diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po | 2476 |
1 files changed, 1276 insertions, 1200 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po index 79d26495a80..7a3aff92e12 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:57+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -22,106 +22,616 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Behörighet" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Daniel Karlsson" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spe&cial" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,chaotica@home.se" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "D&okumentkodning" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Teckentabell" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokument" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Dokumenttabbar" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Översättnings&fält" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktal" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Sökrad" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binär" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 av %3" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Infoga det här numret av tecken:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Hexeditor för TDE" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standard" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Hoppa till \"position\"" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Fil(er) att öppna" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "Khexedit" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: main.cc:54 +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konverterare" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&På markör" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktal:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binär:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Gå till position" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Position:" + +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&peration:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Från mar&kör" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Bakåt" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Förbli synlig" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Hitta" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Hitta:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&I markering" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "A&nvänd navigatör" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorera &skiftläge" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Hitta (navigatör)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Ny &nyckel" + +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Nästa" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Föregående" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Söker efter:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Sök och ersätt" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (hitta):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (ersätt):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Ersätt:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Fråga" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Käll- och målvärde kan inte vara lika." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Ersätt &alla" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ersätt inte" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Ersätt:" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Ersätt markerad data vid markörposition?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binärfilter" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peration:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Op&erand:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Bytregel" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nollställ" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Gruppstorlek [byte]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "S&kiftstorlek [bitar]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Skiftstorlek är noll." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Bytregeln definierar inga byten." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Infoga mönster" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Infoga..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Storlek:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (mönster):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Mönster:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Posi&tion:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "U&pprepa mönster" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Infoga vid markörpositionen" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Begäran kan inte behandlas." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Undersök argument och försök igen." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ogiltiga argument" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Du måste ange en målfil." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Du har angett en existerande katalog." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här filen." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"\n" -"Detta program använder modifierad källkod från andra TDE-program,\n" -"närmare bestämt Kwrite, TDEiconedit och Ksysv. Tack till upphovsmän\n" -"och utvecklare.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har gjort delar av funktionen för bitbytning.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har gjort delar av \n" -"bitflödesfunktionen och konverteringsfältet.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utökat funktionerna i \n" -"strängdialoglistan.\n" -"\n" -"Edward Livinston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har försett [Espen Sand]\n" -"med väldigt bra felrapporter som eliminerat några otäcka fel.\n" +"Du har angett en existerande fil.\n" +"Skriva över aktuell fil?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Vanlig text" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT data" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE data" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT data" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Byt individuella bitar" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportera dokument" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Ren text" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-tabeller" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich text (RTF)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-lista" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Mål:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paketkatalog)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Välj..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Exportområde" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "A&llt" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "Ma&rkering" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "Områ&de" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Från &position:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Till position:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Inga alternativ för det här formatet." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-alternativ (en tabell per sida)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Rader per tabell:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Filnamn &prefix (i paket):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Filnamn med sökväg" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidnummer" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "H&uvud ovanför text" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Fotnot nedanför text" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "&Länka \"index.html\" till innehållsförteckningsfilen" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Inkludera navigatörrad" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "A&nvänd endast svart och vitt" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Inställningar för C-array." + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Arraynamn:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elementtyp:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Element per linje:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Skriv ut värden utan tecken som hexadecimala" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Filnamnsprefixet kan inte innehålla tomma bokstäver eller kommatering." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Det här formatet stöds inte för närvarande." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Du måste ange ett mål." + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Kunde inte skapa en ny katalog" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Du har angett en existerande fil" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här katalogen." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Du har angett en existerande katalog.\n" +"Om du fortsätter kan alla existerande filer i området \"%1\" till \"%2\" " +"förloras.\n" +"Fortsätta?" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Filnamn: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Storlek [byte]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Frekvens" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Varning: Dokumentet har blivit ändrat sedan senaste uppdateringen" + +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Namnlös %1" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sida %1 av %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "till" + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Genererad av Khexedit" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -162,6 +672,10 @@ msgstr "" "Om du sparar nu kommer de ändringarna att gå förlorade.\n" "Fortsätta?" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" @@ -170,22 +684,26 @@ msgstr "" "Ett dokument med det här namnet existerar redan.\n" "Vill du skriva över det?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" #: hexeditorwidget.cc:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "Aktuellt dokument existerar inte på disken." +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" "The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "modifications.\n" "If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Det nuvarande dokumentet har ändrats på disk, och det innehåller också osparade " -"ändringar.\n" +"Det nuvarande dokumentet har ändrats på disk, och det innehåller också " +"osparade ändringar.\n" "Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade." #: hexeditorwidget.cc:1039 @@ -196,38 +714,45 @@ msgstr "" "Det nuvarande dokumentet innehåller osparade ändringar.\n" "Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade." +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1073 msgid "Print Hex-Document" msgstr "Skriv ut hexdokument" #: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Kunde inte skriva ut data.\n" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Kunde inte skriva ut data.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Skriver ut" #: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." +"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." "<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" +"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Utskriftströskel överskriden." -"<br>Du är på väg att skriva ut %n sida." +"<qt>Utskriftströskel överskriden.<br>Du är på väg att skriva ut %n sida." "<br>Fortsätt?</qt>\n" -"<qt>Utskriftströskel överskriden." -"<br>Du är på väg att skriva ut %n sidor." +"<qt>Utskriftströskel överskriden.<br>Du är på väg att skriva ut %n sidor." "<br>Fortsätta?</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Kunde inte exportera data.\n" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Kunde inte exportera data.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Exporterar" #: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" @@ -236,8 +761,8 @@ msgid "" "data can be restored to the original state." msgstr "" "Den kodning du valt är inte omvändbar.\n" -"Om du vill återgå till ursprunglig kodning senare finns det ingen garanti för " -"att all information kan återställas till ursprungligt läge." +"Om du vill återgå till ursprunglig kodning senare finns det ingen garanti " +"för att all information kan återställas till ursprungligt läge." #: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 msgid "Encode" @@ -248,10 +773,8 @@ msgid "&Encode" msgstr "&Koda" #: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Kunde inte koda data.\n" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Kunde inte koda data.\n" #: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" @@ -261,11 +784,6 @@ msgstr "" "Raderade bokmärken kan inte återställas.\n" "Fortsätta?" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Hitta" - #: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr "Söknyckeln hittades inte i dokumentet." @@ -302,26 +820,14 @@ msgstr "Sök och ersätt" msgid "Search key not found in selected area." msgstr "Söknyckeln hittades inte i det valda området." -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Sök och ersätt" - #: hexeditorwidget.cc:1774 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" +"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>" msgstr "" -"<qt>Åtgärd klar." -"<br>" -"<br>En ersättning utfördes.</qt>\n" -"<qt>Åtgärd klar." -"<br>" -"<br>%n ersättningar utfördes.</qt>" +"<qt>Åtgärd klar.<br><br>En ersättning utfördes.</qt>\n" +"<qt>Åtgärd klar.<br><br>%n ersättningar utfördes.</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1795 msgid "" @@ -336,10 +842,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kodning" #: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Kunde inte samla strängar.\n" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Kunde inte samla strängar.\n" #: hexeditorwidget.cc:1833 msgid "Collect Strings" @@ -358,10 +862,8 @@ msgid "Record Viewer" msgstr "Postvisare" #: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Kunde inte samla dokumentstatistik.\n" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Kunde inte samla dokumentstatistik.\n" #: hexeditorwidget.cc:1920 msgid "Collect Document Statistics" @@ -442,11 +944,14 @@ msgstr "" "Ett fel uppstod när filen skulle öppnas.\n" "%1" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Infogar" + #: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Kunde inte läsa fil.\n" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Kunde inte läsa fil.\n" #: hexeditorwidget.cc:2122 msgid "You have specified a folder." @@ -461,16 +966,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle öppnas." #: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Kunde inte skriva data till disk.\n" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Kunde inte skriva data till disk.\n" #: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Kan inte skapa textbuffert.\n" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Kan inte skapa textbuffert.\n" #: hexeditorwidget.cc:2234 msgid "Loading Failed" @@ -517,8 +1018,8 @@ msgid "" "Do you really want to cancel writing?\n" "WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" msgstr "" -"Vill du verkligen avbryta skrivning? VARNING: Att avbryta kan förstöra data på " -"disk" +"Vill du verkligen avbryta skrivning? VARNING: Att avbryta kan förstöra data " +"på disk" #: hexeditorwidget.cc:2387 msgid "Do you really want to cancel inserting?" @@ -549,801 +1050,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "Vill du verkligen avbryta dokumentsökningen?" #: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Kunde inte slutföra operationen.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertering" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extrahera strängar" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minsta längd:" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Kunde inte slutföra operationen.\n" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "A&nvänd" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorera skiftläge" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "&Visa position som decimal" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Position" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Sträng" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Antal strängar:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Visas:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Filteruttrycket som du har specificerat är ogiltigt. Du måste specificera ett " -"giltigt reguljärt uttryck.\n" -"Fortsätta utan filter?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Varning: Dokumentet har blivit ändrat sedan senaste uppdateringen" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Filnamn: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Storlek [byte]: " - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktal" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binär" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Frekvens" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Infoga..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportera..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "A&vbryt operation" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Sk&rivskyddad" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "T&illåt ändring av storlek" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "N&ytt fönster" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Stäng &fönster" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Gå till &position..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Infoga &mönster..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopiera som &text" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Ingen data" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Klistra in till ny &fil" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Otillräckligt minne" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Klistra in till nytt f&önster" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Listan är full" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimal" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Läsoperationen misslyckades" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimal" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Skrivoperationen misslyckades" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "O&ktal" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Tomt argument" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "Bi&när" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Ogiltigt argument" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nollpekarargument" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Visa &positionskolumn" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Överlappning i buffert" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Visa te&xtfält" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Ingen träff" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Decimal po&sitionsangivelse" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ingen data är vald" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Versaler (data)" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Tomt dokument" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "V&ersaler (position)" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Inget aktivt dokument" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Stan&dard" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ingen data är markerad" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumentet är skrivskyddat" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumentet är skyddat från ändring av storlek" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extrahera strängar..." +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operationen avbröts" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binär filter..." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Ogiltigt läge" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Te&ckentabell" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programmet är upptaget, försök igen senare" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "K&onverterare" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Värdet är inte inom giltigt område" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operationen avbröts" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Ersätt bokmärke" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Fil kunde inte öppnas för skrivning" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Ta bort bokmärke" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Fil kunde inte öppnas för läsning" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "T&a bort alla" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Gå till &nästa bokmärke" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertering" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Gå till &föregående bokmärke" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bitar med tecken:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Visa f&ull sökväg" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bitar utan tecken:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Dölj" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bitar med tecken:" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Ovanför editor" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bitar utan tecken:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Nedanför editor" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bitar med tecken:" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flytande" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bitar utan tecken:" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Inbäddad i huvudfönster" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bitars flyttal:" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Drag dokument" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bitars flyttal:" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Drag dokument" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Visa avkodning av \"little endian\"" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Växla skrivskydd" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Visa teckenlösa tal hexadecimalt" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Markering: 0000:0000 0000:0000" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Strömlängd:" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fast 8-bitars" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ERS" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitfönster" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Storlek: FFFFFFFFFF" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitfönster" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Position: FFFFFFFFFF-F" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Position" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Ta bort bokmärke" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Ersätt bokmärke" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Position:" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Hexeditor för TDE" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Hoppa till \"position\"" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Icke-lokal senaste fil: %1" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Fil(er) att öppna" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Kan inte skapa ett nytt fönster.\n" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "Khexedit" -#: toplevel.cc:582 +#: main.cc:54 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -"Det finns fönster med ändrade osparade dokument. Om du avslutar nu kommer dessa " -"ändringar att gå förlorade." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Storlek: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Position: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INF" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodning: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Markering:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konverterare" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&På markör" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktal:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binär:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Sidlayout" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marginaler [millimeter]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "Övers&t:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Nederst:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Vänster:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Höger:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Rita &huvud ovanför text" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Vänster:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centrerat:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Höger:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Kant:" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum och tid" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sidnummer" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkel rad" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Rita &fotnot nedanför text" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Daniel Karlsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,chaotica@home.se" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "Khexedit2-del" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Inbäddad hexeditor" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Upphovsman" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Värdekodning" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Tecken&kodning" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Visa tecken som inte kan skrivas ut (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Sto&rleksändringsstil" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "I&ngen storleksändring" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Lås grupper" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Fullständig storleksanvändning" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Radposi&tion:" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Kolumner" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Värdekolumn" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Teckenkolumn" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Båda kolumner" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Gå till position" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Position:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Från mar&kör" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Bakåt" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Förbli synlig" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Hitta:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&I markering" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "A&nvänd navigatör" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorera &skiftläge" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Hitta (navigatör)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Ny &nyckel" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Nästa" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Söker efter:" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (hitta):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (ersätt):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Ersätt:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Fråga" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Käll- och målvärde kan inte vara lika." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Ersätt &alla" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ersätt inte" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Ersätt markerad data vid markörposition?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binärfilter" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peration:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Op&erand:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Bytregel" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nollställ" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Gruppstorlek [byte]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "S&kiftstorlek [bitar]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Skiftstorlek är noll." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Bytregeln definierar inga byten." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Infoga mönster" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Storlek:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (mönster):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mönster:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Posi&tion:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "U&pprepa mönster" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Infoga vid markörpositionen" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Begäran kan inte behandlas." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Undersök argument och försök igen." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ogiltiga argument" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Du måste ange en målfil." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Du har angett en existerande katalog." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här filen." +"\n" +"Detta program använder modifierad källkod från andra TDE-program,\n" +"närmare bestämt Kwrite, TDEiconedit och Ksysv. Tack till upphovsmän\n" +"och utvecklare.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har gjort delar av funktionen för " +"bitbytning.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har gjort delar av \n" +"bitflödesfunktionen och konverteringsfältet.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utökat funktionerna i \n" +"strängdialoglistan.\n" +"\n" +"Edward Livinston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har försett [Espen Sand]\n" +"med väldigt bra felrapporter som eliminerat några otäcka fel.\n" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" -"Du har angett en existerande fil.\n" -"Skriva över aktuell fil?" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Vanlig text" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT data" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE data" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT data" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Byt individuella bitar" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Bakåt" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorera skiftläge" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Teckentabell" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Infoga det här numret av tecken:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1557,10 +1489,15 @@ msgstr "Avskiljare" msgid "Grid Lines" msgstr "Rutmönster" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" -"Val av teckensnitt (editorn kan endast använda teckensnitt med fast breddsteg)" +"Val av teckensnitt (editorn kan endast använda teckensnitt med fast " +"breddsteg)" #: optiondialog.cc:381 msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" @@ -1575,6 +1512,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mappa icke utskrivbara tecken till:" #: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profiler" + +#: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Filhantering" @@ -1612,15 +1554,15 @@ msgstr "&Spara inte \"senaste\" dokumentlistan vid avslut" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" "Att klicka i kryssrutan gör att Khexedit glömmer bort listan över senaste " "dokument när programmet stängs.\n" -"Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument som " -"skapats av TDE." +"Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument " +"som skapats av TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1634,8 +1576,12 @@ msgid "" msgstr "" "Att klicka i kryssrutan gör att Khexedit glömmer bort listan över senaste " "dokument.\n" -"Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument som " -"skapats av TDE." +"Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument " +"som skapats av TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1693,392 +1639,522 @@ msgstr "&Tröskel [sidor]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Ångra-begränsning:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Ta bort bokmärke" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Värdekodning" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Ersätt bokmärke" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bitar med tecken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bitar utan tecken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "O&ktal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bitar med tecken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "Bi&när" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bitar utan tecken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Tecken&kodning" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bitar med tecken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Visa tecken som inte kan skrivas ut (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bitar utan tecken:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Sto&rleksändringsstil" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bitars flyttal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "I&ngen storleksändring" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bitars flyttal:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Lås grupper" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Visa avkodning av \"little endian\"" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Fullständig storleksanvändning" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Visa teckenlösa tal hexadecimalt" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Radposi&tion:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Strömlängd:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Kolumner" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fast 8-bitars" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Värdekolumn" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitfönster" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Teckenkolumn" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitfönster" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Båda kolumner" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Sida %1 av %2" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "Khexedit2-del" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "till" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Inbäddad hexeditor" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sidlayout" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Genererad av Khexedit" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marginaler [millimeter]" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Ingen data" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "Övers&t:" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Otillräckligt minne" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nederst:" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Listan är full" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Vänster:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Läsoperationen misslyckades" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Höger:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Skrivoperationen misslyckades" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Rita &huvud ovanför text" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Tomt argument" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Vänster:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Ogiltigt argument" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centrerat:" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Nollpekarargument" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Höger:" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Överlappning i buffert" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Kant:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Ingen träff" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum och tid" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ingen data är vald" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkel rad" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Tomt dokument" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Inget aktivt dokument" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Rita &fotnot nedanför text" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ingen data är markerad" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokumentet är skrivskyddat" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokumentet är skyddat från ändring av storlek" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operationen avbröts" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Ogiltigt läge" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programmet är upptaget, försök igen senare" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Bakåt" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Värdet är inte inom giltigt område" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorera skiftläge" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operationen avbröts" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 av %3" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Fil kunde inte öppnas för skrivning" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Fil kunde inte öppnas för läsning" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extrahera strängar" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minsta längd:" -#: conversion.cc:48 +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "A&nvänd" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorera skiftläge" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "&Visa position som decimal" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Sträng" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Antal strängar:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Visas:" + +#: stringdialog.cc:197 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standard" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Filteruttrycket som du har specificerat är ogiltigt. Du måste specificera " +"ett giltigt reguljärt uttryck.\n" +"Fortsätta utan filter?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Infoga..." -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportera..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "A&vbryt operation" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportera dokument" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Sk&rivskyddad" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "T&illåt ändring av storlek" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Ren text" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "N&ytt fönster" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-tabeller" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Stäng &fönster" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (RTF)" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Gå till &position..." -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-lista" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Infoga &mönster..." -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopiera som &text" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Mål:" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Klistra in till ny &fil" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paketkatalog)" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Klistra in till nytt f&önster" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Välj..." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Exportområde" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Visa &positionskolumn" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "A&llt" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Visa te&xtfält" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "Ma&rkering" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Decimal po&sitionsangivelse" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "Områ&de" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Versaler (data)" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Från &position:" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "V&ersaler (position)" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Till position:" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Stan&dard" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Inga alternativ för det här formatet." +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-alternativ (en tabell per sida)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Rader per tabell:" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extrahera strängar..." -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Filnamn &prefix (i paket):" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binär filter..." -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Filnamn med sökväg" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Te&ckentabell" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "H&uvud ovanför text" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "K&onverterare" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Fotnot nedanför text" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "&Länka \"index.html\" till innehållsförteckningsfilen" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Ersätt bokmärke" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Inkludera navigatörrad" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Ta bort bokmärke" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "A&nvänd endast svart och vitt" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "T&a bort alla" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Inställningar för C-array." +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Gå till &nästa bokmärke" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Arraynamn:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Gå till &föregående bokmärke" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Visa f&ull sökväg" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Dölj" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Ovanför editor" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Nedanför editor" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flytande" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Inbäddad i huvudfönster" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Drag dokument" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Drag dokument" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elementtyp:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Växla skrivskydd" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Element per linje:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Markering: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Skriv ut värden utan tecken som hexadecimala" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Filnamnsprefixet kan inte innehålla tomma bokstäver eller kommatering." +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ERS" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Det här formatet stöds inte för närvarande." +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Storlek: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Du måste ange ett mål." +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Position: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Kunde inte skapa en ny katalog" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Du har angett en existerande fil" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här katalogen." +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Position:" -#: exportdialog.cc:679 +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Icke-lokal senaste fil: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Kan inte skapa ett nytt fönster.\n" + +#: toplevel.cc:582 msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Det finns fönster med ändrade osparade dokument. Om du avslutar nu kommer " +"dessa ändringar att gå förlorade." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Storlek: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Position: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INF" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodning: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Markering:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Behörighet" + +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spe&cial" + +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "D&okumentkodning" + +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokument" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokumenttabbar" + +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Översättnings&fält" + +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Sökrad" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Text för bokmärke" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Khexedit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Du har angett en existerande katalog.\n" -"Om du fortsätter kan alla existerande filer i området \"%1\" till \"%2\" " -"förloras.\n" -"Fortsätta?" |