diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kjots.po | 315 |
1 files changed, 315 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..f3559e623c2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# translation of kjots.po to Swedish +# Översättning kjots.po till Svenska +# Översättning av kjots.po till Svenska +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003, 2004. +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004. +# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:57+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "Sidor" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "Nästa bok" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "Föregående bok" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "Nästa sida" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "Föregående sida" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "Ny &sida" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "Ny &bok..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "Exportera sida" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "Till textfil..." + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "Till HTML-fil..." + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "Exportera bok" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "&Ta bort sida" + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "Ta bort bo&k" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "Spara manuellt" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "Kopiera till si&dans titel" + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "Infoga datum" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "Ny bok" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "Boknamn:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "<qt>Är du säker på att du vill ta bort boken <strong>%1</strong>?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "Ta bort bok" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "<qt>Är du säker på att du vill ta bort sidan <strong>%1</strong>?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "Ta bort sida" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "Spara automatiskt" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Filen <strong>%1</strong> finns redan. Vill du skriva över den?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "Filen finns" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" +"Det här bokmärket kommer från en äldre version av Kjots, och stöds inte " +"fullständigt. Det kan fungera eller inte. Du bör ta bort och skapa om " +"bokmärket." + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" +"Alla sidor måste finnas i en bok. Vill du skapa en ny bok att placera sidan i, " +"eller föredrar du att inte alls flytta sidan?" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "Skapa ny bok" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "Flytta inte sidan" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mattias Newzella" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "newzella@linux.nu" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "Öppna webbadress" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "Byt namn på bok" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "Sparar %1" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "Sparar innehållet i %1 till %2" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "Skriv ut: %1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "Bok utan namn" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Innehållsförteckning" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "Byt namn på sida" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "Sidans rubrik:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Sida %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "Anteckningsverktyg för KDE" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "Kjots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuvarande utvecklare" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprunglig upphovsman" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr " minuter" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "" +"Det här är antalet minuter som Kjots väntar innan ändringar automatiskt sparas." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "Spara &var:" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "&Spara ändringar periodiskt" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" +"När \"Spara automatiskt\" är markerat, sparar Kjots automatiskt ändringar som " +"görs i böcker med intervallet som definieras nedan." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "Använd kodning med Unico&de" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Hur huvudfönstret delas upp." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Boken eller sidan som för närvarande är aktiv." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "Teckensnitt som används för att visa böckernas innehåll." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Om böcker ska sparas automatiskt." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "Om kodning med UTF-8 ska tvingas användas för att spara och ladda." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "Intervall i minuter då böcker ska sparas automatiskt." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "Den senaste identifikationen som användes för en bok eller sida." |