterad fil" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Signera fil" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verifiera signatur" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Förstör fil" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fil att öppna" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "Kgpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Du har inte valt en krypteringsnyckel." +"<qt>%n nyckel oförändrad." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n nycklar oförändrade." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>%1 filer kvar.</b>\n" -"Krypterar </b>%2" +"<qt>%n signatur importerad." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signaturer importerade." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:108 +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 #, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Krypterar </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Behandlar kryptering (%1)" +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>En nyckel utan id." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n nycklar utan id." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 #, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"Förstör %n fil\n" -"Förstör %n filer" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Kgpg-fel" +"<qt>En RSA-nyckel importerad." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA-nycklar importerade." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Processen stoppad. Alla filer förstördes inte." +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ett användar-id importerat." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n användar-id importerade." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Processen stoppad</b>.<br>Alla filer krypterades inte." +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>En delnyckel importerad." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n delnycklar importerade." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 #, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Avkodar %1" +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ett återkallningscertifikat importerat." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n återkallningscertifikat importerade." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Behandlar avkodning" +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>En hemlig nyckel behandlad." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n hemliga nycklar behandlade." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Filen <b>%1</b> är en öppen nyckel.<br>Vill du importera den?</p>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>En hemlig nyckel importerad.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n hemliga nycklar importerade.</b>" +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Filen <b>%1</b> är ett privat nyckelblock. Använd Kgpg-nyckelhantering för " -"att importera den.</p>" +"<qt>En hemlig nyckel oförändrad." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n hemliga nycklar oförändrade." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Avkodning misslyckades." +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>En hemlig nyckel inte importerad." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n hemliga nycklar inte importerade." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:97 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Fjärrfil släppt</b>." -"<br>Fjärrfilen kommer nu kopieras till en tillfällig fil för att behandla " -"begärd åtgärd. Den tillfälliga filen kommer att tas bort efter åtgärden.</qt>" +"<qt><b>En hemlig nyckel importerad.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n hemliga nycklar importerade.</b>" +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Kunde inte ladda ner fil." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Du har importerat en hemlig nyckel.</b> " +"<br>Observera att importerade hemliga nycklar normalt inte anses pålitliga." +"<br>För att använda den här hemliga nyckeln för signering och kryptering, måste " +"du redigera nyckeln (dubbelklicka på den) och ställa in dess pålitlighet till " +"Fullständig eller Slutgiltig.</qt>" -#: kgpgview.cpp:143 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Den här filen är en privat nyckel.\n" -"Använd Kgpg-nyckelhantering för att importera den." +"Ingen nyckel importerad.\n" +"Kontrollera detaljerad logg för mer information." -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Kan inte läsa fil." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Den här bilden är mycket stor. Ska den användas ändå?" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Si&gnera/verifiera" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Använd ändå" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Krypt&era" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Använd inte" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "A&vkoda" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Misslyckades med att skapa återkallningscertifikatet." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "namnlös" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Nyckelserver" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Saknar nyckel" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Du måste ange en söktext." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Signering inte möjlig: felaktig lösenordsfras eller saknad nyckel" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Ansluter till servern..." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Kryptering misslyckades." +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Du måste välja en nyckel." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Hittade %1 nycklar som matchar" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Ansluter till servern...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Information" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Information" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode-kodning (UTF-8)" |