diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po | 23269 |
1 files changed, 11355 insertions, 11914 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po index 87cc705060d..8247951506b 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -6,10 +6,11 @@ # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003, 2004, 2005. # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 12:05+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -19,4649 +20,4332 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Kontaktegenskaper" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefonnummer" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Avdelning" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Brevfack" +#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mattias Newzella" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Personlig titel" +#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "newzella@linux.nu,stefan" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect " +"to?</p>" +msgstr "" +"<h2>Välkommen till Kopete</h2><p>Vilken meddelandetjänst vill du ansluta " +"till?</p>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "E-postadress" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You " +"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the " +"\"Finish\" button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Gratulerar</h2><p>Du är klar med inställningen av kontot. Du kan lägga " +"till fler konton med <i>Inställningar -> Anpassa</i>. Klicka på knappen " +"\"Slutför\".</p>" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Sök i chattrum" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Kan inte ladda protokollinsticksprogrammet %1." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Uppdaterar chattrumslista..." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Fel vid tillägg av konto" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Chattrumegenskaper" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Protokollet stöder för närvarande inte tillägg av konton." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna lägga till kontakter." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Steg två: Kontoinformation" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Anslut till GroupWise-meddelanden och försök igen." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Ny grupp" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Söker" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Ange namnet på den nya gruppen:" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "" -"1 motsvarande användare hittades\n" -"%n motsvarande användare hittades" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" +msgstr "Välj ny kontakt för %1 kontot <b>%2</b>" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Hantera integritet för %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Integritetsinställningar har låsts av administratören" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Kontaktinformation för %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "<Everyone Else>" -msgstr "<Alla andra>" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Importera kontakter" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Sök efter kontakt att blockera" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiera länkadress" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." +"<qt><img src=\"%1\"><br>Insert the string for the emoticon<br>separated by " +"space if you want multiple strings</qt>" msgstr "" -"Du kan bara ändra integritetsinställningar medan du är inloggad på " -"GroupWise-meddelandeserver." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "\"%1\" inte inloggad" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Spara samtal" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Ändringarna du just gjort får effekt nästa gång du loggar in med GroupWise." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Kunde inte öppna <b>%1</b> för skrivning.</qt>" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "Inställningarna för GroupWise ändrades medan inloggad" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Fel vid spara" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Inbjudan till konversation" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Användaren har lämnat chatten" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "Aktivera automatiskt &svar..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +msgid "" +"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>.<br>You will not " +"receive future messages from this conversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Du är på väg att lämna gruppchattsessionen <b>%1</b>.<br>Du kommer inte " +"att få framtida meddelanden från konversationen.</qt>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Gå med kanal..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Stänger gruppchatt" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Hantera integritet..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Stän&g chatt" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you " +"sure you want to close this chat?</qt>" msgstr "" -"SSL-stöd kunde inte initieras för kontot %1. Det beror troligen på att QCA " -"TLS-insticksprogrammet inte är installerat på systemet." +"<qt>Du har fått ett meddelande från <b>%1</b> under den senaste sekunden. Är " +"du säker på att du vill stänga chatten?</qt>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "GroupWise SSL-fel" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Oläst meddelande" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -"<wstephenson@novell.com> for analysis." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"Kopete kunde inte skicka det senaste meddelandet för kontot '%1'.\n" -"Om möjligt skicka terminalutmatningen från Kopete till <wstephenson@novell.com> " -"för analys." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Kan inte skicka meddelande för kontot '%1'" +"Du har ett meddelande som håller på att skickas, som kommer att avbrytas om " +"chatten stängs. Är du säker på att du vill stänga chatten?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Ändringar med konflikter gjorda i nerkopplat läge" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Meddelande på väg" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"En ändring inträffade i din kontaktlista för GroupWise medan du var nerkopplad, " -"som är omöjlig att göra förenlig." +"En annan person i chatten\n" +"%n andra personer i chatten" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 skriver ett meddelande" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete kunde inte ansluta till GroupWise-meddelandeservern för kontot \"%1\"\n" -"Kontrollera dina server- och portinställningar och försök igen." +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 skriver meddelanden" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Kan inte ansluta \"%1\"" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 är nu känd som %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Inget certifikat överlämnades." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 har gått med i chatten." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Värddatornamnet stämmer inte med det i certifikatet." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 har lämnat chatten." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Certifikatutfärdaren avslog certifikatet." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 har lämnat chatten (%2)." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Certifikatet är opålitligt." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Du är nu markerad som %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Signaturen är ogiltig." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 är nu %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Certifikatutfärdaren är ogiltig." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Felaktigt certifikatsyfte." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Certifikatet är självsignerat." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Skicka meddelande" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Certifikatet har återkallats." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Stäng alla chattar" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Maximal längd för certifikatkedja överskreds." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Aktivera nästa flik" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Certifikatet är utgånget." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Aktivera föregående flik" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Ett okänt fel uppstod när certifikatet skulle bekräftas." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Komplettering av sme&knamn" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "Certifikat för servern %1 kunde inte bekräftas för kontot %2: %3" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "&Koppla från chatt" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem med GroupWise-anslutningens certifikat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Flytta flik till fönster" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Automatiskt svar från %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "&Flikplacering" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Utsändningsmeddelande från %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Ange standard&teckensnitt..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Systemutsändningsmeddelande från %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Ange standardtext&färg..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"Kontakten %1 kunde inte läggas till i kontaktlistan, med felmeddelandet: %2" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Ange &bakgrundsfärg..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Fel när kontakt skulle läggas till" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Föregående i historik" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Loggade in som %1 någon annanstans" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Nästa i historik" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Du har blivit nerkopplad från GroupWise-meddelandehantering eftersom du loggade " -"in som %1 någon annanstans" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Placera till vänster om chattområde" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 har bjudits in att delta i konversationen." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Placera till höger om chattområde" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Skriv in automatiskt svarsmeddelande" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Visa" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Skriv in ett automatiskt svarsmeddelande som kommer att visas för användare som " -"skickar meddelanden till dig medan du är borta eller upptagen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Dölj" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Ta bort blockering för användare" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Automatisk stavningskontroll" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Blockera användare" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ko&ntakter" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blockerad" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animering av verktygsrad" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Nerkopplad" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Stäng aktuell flik" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "Ner&kopplad" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Mer..." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "Ansluten" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Ämne" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "A&nsluten" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Upptagen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Insticksprogramåtgärder" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Upptagen" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Föregående" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "Borta" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Nästa >>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Borta" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "Ange tecken&snitt..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Overksam" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Ange text&färg..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Verka nerkopplad" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Nästa >>" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "&Verka nerkopplad" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Svara" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Lägg till smilis" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Ogiltig status" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "Redigeringsdel för Rich Text" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Ansluter" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Enkel Rich text-redigeringsdel för Kopete" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Automatiskt svarsmeddelande" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Aktivera &Rich Text" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Vanligt namn" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Inaktivera &Rich Text" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "Bjud &in" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Kontrollera &stavning" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Säkerhetsstatus" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Text&färg..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Konversationen är säker" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "&Bakgrundsfärg..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Arkiveringsstatus" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "Tecken&snitt" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att starta en chatt: %1" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "Tecken&storlek" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Ditt meddelande kunde inte skickas. Du kan inte skicka meddelanden medan din " -"status är Verka nerkopplad. " +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Fet" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "Ö&vriga..." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursiv" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Skriv in inbjudan" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "&Understruken" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Skriv in orsaken till inbjudan, eller lämna tom vid ingen orsak" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Vänsterjustera" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Sök efter kontakt att bjuda in" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Centrera" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(vilande)" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Höge&rjustera" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Alla andra deltagare har slutat, och andra inbjudningar är fortfarande vilande. " -"Dina meddelanden kommer inte att levereras förrän någon annan går med i " -"chatten." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Inpassa" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 har nekat till en inbjudan att gå med i konversationen." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Redigera konto" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Konversationen loggas av administratören" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot \"%1\"?" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Konversationen loggas inte av administratören" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Ta bort konto" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Den här konversationen är säkrad med SSL-säkerhet." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "Chattfönsterstilen installerades med lyckat resultat." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Den här konversationen loggas av administratören." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Installation lyckades" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Åtkomst nekas" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"Det angivna arkivet kan inte öppnas.\n" +"Försäkra dig om att arkivet är ett giltigt ZIP- eller TAR-arkiv." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Stöds inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Kan inte öppna arkiv" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Lösenord har gått ut" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "" +"Kunde inte hitta lämplig plats att installera chattfönsterstilen i " +"användarkatalogen." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Ogiltigt lösenord" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Kan inte hitta stilkatalog" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Användare hittades inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Det angivna arkivet innehåller inte en giltig chattfönsterstil." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Egenskap hittades inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Ogiltig stil" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "Användaren är inaktiverad" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Ett okänt fel uppstod vid försök att installera chattfönsterstilen." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Katalogfel" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Okänt fel" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Värddator hittades inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Smilisar" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Låst av administratör" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Chattfönster" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Duplicerad deltagare" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktlista" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Servern upptagen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Färger och teckensnitt" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objekt hittades inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Ingen variant)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Kataloguppdatering" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Välj chattfönsterstil att installera." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Duplicerad katalog" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Kan inte öppna arkiv" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Posten i kontaktlistan finns redan" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Kan inte hitta stilkatalog" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Användaren inte tillåten" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "Stilen %1 togs bort med lyckat resultat." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "För många kontakter" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Ett fel uppstod när stilen %1 skulle tas bort." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Konferensen hittades inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "jag@förhandsgranskning" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "För många kataloger" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Jag" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Serverprotokollfel" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "andra@förhandsgranskning" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Fel i samtalsinbjudan" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Andra" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "Användaren är blockerad" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Jag" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Huvudarkiv saknas" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Jack" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Utgånget lösenord används" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Hej, det här är ett inkommande meddelande" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Saknar behörighetsinformation" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Hej, det här är ett inkommande meddelande i en följd." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "OK, här är ett utgående meddelade" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Utvärdera anslutningsgräns" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "OK, här är ett utgående meddelade i en följd." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Klientversion som inte stöds" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Här är ett inkommande färglagt meddelande" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "En duplicerad chatt hittades" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Det här är ett internt meddelande" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Chatten hittades inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "utförde en åtgärd" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Felaktigt chattnamn" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Det här är ett markerat meddelande" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "Chatten är aktiv" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "Chatten är upptagen: försök igen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" +"Detta meddelande använde ett språk som skrivs från höger till vänster, " +"vilket Kopete också stöder." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Försökte begäran för snart efter en annan: försök igen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Hej då" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Serverns chattdelsystem är inte aktivt" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Dra eller ange webbadress för smilis-tema" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Uppdateringsbegäran av chatten är ogiltig" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Tyvärr måste smilisteman installeras från lokala filer." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Skrivning misslyckades på grund av kataloger inte överensstämmer" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Kunde inte installera smilistema" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Mottagarens klientversion är för gammal" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" +"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Är du säker på att du vill ta bort smilis-temat <strong>%1</strong>?" +"<br><br>Det tar bort alla filer som installerats av temat.</qt>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Chatten har tagits bort från servern" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräfta" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Felkoden känns inte igen: %s" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Hämta nya smilisar" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Kopete-filöverföring" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Visa profil" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Smilisar" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Gadu-kontakt" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" -msgstr "<qt>Koppla upp för att ta bort en kontakt från kontaktlistan.</qt>" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu insticksprogram" - -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Redigera kontaktens egenskaper" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "kan inte hämta information." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Registrering misslyckades." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Okänt anslutningsfel när information hämtades." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Mottagningsstatus för information: %1" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Editor för verktygstips" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problem med att hämta Gadu-Gadu information" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Okänt anslutningsfel under registrering." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "A&llmänt" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Registreringsstatus: %1" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "Händ&elser" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Gadu-Gadu registreringsfel" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "&Frånvaroinställningar" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registrering klar" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Chatt" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Registrering har utförts med lyckat resultat." +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Förvald identitet" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Registreringsfel" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Inga kontakter med stöd för foton" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Felaktig data skickat till server." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Ny identitet" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Anslutningsfel" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Identitetsnamn:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Påminn om lösenord avslutades i förtid på grund av ett anslutningsfel." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Kopiera identitet" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Lyckades" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "En identitet med samma namn hittades." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Misslyckades. Försök igen." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Identitetsinställningar" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Påminn om lösenord" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Byt namn på identitet" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Påminn om lösenord klar: " +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Koppling till adressboken" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Byte av lösenord avslutades i förtid på grund av ett anslutningsfel." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Välj person som är dig själv." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Tillståndsfel" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara ett eget foto för identiteten %1." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"Byte av lösenord avslutades i förtid på grund av ett sessionsrelaterat fel " -"(försök igen senare)." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Anpassa insticksprogram" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Ändrade lösenord" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Återställ" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Ditt lösenord har ändrats." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Allmänna insticksprogram" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Frånvarodialogruta" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "<Not Set>" +msgstr "<Inte angivet>" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Hämtar från server</p>" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Exportera till adressboken" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "<b>Registration FAILED.</b>" -msgstr "<b>Registrering misslyckades.</b>" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Sport" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "<b>Enter UIN please.</b>" -msgstr "<b>Ange UIN.</b>" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Ange adressbokens fält med markerad data från Kopete" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" -msgstr "<b>UIN måste vara ett positivt tal.</b>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Anslutna kontakter (%1)" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "<b>Enter password please.</b>" -msgstr "<b>Ange lösenord.</b>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Nerkopplade kontakter (%1)" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" -msgstr "" -"<b>Start av uttag för att lyssna för DCC misslyckades. DCC fungerar inte nu.</b>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Sök efter vänner" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Skapa ny grupp..." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exportera kontakter till server" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Flytta till" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exportera kontakter till fil..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "Kop&iera till" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Importera kontakter från fil..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Skicka e-post..." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Bara för vänner" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Lägg till kontakt" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Koppla &upp" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Välj konto" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Ange &upptagen" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Lägg till i kontaktlistan" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Ange osynl&ig" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "Egenska&per" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "K&oppla ner" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Ange &beskrivning..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "Anslutning med SSL var inte möjlig. Försöker utan." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "Kunde inte ansluta till Gadu-Gadu-servern (\"%1\")." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" +"%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vill du lägga till <b>%1</b> i kontaktlistan som en medlem av <b>%2</b>?" +"</qt>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Kontakter exporterade till server." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Lägg till" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Spara kontaktlistan för kontot %1 som" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Lägg inte till" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact " +"of <b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vill du lägga till <b>%1</b> i kontaktlistan som en underkontakt till <b>" +"%2</b>?</qt>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Spara kontaktlista misslyckades" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"<b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Kontakten finns redan i kontaktlistan. Den är en underkontakt till <b>" +"%1</b></qt>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Ladda kontaktlistan för kontot %1 som" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Byt namn på kontakt" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Ladda kontaktlista misslyckades" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Ta bort kontakt" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registrera ett nytt konto" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Skicka enstaka meddelande..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Registrera" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Lägg till underkontakt" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Hämtar information" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Byt namn på grupp" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Ange en giltig e-postadress." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Ta bort grupp" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Ange samma lösenord två gånger." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Skicka meddelande till grupp" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Inmatade lösenord matchar inte." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Lägg till kontakt i grupp" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Ange verifikationssekvensen." +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Ta bort" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Konto skapat. Ditt nya UIN är %1." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Det finns ingen e-postadress angiven för kontakten i TDE:s adressbok." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Registrering misslyckades: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Ingen e-postadress i adressbok" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Sök &mer..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +msgid "" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Kontakten hittades inte i TDE:s adressbok. Kontrollera att en kontakt är " +"vald i egenskapsdialogrutan." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Gadu-Gadu öppen katalog" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Hittades inte i adressboken" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Ny sökning" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the " +"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties " +"dialog." +msgstr "" +"Kontakten hör inte ihop med en post i TDE:s adressbok, där e-postadressen är " +"lagrad. Kontrollera att en kontakt är vald i egenskapsdialogrutan." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "S&ök" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" +msgstr "<qt>Vill du lägga till kontakten till kontaktlistan?</qt>" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "Lägg till &användare..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact " +"list?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Är du säker på att du vill ta bort kontakten <b>%1</b> från " +"kontaktlistan?</qt>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Inte ansluten" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts " +"that are contained within it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Är du säker på att du vill ta bort gruppen <b>%1</b> och alla kontakter " +"som finns i den?</qt>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Du är inte ansluten till servern." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontakter från kontaktlistan?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Du måste vara ansluten till servern för att kunna ändra status." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort dessa grupper och kontakter från " +"kontaktlistan?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "overksam" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Lägg till kontakt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "upplösning av värddator" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Toppnivå" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "ansluter" +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "läser data" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Egenskaper för gruppen %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "fel" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Egna u&nderrättelser" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "ansluter till nätnav" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Egenskaper för metakontakten %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "ansluter till server" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Synkronisera med adressboken..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "hämtar nyckel" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Inga kontakter importerades från adressboken." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "väntar på svar" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Ingen ändring" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "ansluten" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: <tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS " +"DESCRIPTION</td></tr>\n" +"<tr><td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></" +"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +msgstr "" +"<tr><td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></" +"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "skickar förfrågan" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" +msgstr "<qt><i>%1</i> är nu %2.</qt>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "läser huvud" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Chatt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "tolkar data" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Ingen skrivbar adressboksresurs hittades." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "klar" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Lägg till eller aktivera en med TDE:s inställningscentral." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "TLS-anslutningsförhandling" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (redan i adressboken)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but " +"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Ett annat TDE-program försökte använda TDE för direktmeddelanden, men Kopete " +"kunde inte hitta angiven kontakt i TDE:s adressbok." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Upplösning av fel." +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, " +"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing " +"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"<qt><p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</" +"p><p><b>%1</b>.</p><p>If he/she is already present in the Kopete contact " +"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.</" +"p><p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>TDE:s adressbok har ingen information om direktmeddelanden för</" +"p><p><b>%1</b>.</p><p>Om han eller hon redan finns i Kopetes kontaktlista, " +"ange riktig post i adressboken i egenskaperna.</p><p>Lägg annars till en ny " +"kontakt med hjälp av guiden för att lägga till kontakter.</p></qt>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Anslutningsfel." +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Ingen direktmeddelandeadress" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Läsfel." +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Visa" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Skrivfel." +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Okänt felnummer %1." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Allmänt foto" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Kan inte lösa upp serveradress. DNS-fel." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Fjärrfoton är inte tillåtna." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Kan inte ansluta till server." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara allmänt foto." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Server skickade felaktig data. Protokollfel." +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +msgid "" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Ett externt program försöker lägga till kontakten %1, \"%2\", i din " +"kontaktlista. Vill du tillåta det?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problem med att läsa data från server." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Tillåt kontakt?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problem med att skicka data till server." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Tillåt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Felaktigt lösenord." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Neka" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +"An external application has attempted to add a contact using the %1 " +"protocol, which either does not exist or is not loaded." msgstr "" -"Kan inte ansluta via en krypterad kanal.\n" -"Försök stänga av stöd för kryptering i Gadu-Gadu-kontoinställningarna och " -"anslut igen." - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Blockerad" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "&Borta" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "&Upptagen" +"Ett externt program har försökt lägga till en kontakt med protokollet %1, " +"som antingen inte finns eller inte är laddat." -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Osynlig" +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Saknar protokoll" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "&Osynlig" +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Allmänt statusmeddelande" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "Åte&ruppta" +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "Ner&kopplad" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Skriv ö&ver" +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Exportera kontakter..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Filen %1 finns redan. Vill du återuppta eller skriva över den?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Borta" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Filen %1 finns" +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Upptagen" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Anslutningen till motparten vägrades. Möjligen lyssnar den inte på inkommande " -"anslutningar." +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "Osynl&ig" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Motparten gick inte med på transaktionen för filöverföring." +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "A&nsluten" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Handskakning vid filöverföring misslyckades." +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "Ange &status" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Filöverföring hade problem med filen." +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Anpassa insticksprogram..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Det uppstod ett nätverksfel under filöverföringen." +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Anpassa &globala genvägar..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Okänt filöverföringsfel." +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Visa nerkopplade an&vändare" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "Bjud &in andra" +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Visa &tomma grupper" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" -msgstr "<qt>Du måste ange ett giltigt namn att visa.</qt>" +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "&Dölj nerkopplade användare" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Dölj &tomma grupper" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" -msgstr "<qt>Du måste ange ett giltigt lösenord.</qt>" +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "S&ök:" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Yahoo-kompisikon" +#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Snabbsökrad" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att ändra visad bild." +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Sök:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Yahoo-insticksprogram" +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Återställ snabbsökning" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " -"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." msgstr "" -"<qt>Den markerade kompisikonen kunde inte öppnas. " -"<br>Ange en ny kompisikon.</qt>" +"Återställ snabbsökning\n" +"Återställer snabbsökning så att alla kontakter och grupper visas igen." -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Kontoverifikation - Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Komponent för att redigera generell identitet" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Kunde inte lägga till kontakt" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Ange statusmeddelande" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Läs meddelande" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Ogiltigt användar-id." +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Läs nästa väntande meddelande" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Ett okänt fel uppstod vid försök att installera chattfönsterstilen." +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Visa/dölj kontaktlista" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Kunde inte hämta serversidans adressbok med användarinformation." +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Visa eller dölj kontaktlistan" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att skicka meddelandet" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Ange borta eller tillbaka" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Meddelandet är tomt." +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Anger borta från tangentbordet eller tillbaka" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." +"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" msgstr "" -"Anslutning med webbkamera till användaren %1 kunde inte upprättas.\n" -"\n" -"Logga in igen och försök en gång till." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att stänga webbkamerasessionen. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Du försökte stänga en anslutning som inte fanns." +"<qt>Stängs huvudfönstret fortsätter Kopete att köras i systembrickan. Använd " +"\"Avsluta\" i menyn \"Arkiv\" för att avsluta programmet.</qt>" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Bilden laddades inte upp med lyckat resultat." +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Dockning i systembrickan" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Fel när filen skulle öppnas: %1." +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 +msgid "" +"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</" +"i>)<br/>\n" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" +msgstr "" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Ett okänt fel har uppstått." +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Inget meddelande" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning" +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, TDE:s meddelandeklient" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Ett fel uppstod under tiden filen laddades ner." +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Ladda inte insticksprogram. Detta alternativ överskrider alla andra." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara posten i adressboken." +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Inaktivera automatisk anslutning" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:36 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" -"Yahoo-adressboksposten kunde inte sparas:\n" -"%1 - %2" +"Anslut automatiskt för angivna konton. Använd en lista åtskild av\n" +"kommatecken för att automatiskt ansluta flera konton." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:38 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"Yahoo-adressboksposten kunde inte skapas:\n" -"%1 - %2" +"Ladda inte angivet insticksprogram. Använd en lista åtskild av\n" +"kommatecken för att inaktivera flera insticksprogram." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:40 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"Yahoo-adressboksposten kunde inte tas bort:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Kan inte ansluta till server." +"Ladda bara angivet insticksprogram. Använd en lista åtskild av\n" +"kommatecken för att ladda flera insticksprogram. Det här\n" +"alternativet har ingen effekt när --noplugins anges och överskrider\n" +"alla andra kommandoradsväljare för insticksprogram." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att skicka filen." +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "Webbadresser att skicka till Kopete, eller smilisteman att installera" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#: kopete/main.cpp:54 #, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Ett fel uppstod under tiden kompisikonen laddades ner (%1)" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Smyger" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Visa &webbkamera" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Bjud in till att titta på bilden från din webbkamera" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Ring på hos kontakt" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Smyginställning" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "&Inbjud till konferens" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Visa Yahoo-profil" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Smyginställning" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Pling plong!" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" -"Bildkonverteringsprogrammet jasper hittades inte.\n" -"Programmet krävs för att rita upp Yahoo webbkamerabilder.\n" -"Se %1 för ytterligare information." - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webbkamera för %1" +"© 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"© 2002-2005, Kopete-utvecklingsgruppen" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Ingen bild mottagen från webbkameran" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Utvecklare och projektets grundare" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 har slutat med utsändning" +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Utvecklare, underhåll av grafiskt gränssnitt" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 har stoppat visningsrättigheter" +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Utvecklare, underhåll av Yahoo-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 har nekat tillåtelse att använda webbkameran" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Utvecklare" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 har inte kopplat upp sin webbkamera" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Utvecklare, Yahoo" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Kan inte visa webbkameran hos %1 av en okänd anledning" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Utvecklare, upphovsman till insticksprogram för anslutningsstatus" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 tittare" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Utvecklare, stöd för videoenhet" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Yahoo användarinformation" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Utvecklare, MSN" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Spara och stäng" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Utvecklare, underhåll av Gadu-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Sammanfoga med befintlig post" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Huvudutvecklare, underhåll av AIM- och ICQ-insticksprogram" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Allmän information" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Underhåll av IRC-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Allmän Yahoo-information" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Huvudutvecklare" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Arbetsinformation" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Huvudutvecklare, underhåll av MSN-insticksprogram" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Arbetsinformation" +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Artist och utvecklare, underhåll av grafik" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Annan information" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Utvecklare, underhåll av grafiskt gränssnitt" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Annan Yahoo-information" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Utvecklare, underhåll av Jabber-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Ersätt befintlig post" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Huvudutvecklare, underhåll av GroupWise" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Snart tillbaka" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Upphovsman till Konki-stilen" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Inte hemma" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Upphovsman till Hacker-stilen" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Inte vid skrivbordet" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Upphovsman till Kopetes ikon" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Inte på kontoret" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Ljud" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "Talar i telefon" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Kopetes dokumentationsgudinna, testning av fel och programfixar." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "På semester" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Iris Jabber-gränssnittsbibliotek" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Ute på lunch" +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Upphovsman till Oscar-uttag" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Tillfälligt ute" +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Kmerlin MSN-kod" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Tidigare utvecklare, en av projektets grundare" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Checksumma för kompisikon" +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Tidigare utvecklare" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Kompisikon utgår" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Diverse felrättningar och förbättringar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Kompisikon fjärrwebbadress" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Tidigare utvecklare, ursprunglig upphovsman till Gadu-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB-identifikation" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Tidigare utvecklare, upphovsman till Jabber-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Personsökarnummer" +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Tidigare utvecklare, Oscar-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Telefaxnummer" +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Tidigare utvecklare och underhåll av Winpopup" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Ytterligare nummer" +#: kopete/systemtray.cpp:304 +msgid "" +"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +msgstr "" +"<qt><nobr><b>Nytt meddelande från %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Alternativ e-post 1" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" +msgstr "" +"En nätverksanslutning kopplades ner. Programmet är nu i nerkopplat läge. " +"Vill du att programmet ska återuppta nätverksåtgärder när nätverket är " +"tillgängligt igen?" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Programmet är nu i nerkopplat läge. Vill du ansluta?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" +"Programmet är nu i nerkopplat läge. Vill du ansluta för att utföra den här " +"åtgärden?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Lämna nerkopplat läge?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "&IRC" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Förbli nerkopplad" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Underrättelse" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "Private Address" -msgstr "Adress privat" +#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Varna" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private City" -msgstr "Stad privat" +#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "fel" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private State" -msgstr "Stat privat" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Allvarligt" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private ZIP" -msgstr "Postnummer privat" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Du har kopplats ner" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private Country" -msgstr "Land privat" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Du har anslutit från en annan klient eller dator till kontot '%1'." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private URL" -msgstr "Webbadress privat" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"De flesta privatägda direktmeddelandetjänster tillåter inte att du ansluter " +"från mer än en plats. Kontrollera att någon inte använder ditt konto utan " +"din tillåtelse. Om du behöver en tjänst som tillåter anslutning från diverse " +"platser samtidigt, använd protokollet Jabber." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Corporation" -msgstr "Företag" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " +"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Du tillåts inte att lägga till dig själv i kontaktlistan. Tillägg av \"%1\" " +"i kontot \"%2\" kommer inte att utföras." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Work Address" -msgstr "Address arbete" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Fel när kontakt skulle skapas" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work City" -msgstr "Stad arbete" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work State" -msgstr "Stat arbete" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Egenska&per" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work ZIP" -msgstr "Postnummer arbete" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Tyvärr, jag är upptagen just nu" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work Country" -msgstr "Land arbete" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Jag är borta just nu, men kommer tillbaka senare" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work URL" -msgstr "Webbadress arbete" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Nytt meddelande..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Birthday" -msgstr "Födelsedag" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nytt frånvaromeddelande" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Anniversary" -msgstr "Årsdag" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Ange orsak till frånvaro:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Notes" -msgstr "Anteckningar" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Allmänt frånvaromeddelande" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Additional 1" -msgstr "Ytterligare egenskaper 1" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Skickade meddeladen" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 2" -msgstr "Ytterligare egenskaper 2" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "En kontakt ringer eller knuffar dig." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 3" -msgstr "Ytterligare egenskaper 3" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " +"has not been created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ett fel uppstod när ett nytt chattfönster skulle skapas. Chattfönstret " +"har inte skapats.</qt>" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 4" -msgstr "Ytterligare egenskaper 4" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Fel när chattfönster skulle skapas" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Öppna in&korg..." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for " +"a specified command." +msgstr "" +"Användning: /help [<kommando>] - används för att ge en lista av tillgängliga " +"kommandon, eller visa hjälp för ett angivet kommando." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Öppna &adressbok..." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "Användning: /close - stänger aktuell vy." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Redigera min kontaktinformation..." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "Användning: /part - stänger aktuell vy." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Gå med i chatt..." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "Användning: /clear - rensar aktiva vyns chattbuffert." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." +"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account " +"only." msgstr "" -"Kunde inte logga in till Yahoo-tjänsten. Ditt konto har låsts.\n" -"Besök %1 för att aktivera det igen." +"Användning: /away [<orsak>] - anger att du är borta eller tillbaka men bara " +"för aktuellt konto." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." msgstr "" -"Kunde inte logga in till Yahoo-tjänsten. Användarnamnet som angavs är " -"felaktigt." +"Användning: /awayall [<orsak>] - anger att du är borta eller tillbaka i alla " +"konton." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." +"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing " +"a message, but is very useful for scripts." msgstr "" -"Du har loggats ut från Yahoo-tjänsten, möjligen beroende på duplicerad " -"inloggning." +"Användning: /say <text> - säg texten i den här chatten. Det här är samma sak " +"som att bara skriva ett meddelande, men är mycket användbart för skript." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays " +"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." msgstr "" -"%1 har kopplats ner.\n" -"Felmeddelande:\n" -"%2 - %3" +"Användning: /exec [-o] <kommando> - kör angivet kommando och visar " +"utmatningen i chattbufferten. Om -o anges, skickas resultatet till alla " +"chattens medlemmar." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid anslutning av %1 till Yahoo-servern.\n" -"Felmeddelande:\n" -"%2 - %3" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "Available Commands:\n" +msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 msgid "" -"%1\n" "\n" -"Reason: %2" +"Type /help <command> for more information." msgstr "" -"%1\n" "\n" -"Orsak: %2 - %3" +"Skriv /help <kommando> för mer information." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "Användaren %1 har bifallit din behörighetsbegäran." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%1\"." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " +"will not function." msgstr "" -"Användaren %1 har bifallit din behörighetsbegäran.\n" -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -#, fuzzy -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "Pling-plong!" +"Fel: Skalåtkomst är begränsad på systemet. Kommandot /exec kommer inte att " +"fungera." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" -"%1 har inbjudit dig att ansluta till en konferens med %2.\n" -"\n" -"Meddelande: %3\n" -"\n" -" Acceptera?" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Lägg till i kontaktlistan" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Flytta kontakt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Välj metakontakt som du vill flytta den här kontakten till:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 nekade till att delta i konferensen: \"%2\"" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Skapa en ny metakontakt för den här kontakten" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 -#, c-format +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" +"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " +"it." msgstr "" -"Du har ett oläst brev i din Yahoo-inkorg.\n" -"Du har %n olästa brev i din Yahoo-inkorg." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2" -msgstr "Du har ett nytt brev från %1 i din Yahoo-inkorg." +"Om du väljer det här alternativet, skapas en ny metakontakt på toppnivå, med " +"namnet på kontakten, och kontakten flyttas till den." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" msgstr "" -"%1 har inbjudit dig att titta på hans eller hennes webbkamera. Acceptera?" +"Du flyttar kontakten \"%1\" till metakontakten \"%2\".\n" +"Därefter kommer \"%3\" att bli tom. Vill du ta bort kontakten?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Webbkamera för %1 är inte tillgänglig." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Behåll" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />" -"Please set a new buddy icon.</qt>" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " +"supports offline sending, or wait until this user comes online." msgstr "" -"<qt>Den markerade kompisikonen kunde inte öppnas. " -"<br>Ange en ny kompisikon.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 vill visa bilden från din webbkamera. Tillåt åtkomst?" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Ring på hos kontakt" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Visa användarinformation" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Begär webbkamera" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Skicka fil" +"Den här användaren kan inte nås för ögonblicket. Försök med ett protokoll " +"som stöder att skicka i nerkopplat läge, eller vänta tills användaren " +"kopplar upp." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Yahoo bild att visa" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Användaren kan inte nås" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Lägg till kontakter i serverlista" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Lägg till" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "Lägg i&nte till" - -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Lägg till kontakter i lista över synliga eller osynliga" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Välj kodning" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort kontakten \"%1\" från kontaktlistan?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b><br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP Japanska" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Koreanska" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: <br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" +"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Fullständigt namn:</b> <nobr>%1</nobr>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Kinesiska" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: <br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" +"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Overksam:</b> <nobr>%1</nobr>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Kinesiska" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: <br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" +"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +msgstr "<br><b>Hemsida:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB 18030 Kinesiska" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: <br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"<br><b>Away Message:</b> %1" +msgstr "<br><b>Frånvaromeddelande:</b> %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japanska" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: <br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" +"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Skift-JIS Japanska" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Ryska" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4 d %3 t %2 m %1 s" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ukrainska" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3 t %2 m %1 s" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Västliga" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: <minutes>m <seconds>s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2 m %1 s" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Centraleuropeiska" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullständigt namn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Centraleuropeiska" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Tid utan aktivitet" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Baltiska" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Ansluten sedan" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Kyrilliska" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Senast sedd" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Arabiska" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Frånvaromeddelande" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Grekiska" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Förnamn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebreiska, ordnade efter utseende" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Efternamn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebreiska, logiskt ordnade" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Privat telefon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Turkiska" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Privat mobiltelefon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Arbetstelefon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Arbetsmobiltelefon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "E-postadress" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Västliga" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Smeknamn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Centraleuropeiska" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Kyrilliska" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Kunde inte hitta lämplig plats att installera smilisteman." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Västliga" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Installerar smilis-teman..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Grekiska" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Kunde inte öppna \"%1\" för uppackning." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Turkiska" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" +msgstr "<qt>Filen \"%1\" är inte ett giltigt arkiv med smilis-teman.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebreiska" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" +msgstr "<qt>Installerar smilistemat <strong>%1</strong></qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Arabiska" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ett problem uppstod under installationsprocessen. Dock kan vissa " +"smilisteman i arkivet ha installerats.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Baltiska" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Inte i kontaktlista" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnam" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Namnlös grupp)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Den här användaren kan inte nås för ögonblicket. Försäkra dig om att du är " +"uppkopplad med ett protokoll som stöder att skicka i nerkopplat läge, eller " +"vänta tills användaren kopplar upp." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "Ansluten" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thailändska" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "Borta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Nerkopplad" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Status inte tillgänglig" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 #, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Användarinformation för %1" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Spara profil" +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Kan inte hitta filen %1." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Begär användarprofil, vänta..." +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"<qt>Unable to download the requested file;<br>please check that address %1 " +"is correct.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan inte ladda ner den begärda filen.<br>Kontrollera att adressen %1 är " +"riktig.</qt>" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" -msgstr "<html><body><I>Ingen användarinformation angiven</I></body></html>" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Ansluter" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Välj konto" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Osynlig" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Vill du lägga till \"%1\" i din kontaktlista?" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Lägg inte till" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Lösenord krävs" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." +"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br>do " +"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file " +"instead?</qt>" msgstr "" -"Kan inte ansluta till chattrummet %1 eftersom kontot för %2 inte är anslutet." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Mobil borta" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter..." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Klientfunktioner" +"<qt>Kopete kan inte spara lösenordet på ett säkert sätt i din plånbok." +"<br>Vill du spara lösenordet <b>utan skydd</b> i inställningsfilen istället?" +"</qt>" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Användarprofil" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Kan inte spara lösenord säkert" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5-checksumma för kompisikon" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Spara &utan skydd" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Anslut till AIM-nätverket och försök igen." +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account " +"<b>%2</b>" +msgstr "" +"<b>Felaktigt lösenord.</b> Ange lösenordet för kontot %1 igen <b>%2</b>" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Inget namn att visa" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" +msgstr "Ange lösenord för kontot %1 <b>%2</b>" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Gå med i AIM-chattrum" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Nerkopplat konto" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Gå med" +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Åtgärden är inte ännu klar" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "&Varna användare" +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbruten" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Alltid s&ynlig för" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "<unknown>" +msgstr "<okänd>" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Alltid &osynlig för" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Kopete-filöverföring" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 msgid "" -"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)</qt>" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " +"this protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" -"<qt>Skulle du vilja varna %1 anonymt eller med ditt namn?" -"<br>" -"<br>(Varnas en användare på AIM, så ökas \"varningsnivån\" för användaren du " -"varnar. När den här nivån har nått ett visst värde, kan de inte logga in. " -"Missbruka inte den här funktionen, den är avsedd för tillfällen då den " -"behövs.)</qt>" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Varna användare %1?" +"Tyvärr stöder inte protokollet ännu att skicka filer som inte lagras " +"lokalt.\n" +"Kopiera filen till din dator och försök igen." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Varna anonymt" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Du har kopplats ner." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Varna" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Anslutningen förlorad." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" -"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"Besök Kopetes hemsida på <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Gå med i chatt..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Ange tillgänglighet..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Redigera användarinformation..." +"Kopete förlorade kanalen som används för att tala med " +"direktmeddelandesystemet.\n" +"Det kan antingen bero på att anslutningen till Internet kopplades ner, att " +"tjänsten råkat ut för problem, eller att tjänsten kopplade ner dig eftersom " +"du försökte ansluta med samma konto från en annan plats. Försök att ansluta " +"igen senare." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Det är inte möjligt att redigera din användarinformation eftersom du inte är " -"ansluten." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Kan inte ansluta till direktmeddelandeserver eller motparter." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Kan inte redigera användarinformation" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Kan inte ansluta." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +msgid "" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"Det är inte möjligt att gå med i ett AIM-chattrum eftersom du inte är ansluten." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Kunde inte gå med i AIM-chattrum" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Du måste vara uppkopplad för att ställa in användares tillgänglighet." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "ICQ-insticksprogram" +"Det betyder att Kopete inte kan nå direktmeddelandeservern eller motparter.\n" +"Det kan antingen bero på att anslutningen till Internet kopplades ner eller " +"att servern råkat ut för problem. Försök att ansluta igen senare." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Kompisar" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Mer information..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ-webbexpress" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Ange argument" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ e-postexpress" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Ange argument för %1:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 nerkopplat" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Alias \"%1\" expanderas till sig självt." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" -"Det uppstod ett fel i protokollhanteringen. Det var inte allvarligt, så du " -"kommer inte att kopplas ner." +"\"%1\" kräver åtminstone %n argument.\n" +"\"%1\" kräver åtminstone %n argument." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" -"Det uppstod ett fel i protokollhanteringen. Automatisk återanslutning sker." +"\"%1\" har maximalt %n argument.\n" +"\"%1\" har maximalt %n argument." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "OSCAR protokollfel" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Du har inte behörighet att utföra kommandot \"%1\"." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Kommandofel" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "namn som visas" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Inkommande meddelande från %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Du har loggat in mer än en gång med samma %1, kontot %2 är nu nerkopplat." +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Ett markerat meddelande anlände från %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240 +msgid "View" msgstr "" -"Inloggningen misslyckades efter som antingen %1 eller lösenordet är ogiltiga. " -"Kontrollera dina inställningar för kontot %2." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "Tjänsten %1 är tillfälligt inte tillgänglig. Försök igen senare." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" +msgstr "<qt>\"%1\" stöds inte av Kopete.</qt>" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Kunde inte synkronisera med TDE:s adressbok" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +"<qt>An address was added to this contact by another application.<br>Would " +"you like to use it in Kopete?<br><b>Protocol:</b> %1<br><b>Address:</b> %2</" +"qt>" msgstr "" -"Kunde inte logga in på %1 med kontot %2 eftersom lösenordet var felaktigt." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Kunde inte logga in på %1 med kontot %2 som inte existerar." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Inloggning till %1 misslyckades eftersom kontot %2 har gått ut." +"<qt>En adress har lagts till för den här kontakten av ett annat program." +"<br>Vill du använda den i Kopete?<br><b>Protokoll:</b> %1<br><b>Adress:</b> " +"%2</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"Inloggning till %1 misslyckades eftersom kontot %2 för närvarande är avstängt." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importera adress från adressboken" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Kunde inte logga in på %1, eftersom det finns för många klienter från samma " -"dator." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Använd" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Servern %2 har blockerat kontot %1, eftersom meddelanden skickades för snabbt. " -"Vänta 10 minuter och försök igen. Om du fortsätter att försöka måste du vänta " -"ännu längre." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Använd inte" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " +"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</" +"qt>" msgstr "" -"Servern %2 har blockerat kontot %1, eftersom meddelanden skickades för snabbt. " -"Vänta 10 minuter och försök igen. Om du fortsätter att försöka måste du vänta " -"ännu längre." +"<qt>Ett eller flera av dina konton som använder %1 är nerkopplade. De flesta " +"system måste vara anslutna för att lägga till kontakter. Anslut dessa konton " +"och försök igen.</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Misslyckades logga in på %1 med kontot %2." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Inte ansluten" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "" -"Servern %1 tror att klienten du använder är för gammal. Rapportera felet på " -"http://bugs.trinitydesktop.org." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Välj konto" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create " +"an account, connect it, and try again.</qt>" msgstr "" -"Servern %2 har inaktiverat kontot %1 på grund av din ålder (yngre än 13)." +"<qt>Du har inte ställt in ett konto för <b>%1</b> ännu. Skapa ett konto, " +"anslut det och försök igen.</qt>" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Mobil AIM-klient" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Konto hittades inte" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Kompisikoner" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" +msgstr "<qt>Det var inte möjligt att lägga till kontakten.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Kunde inte lägga till kontakt" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Meddelanden med Rich text" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Konfigurationsgrupp där lösenordet ska lagras" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Gruppchatt" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Ange att lösenordet är nytt" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Röstchatt" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Hävda att lösenordet var felaktigt" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Lösenordsfråga" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Skicka kompislista" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Bild att visa i lösenordsdialogrutan" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Filöverföringar" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "" +"Förhoppningsvis dök det här upp på grund av att du angav lösenordet som en " +"tom sträng." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Spel" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Välj motsvarande post för '%1'" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Användare av Trillian" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Välj motsvarande post i adressboken" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Svar på behörighet" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "<b>%1</b> krävde behörighet att lägga till dig i sin kontaktlista." +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Ny post i adressboken" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." -msgstr "Svar på behörighet till <b>%1</b>." +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Namnge den nya posten:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ICQ-användarsökning" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Någon har lagt till dig" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Du måste vara uppkopplad för att söka på ICQ-katalogsidor." +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +msgid "" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added " +"you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" +msgstr "" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Kontakten <b>%2</b> har lagt till " +"dig i sin kontaktlista. (Konto %3)</qt>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Du måste ange en giltig UIN." +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "En användare vill skicka en fil till dig" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Du måste skriva in sökbegrepp." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Vägra" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Du måste vara uppkopplad för att visa användarinformation." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptera" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ICQ-användarinformation" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Filöverföring" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Allmän ICQ-information" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"Filen \"%1\" finns redan.\n" +"Vill du skriva över den?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Annan ICQ-information" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Skriv över fil" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Information om intressen" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Du måste ange ett giltigt lokalt filnamn" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Intresse" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "Anpassa &Kopete..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Du måste vara uppkopplad för att kunna lägga till en kontakt." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Börja &chatta..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Stör inte" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Skicka enstaka meddelande..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Stör inte" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "Användar&information" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Stör inte (osynlig)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "S&kicka fil..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "&Upptagen" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Visa &historik..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Upptagen" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "S&kapa grupp..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Upptagen (osynlig)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Ä&ndra metakontakt..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Inte &tillgänglig" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Ta bort kontakt" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Inte tillgänglig" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Ändra a&lias..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Inte tillgänglig (osynlig)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Blockera kontakt" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Borta (osynlig)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "&Tillåt kontakt" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Ledig för chatt" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Användarinformation för %1" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Ledig för chatt" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Ledig för chatt (osynlig)" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Kontaktidentifikation:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "A&nsluten" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Uppkopplad (osynlig)" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +msgid "Warning level:" +msgstr "Varningsnivå:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Väntar på behörighet" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +msgid "Online since:" +msgstr "Ansluten sedan:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Hämta igen" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adress:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "\"%2\" meddelande för %1" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Hämtar \"%2\" meddelanden för %1..." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +msgid "Away message:" +msgstr "Frånvaromeddelande:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Kräv behörighet" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Användarinformation:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Orsak för att begära behörighet:" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Lägg till" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the " +"characters \"_\" or \"=\".</qt>" msgstr "" -"Användaren %1 har bifallit din behörighetsbegäran.\n" -"Orsak: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Användaren %1 har nekat till din behörighetsbegäran.\n" -"Orsak: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "RTF-meddelanden" +"<qt>Kunde inte lägga till alias <b>%1</b>. Ett aliasnamn får inte innehålla " +"tecknen \"_\" eller \"=\".</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Gruppchatt" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Ogiltigt aliasnamn" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 msgid "" -"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself.</qt>" msgstr "" -"<qt>Du måste logga in på ICQ innan du kan skicka ett meddelande till en " -"användare.</qt>" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Inte inloggad" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "K&räv behörighet" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Ge behörighet" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorera" +"<qt>Kunde inte lägga till alias <b>%1</b>. Kommandot hanteras redan av " +"ytterligare ett alias eller av Kopete själv.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Välj kodning..." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Kunde inte lägga till alias" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "\"%1\"" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort markerade alias?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Ta bort alias" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Vill du lägga till %1 i din kontaktlista?" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Ta bort" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adress" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "ä,är" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Kontaktkodning" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Kvinnligt" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Ersättning" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Manligt" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Kontaktanteckningar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ascensionön" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Anteckningar om %1:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Australiens antarktiska territorium" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "A&nteckningar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Kryptera meddelanden" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Brittiska jungfruöarna" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Kryptering" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Välj öppen krypteringsnyckel..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Franska Antillerna" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Utgående krypterat meddelade: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Guantanamo Bay" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Inkommande krypterat meddelande: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Östra Atlanten)" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Välj kontaktens öppna nyckel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Västra Atlanten)" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Välj öppen nyckel för %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indien)" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" +msgstr "Ange lösenordsfras för <b>%1</b>:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Stilla havet)" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b><br> Du har %1 försök kvar.<br>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Privat nyckellista" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Internationell fri telefonservice" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Elfenbenskusten" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Välj hemlig nyckel:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokal signatur (kan inte exporteras)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Reunionön" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Obegränsad" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Rotaön" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Ogiltig" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Tinianön" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Återkallad" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantonesiska" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Utgången" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Odefinierad" -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanesiska" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Ensamstående" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Begränsad" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Långvarigt förhållande" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Fullständig" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Förlovad" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Slutgiltig" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Gift" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Skild" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "Id: %1, pålitlighet: %2, giltighet: %3" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Separerad" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Välj öppen nyckel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Änka eller änkling" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Alter&nativ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Konst" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Välj öppen nyckel för %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Bilar" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Rensa sökning" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Kändisar" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Sök: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Samling" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "Id" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Datorer" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Gå till standardnyckel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Kultur" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-bepansrad kryptering" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Träning" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbyn" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Dölj användar-id" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ: Hjälp" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Lista över öppna nycklar</b>: Välj nyckel som ska användas för kryptering." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII-kryptering</b>: Gör det möjligt att öppna den krypterade filen/" +"brevet i en texteditor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Livsstil" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"<b>Dölj användar-id</b>: Placera inte nyckel-id i krypterade paket. Det här " +"alternativet döljer mottagaren av meddelandet, och är ett motmedel mot " +"trafikanalys. Det kan göra avkodningsprocessen långsammare, eftersom alla " +"tillgängliga hemliga nycklar prövas." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Filmer" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Tillåt kryptering med opålitliga nycklar</b>: När du importerar en öppen " +"nyckel markeras den oftast som opålitlig och du kan inte använda den om du " +"inte signerar den så att den blir \"pålitlig\". Markeras den här rutan kan " +"alla nycklar användas, även om de inte har signerats." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Musik" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Förstör källfil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Friluftsliv" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"<b>Förstör källfil</b>: Ta bort källfilen för gott. Inget sätt att få " +"tillbaka den finns." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Föräldraskap" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But " +"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Förstör källfil:</b><br /><p>Markeras alternativet förstörs filerna " +"du har krypterat (de skrivs över flera gånger innan de tas bort). På så sätt " +"är det nästan omöjligt att källfilen kan återställas.</p> <p>Men <b>du måste " +"vara medveten om att det inte är 100 % säkert</b> på alla filsystem, och att " +"delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, eller i skrivarens " +"utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller försökte skriva ut " +"den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).</p></qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Djur och sällskapsdjur" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Läs det här innan du använder Förstör</a>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Religion" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symmetrisk kryptering" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Vetenskap" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Symmetrisk kryptering</b>: Kryptering använder inte nycklar. Du behöver " +"bara ange ett lösenord för att kryptera eller avkoda filen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Hantverk" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Nytt filter-" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Byt namn på filter" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Webbdesign" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Ange det nya namnet för filtret:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ekologi" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Vill du ta bort gamla historikfiler?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Nyheter och media" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Konvertering av historik" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Staten" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Behåll" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Affärer" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Konvertering av historik" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Mystik" +#: plugins/history/converter.cpp:97 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Tolkar gammal historik i %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Resor" +#: plugins/history/converter.cpp:107 +msgid "" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Tolkar gammal historik i %1:\n" +"%2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Historik för %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Rymden" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Kläder" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Laddar..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Fester" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Söker..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Kvinnor" +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "A&vancerat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Samhällsvetenskap" +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "Sö&k" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60-talet" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Historik för alla kontakter" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70-talet" +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40-talet" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Sist i historik" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50-talet" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Historik" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Ekonomi och företag" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Visa &historik" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Underhållning" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +msgid "" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" +msgstr "" +"Gamla historikfiler från Kopete 0.6.x eller tidigare har hittats.\n" +"Vill du importera och konvertera dem till det nya historikformatet?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Konsumentelektronik" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Insticksprogram för historik" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Butiker" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importera och konvertera" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Hälsa och skönhet" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Importera inte" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Media" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Förhandsgranska Latex-bilder" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Hushållsprodukter" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " +msgstr "" +"Det finns igen Latex i meddelandet du skriver. Latex-formeln måste " +"inkluderas mellan $$ och $$." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Postorderkatalog" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Ingen Latex-formel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Affärstjänster" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" +msgstr "<b>Förhandsgranskning av Latex-meddelande: </b> <br />%1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Ljud och video" +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +msgid "" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the " +"right package." +msgstr "" +"Programmet convert i ImageMagick hittas inte.\n" +"Convert krävs för att rita upp Latex-formlerna.\n" +"Besök www.imagemagick.org eller din distributions plats och hämta rätt paket." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Sport och idrott" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Skicka mediainformation" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Förlag" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 +msgid "" +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) " +"are playing anything." +msgstr "" +"Ingen av mediaspelarna som stöds (KsCD, JuK, amaroK, Noatun eller Kaffeine) " +"spelar någonting." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Hemautomation" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Ingenting att skicka" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "Os&ynlig" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "Användning: /media - visar information om nuvarande sång." -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players " +"running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " +"was listening to something on a supported media player." +msgstr "" +"Lyssnar nu för Kopete: Här skulle du få reda på vad jag lyssnar på nu, om " +"jag lyssnade på någonting med en mediaspelare som stöds." -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" -msgstr "<qt>Du måste ange en giltigt sökväg till smbclient.</qt>" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Okänt spår" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "Samba-inställningsfilen har ändrats." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Okänd artist" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Inställning lyckades" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Okänt album" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Uppdatering av Samba-inställningsfilen misslyckades." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Okänd spelare" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Inställning misslyckades" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "anslutningsstatus hanteras av Kopete" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" -msgstr "<qt>Du måste ange ett giltigt värddatornamn.</qt>" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Söker" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" -msgstr "<qt>LOCALHOST tillåts inte som kontakt.</qt>" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Söker efter en SMPPPD i det lokala nätverket..." -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "Ej tillämpligt" +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPD-klienttest" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 #, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Användarinformation för %1" +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Statistik för %1" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Letar" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" +msgstr "<h1>Statistik för %1</h1>" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the a day or a month " +"to view the stat for\"><b>Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> " +"<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</" +"a> <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=" +"\"dayofweek:5\">Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a> <a " +"href=\"dayofweek:7\">Sunday</a><br><b>Months: </b><a href=" +"\"monthofyear:1\">January</a> <a href=\"monthofyear:2\">February</" +"a> <a href=\"monthofyear:3\">March</a> <a href=" +"\"monthofyear:4\">April</a> <a href=\"monthofyear:5\">May</a> <a " +"href=\"monthofyear:6\">June</a> <a href=\"monthofyear:7\">July</a> " +"<a href=\"monthofyear:8\">August</a> <a href=" +"\"monthofyear:9\">September</a> <a href=\"monthofyear:10\">October</" +"a> <a href=\"monthofyear:11\">November</a> <a href=" +"\"monthofyear:12\">December</a> </span></div><br>" msgstr "" -"Arbetskatalogen %1 finns inte.\n" -"Om du inte har ställt in någonting ännu (Samba) se\n" -"Installera till Samba (Anpassa... -> Konto -> Redigera)\n" -"för information om hur man gör det.\n" -"Ska katalogen skapas (kan behöva systemadministratörens lösenord)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Skapa katalog" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Skapa inte" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Allmän " +"översiktsvy\">Allmänt</a></b><br><span title=\"Välj en dag i månaden att " +"visa statistik för\"><b>Dagar: </b><a href=\"dayofweek:1\">Måndag</a> " +"<a href=\"dayofweek:2\">Tisdag</a> <a href=\"dayofweek:3\">Onsdag</" +"a> <a href=\"dayofweek:4\">Torsdag</a> <a href=" +"\"dayofweek:5\">Fredag</a> <a href=\"dayofweek:6\">Lördag</a> <a " +"href=\"dayofweek:7\">Söndag</a><br><b>Månader:</b><a href=" +"\"monthofyear:1\">Januari</a> <a href=\"monthofyear:2\">Februari</" +"a> <a href=\"monthofyear:3\">Mars</a> <a href=" +"\"monthofyear:4\">April</a> <a href=\"monthofyear:5\">Maj</a> <a " +"href=\"monthofyear:6\">Juni</a> <a href=\"monthofyear:7\">Juli</a> " +"<a href=\"monthofyear:8\">Augusti</a> <a href=" +"\"monthofyear:9\">September</a> <a href=\"monthofyear:10\">Oktober</" +"a> <a href=\"monthofyear:11\">November</a> <a href=" +"\"monthofyear:12\">December</a> </span></div><br>" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today" +"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</" +"td><td>To</td></tr>" msgstr "" -"Rättigheterna för arbetskatalogen %1 är felaktiga.\n" -"Du kommer inte att kunna ta emot meddelanden om du svara nej.\n" -"Du kan också korrigera dem för hand (chmod 0777 %1) och starta om Kopete.\n" -"Korrigera dem (kan kräva systemadministratörens lösenord)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Rätta" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Dagens kontaktstatushistorik\"><h2>Idag</" +"h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>Från</td><td>Till</td></tr>" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Rätta inte" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "<div class=\"statgroup\">" +msgstr "<div class=\"statgroup\">" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" +"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">Total seen " +"time :</b> %2 hour(s)<br>" msgstr "" -"Anslutning till localhost misslyckades.\n" -"Kör Samba-servern?" +"<b title=\"Total tid som status %1 har kunnat observeras\">Total sammanlagd " +"tid:</b> %2 timme eller timmar<br>" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" +"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> %2 " +"hour(s)<br>" msgstr "" -"En meddelandefil kunde inte tas bort. Kanske är rättigheterna felaktiga.\n" -"Ska det rättas (kan behöva systemadministratörens lösenord)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Kan fortfarande inte ta bort den. Rätta detta för hand." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Ni kan inte se varandras status." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Du kan se den här kontaktens status, men de kan inte se din status." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "Den här kontakten kan se din status, men du kan inte se deras." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Ni kan se varandras status." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Tidsstämpel" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" +"<b title=\"Total tid %1 har observerats uppkopplad\">Total uppkopplad tid:</" +"b> %2 timme eller timmar<br>" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Nerladdning av Jabber kontaktfoto misslyckades." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> %2 " +"hour(s)<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Total tid %1 har observerats borta\">Total upptagen tid:</b> %2 " +"timme eller timmar<br>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " +"%2 hour(s)" msgstr "" -"Kan inte hämta registreringsformulär.\n" -"Orsak: \"%1\"" +"<b title=\"Total tid %1 har observerats nerkopplad\">Total nerkopplad tid:</" +"b> %2 timme eller timmar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabber-fel" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Allmän information" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Registrering skickades med lyckat resultat." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" +msgstr "<b>Medellängd på meddelanden:</b> %1 tecken<br>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Jabber-registrering" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" +msgstr "<b>Tid mellan två meddelanden: </b> %1 sekund(er)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" msgstr "" -"Servern accepterade inte registreringsformuläret.\n" -"Orsak: \"%1\"" +"<b title=\"Senaste gången du talade med %1\">Senaste chatt: </b> %2<br>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Gå med i Jabber-gruppchatt" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +msgid "" +"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">Last time contact " +"was present :</b> %2" +msgstr "" +"<b title=\"Senaste gången %1 har observerats uppkopplad eller borta" +"\">Senaste tillfället kontakten var närvarande:</b> %2" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registrera nytt Jabber-konto" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Aktuell status" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Registrera" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" +msgstr "Är <b>%1</b> Sedan <b>%2</b>" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Ange ett servernamn, eller klicka på Välj." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "När har jag sett kontakten?" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Ange ett giltigt Jabber-id." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Mellan %1:00 och %2:00, kunde %3 status %4 % under timmen observeras." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"Om du inte vet vad du gör, ska din JID vara på formen " -"\"användarnamn@server.com\". I ditt fall till exempel \"användarnamn@%1\"." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Anslutningstid" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Ansluter till server..." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Frånvarotid" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Jabber SSL-fel" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Nerkopplingstid" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokollfel." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "ansluten" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Anslutning lyckades. Registrerar nytt konto..." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "borta" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registrering lyckades." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "nerkopplad" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registrering misslyckades." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Mellan %1:00 och %2:00, observerades %3 %4 % %5." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"Kontot kunde inte skapas på servern. Jabber-ID används förmodligen redan." +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 var %3" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Registrering av Jabber-konto" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "" -"Kan inte hämta listan över tjänster.\n" -"Orsak: %1" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Visa &statistik" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Insticksprogram för översättning" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Spara användarinformation" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Översättning" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Hämta vCard" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Engelska" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Sparar vCard på servern..." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesiska" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "Sparade vCard med lyckat resultat." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Franska" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Fel: Kan inte spara vCard." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Tyska" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Hämtar kontaktens vCard..." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "Hämtning av vCard klar." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"Fel: vCard kunde inte hämtas på ett riktigt sätt. Kontrollera anslutningen till " -"Jabber-servern." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Jabber-foto" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the photo." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ett fel uppstod vid försök att ändra foto. " -"<br>Försäkra dig om att du har valt en korrekt bildfil.</qt>" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Lista chattrum" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Kan inte hämta listan över chattrum." +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Översättning" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Ange &språk" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" msgstr "" -"Ändringarna du just gjort får effekt nästa gång du loggar in med Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Ändringar av Jabber under uppkopplad Jabber-session" +"%2\n" +"Automatiskt översatt: %1" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." msgstr "" -"Det Jabber-id som du valt är ogiltigt. Försäkra dig om att det ser ut som " -"användare@jabber.org, som en e-postadress." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Ogiltigt Jabber-id" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Kan inte hämta sökformulär." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "Jabber-servern nekade att göra sökningen." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Jabber-sökning" +"Ett fel uppstod när din närvarosida skulle laddas upp.\n" +"Kontrollera sökvägen och skrivrättigheter för målet." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Laddar instruktioner från förmedlingsnod..." +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Ännu inte känt" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Anslut till Jabber-nätverket och försök igen." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Sök efter vänner" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Ett fel uppstod vid laddning av instruktioner från förmedlingsnod." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Exportera kontakter till server" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Ändra Jabber-lösenord" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Exportera kontakter till fil..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Du angav ditt nuvarande lösenord felaktigt." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Importera kontakter från fil..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Felaktigt lösenord" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Bara för vänner" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Dina nya lösenord matchar inte. Skriv in dem igen." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Av säkerhetsskäl tillåts du inte att ange ett tomt lösenord." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Koppla &upp" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"Ditt konto måste vara anslutet innan lösenordet kan ändras. Vill du försöka " -"ansluta nu?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Ange &upptagen" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Ändra Jabber lösenord" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Ange osynl&ig" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "K&oppla ner" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Förbli nerkopplad" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Ange &beskrivning..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"Ditt lösenord har ändrats med lyckat resultat. Observera att ändringen kanske " -"inte är omedelbar. Om du har problem med att logga in med ditt nya lösenord, " -"kontakta administratören." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "Anslutning med SSL var inte möjlig. Försöker utan." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"Ditt lösenord kunde inte ändras. Antingen stöder inte din server funktionen, " -"eller tillåter inte administratören att du ändrar ditt lösenord." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "Kunde inte ansluta till Gadu-Gadu-servern (\"%1\")." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Välj Jabber-server" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Anslutningsfel" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Hämtar serverlista..." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Kontakter exporterade till server." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Kunde inte hämta serverlista." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Spara kontaktlistan för kontot %1 som" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Kunde inte tolka serverlista." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil." -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Bokmärke för gruppchatt" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Spara kontaktlista misslyckades" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Röstsamtal" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Ladda kontaktlistan för kontot %1 som" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Ladda kontaktlista misslyckades" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Det här meddelandet är krypterat." +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Away Dialog" +msgstr "Frånvarodialogruta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"Kunde inte binda Jabbers filöverföringshantering till lokal port. Kontrollera " -"om filöverföringsporten redan används eller välj en annan port i " -"kontoinställningarna." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Misslyckades starta Jabbers filöverföringshantering" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "kan inte hämta information." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Gå med i gruppchatt..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Registrering misslyckades." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Tjänster..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Okänt anslutningsfel när information hämtades." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Skicka obehandlat paket till server..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Mottagningsstatus för information: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Anslut först." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Problem med att hämta Gadu-Gadu information" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" -"<p>Do you want to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Certifikat för servern %1 kunde inte bekräftas för kontot %2: %3</p>" -"<p>Vill du fortsätta?</p></qt>" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Okänt anslutningsfel under registrering." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem med Jabber-anslutningens certifikat" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Registreringsstatus: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "En krypterad anslutning till Jabber-servern kunde inte upprättas." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Gadu-Gadu registreringsfel" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Jabber anslutningsfel" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registrering klar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Felaktigt format paket mottaget." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Registrering har utförts med lyckat resultat." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Ett fel som inte går att återhämta uppstod i protokollet." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Registreringsfel" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Generellt strömningsfel (tyvärr saknas mer detaljerad orsak)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Felaktig data skickat till server." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "En konflikt uppstod i mottagen information." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Påminn om lösenord avslutades i förtid på grund av ett anslutningsfel." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Ström överskred tidsgräns." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Lyckades" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Internt serverfel." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Misslyckades. Försök igen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Strömmat paket mottaget från en ogiltig adress." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Påminn om lösenord" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Felaktigt format strömmat paket mottaget." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Påminn om lösenord klar: " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Brott mot policy i protokollströmmen." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Byte av lösenord avslutades i förtid på grund av ett anslutningsfel." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Resursbegränsning." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Tillståndsfel" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Systemet stängs av." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"Byte av lösenord avslutades i förtid på grund av ett sessionsrelaterat fel " +"(försök igen senare)." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Okänd orsak." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Ändrade lösenord" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Det uppstod ett fel i protokollströmmen: %1" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Ditt lösenord har ändrats." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Värddator hittades inte." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Visa profil" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Adressen används redan." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Gadu-kontakt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Kan inte skapa uttag igen." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" +msgstr "<qt>Koppla upp för att ta bort en kontakt från kontaktlistan.</qt>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Kan inte binda uttaget igen." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu insticksprogram" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Uttaget redan anslutet." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "Åte&ruppta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Uttaget inte anslutet." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Skriv ö&ver" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Uttaget inte bundet." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Filen %1 finns redan. Vill du återuppta eller skriva över den?" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Uttaget har inte skapats." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Filen %1 finns" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"Uttagsåtgärden skulle blockera. Du borde inte se det här felmeddelandet. Använd " -"gärna \"Rapportera fel\" i menyn Hjälp." +"Anslutningen till motparten vägrades. Möjligen lyssnar den inte på " +"inkommande anslutningar." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Anslutningen vägrades." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Motparten gick inte med på transaktionen för filöverföring." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Anslutningen överskred tidsgräns." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Handskakning vid filöverföring misslyckades." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Anslutningsförsök pågår redan." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Filöverföring hade problem med filen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Nätverksfel." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Det uppstod ett nätverksfel under filöverföringen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Åtgärden stöds inte." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Okänt filöverföringsfel." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Uttaget överskred tidsgräns." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +msgid "" +"_: personal information being fetched from server\n" +"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Hämtar från server</p>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Ett anslutningsfel uppstod: %1" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "<b>Registration FAILED.</b>" +msgstr "<b>Registrering misslyckades.</b>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Okänd värddator." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "<b>Enter UIN please.</b>" +msgstr "<b>Ange UIN.</b>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Kunde inte ansluta till en nödvändig fjärresurs." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" +msgstr "<b>UIN måste vara ett positivt tal.</b>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Det verkar som om omdirigering till en annan server har skett. Detta kan inte " -"hanteras." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "<b>Enter password please.</b>" +msgstr "<b>Ange lösenord.</b>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Protokollversion som inte stöds." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" +msgstr "" +"<b>Start av uttag för att lyssna för DCC misslyckades. DCC fungerar inte nu." +"</b>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Okänt fel." +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Redigera kontaktens egenskaper" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Ett förhandlingsfel uppstod: %1" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Blockerad" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Servern avslog begäran att inleda TLS-handskakning." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "&Borta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Misslyckades upprätta säker förbindelse." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Upptagen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Det uppstod ett fel i Transport Layer Security (TLS): %1" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "&Upptagen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Inloggning misslyckades utan känd orsak." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "&Osynlig" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Ingen passande mekanism för behörighetskontroll tillgänglig." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Sök &mer..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Felaktigt SASL-behörighetskontrollprotokoll." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu öppen katalog" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Servern misslyckades med ömsesidig behörighetskontroll." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Ny sökning" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Kryptering krävs men är inte tillgänglig." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "S&ök" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Ogiltigt användar-id." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "Lägg till &användare..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Ogiltig mekanism." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Stän&g" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Ogiltigt område." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Registrera ett nytt konto" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mekanismen är för svag." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Register" +msgstr "&Registrera" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Fel information angiven (kontrollera användar-id och lösenord)." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Hämtar information" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Tillfälligt fel. Försök igen senare." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Ange en giltig e-postadress." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Ett fel uppstod vid behörighetskontroll hos servern. %1" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Ange samma lösenord två gånger." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problem med Transport Layer Security (TLS)." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Inmatade lösenord matchar inte." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problem med Simple Authentication and Security Layer (SASL)." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Ange verifikationssekvensen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 #, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Det uppstod ett fel i säkerhetslagret: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Ingen rättighet att knyta resursen." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Resursen används redan." +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Konto skapat. Ditt nya UIN är %1." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 #, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Kunde inte knyta en resurs: %1" +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Registrering misslyckades: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Fel vid anslutning till Jabber-servern %1" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Du är inte ansluten till servern." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"Jabber-användaren %1 tog bort prenumeration för %2. Det här kontot kommer inte " -"längre att kunna se deras anslutningsstatus. Vill du ta bort kontakten?" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Du måste vara ansluten till servern för att kunna ändra status." -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Underrättelse" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "overksam" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Behåll" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "upplösning av värddator" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Väntar på behörighetskontroll" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "ansluter" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Ett lösenord krävs för att gå med i rummet %1." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "läser data" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Fel vid försök att gå med i %1: smeknamnet %2 används redan" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "fel" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Ange ditt smeknamn" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "ansluter till nätnav" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Du kan inte gå med i rummet %1 eftersom du har blivit förbjuden" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "ansluter till server" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Jabber-gruppchatt" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "hämtar nyckel" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" -"Du kan inte gå med i rummet %1 eftersom maximalt antal användare har uppnåtts" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "väntar på svar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Ingen anledning angiven av servern" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "ansluten" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid behandling av din begäran om gruppchatt %1 (orsak: %2, kod: " -"%3)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "skickar förfrågan" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Vill du också avregistrera \"%1\" från Jabber-servern?\n" -"Om du avregistrerar, kan alla dina kontaktlistor tas bort från servern, och du " -"kommer aldrig att kunna ansluta till kontot med någon klient." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "läser huvud" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Avregistrera" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "tolkar data" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Ta bort och avregistrera" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "klar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Ta bara bort från Kopete" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "TLS-anslutningsförhandling" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid försök att ta bort kontot:\n" -"%1" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Avregistrering av Jabber-konto" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Upplösning av fel." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Ledig för chatt" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Anslutningsfel." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Borta en längre tid" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Läsfel." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Stör inte" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Skrivfel." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Prenumeration" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Okänt felnummer %1." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Behörighetsstatus" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Kan inte lösa upp serveradress. DNS-fel." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Tillgängliga resurser" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Kan inte ansluta till server." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Tidsstämpel för vCard-cache" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Server skickade felaktig data. Protokollfel." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber-id:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problem med att läsa data från server." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Tidszon" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problem med att skicka data till server." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Hemsida" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Felaktigt lösenord." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Företagsnamn" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +msgid "" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +msgstr "" +"Kan inte ansluta via en krypterad kanal.\n" +"Försök stänga av stöd för kryptering i Gadu-Gadu-kontoinställningarna och " +"anslut igen." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Företagsavdelning" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "Aktivera automatiskt &svar..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Företagsbefattning" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Gå med kanal..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Företagsroll" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Hantera integritet..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Gata arbete" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"SSL-stöd kunde inte initieras för kontot %1. Det beror troligen på att QCA " +"TLS-insticksprogrammet inte är installerat på systemet." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Extra arbetsadress" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "GroupWise SSL-fel" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Postbox arbete" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +"<wstephenson@novell.com> for analysis." +msgstr "" +"Kopete kunde inte skicka det senaste meddelandet för kontot '%1'.\n" +"Om möjligt skicka terminalutmatningen från Kopete till <wstephenson@novell." +"com> för analys." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Postnummer arbete" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Kan inte skicka meddelande för kontot '%1'" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "E-postadress arbete" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Ändringar med konflikter gjorda i nerkopplat läge" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Hemgata" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " +"which was impossible to reconcile." +msgstr "" +"En ändring inträffade i din kontaktlista för GroupWise medan du var " +"nerkopplad, som är omöjlig att göra förenlig." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Hem extraadress" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Kopete kunde inte ansluta till GroupWise-meddelandeservern för kontot " +"\"%1\"\n" +"Kontrollera dina server- och portinställningar och försök igen." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Hem postbox" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Kan inte ansluta \"%1\"" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Stad hem" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Inget certifikat överlämnades." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Postnummer hem" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Värddatornamnet stämmer inte med det i certifikatet." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "Land hem" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Certifikatutfärdaren avslog certifikatet." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Certifikatet är opålitligt." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Signaturen är ogiltig." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Servercertifikatet är ogiltigt. Vill du fortsätta?" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Certifikatutfärdaren är ogiltig." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Certifikatvarning" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Felaktigt certifikatsyfte." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Inloggningsinformationen är felaktig. Vill du försöka igen?" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Certifikatet är självsignerat." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Behörighet" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Certifikatet har återkallats." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Skicka behörighet (igen) till" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Maximal längd för certifikatkedja överskreds." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Begär behörighet (igen) från" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Certifikatet är utgånget." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Ta bort behörighet från" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Ett okänt fel uppstod när certifikatet skulle bekräftas." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Ange tillgänglighet" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "Certifikat för servern %1 kunde inte bekräftas för kontot %2: %3" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Ledig för chatt" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem med GroupWise-anslutningens certifikat" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Välj resurs" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 +msgid "" +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the " +"contact is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Automatiskt svar från %1: " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automatisk (bästa/förvalda resurs)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Utsändningsmeddelande från %1: " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" -msgstr "Det ursprungliga meddelandet är: <i>\" %1 \"</i><br>" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Systemutsändningsmeddelande från %1: " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " -"and press ok" -"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"<qt><i>%1</i> bjöd in dig att ansluta till konferensen <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>Om du vill acceptera och ansluta, <b>skriv bara in ditt smeknamn</b> " -"och klicka på Ok." -"<br>Om du vill neka, klicka på Avbryt.</qt>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Inbjudan till konferens - Jabber-insticksprogram" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Meddelande har visats" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Meddelande har levererats" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Meddelande lagrat på server, kontakten nerkopplad" +"Kontakten %1 kunde inte läggas till i kontaktlistan, med felmeddelandet: %2" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 har avslutat sitt deltagande i chattsessionen." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Fel när kontakt skulle läggas till" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Dina meddelanden kunde inte skickas: \"%1\", orsak \"%2\"" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Loggade in som %1 någon annanstans" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " +"%1 elsewhere" msgstr "" -"Vill du också ta bort behörigheten för användaren %1 att se din status?" +"Du har blivit nerkopplad från GroupWise-meddelandehantering eftersom du " +"loggade in som %1 någon annanstans" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 har bjudits in att delta i konversationen." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Skriv in automatiskt svarsmeddelande" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " +"you while Away or Busy" msgstr "" -"Du har valt en resurs för kontakten %1 i förväg, men du har fortfarande öppna " -"chattfönster med kontakten. Den förvalda resursen gäller bara nyöppnade " -"chattfönster." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Jabber-resursväljare" +"Skriv in ett automatiskt svarsmeddelande som kommer att visas för användare " +"som skickar meddelanden till dig medan du är borta eller upptagen" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Röstsession med %1" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Ta bort blockering för användare" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Inkommande session..." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Blockera användare" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "Väntar på andra motparten..." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blockerad" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Session accepterad." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "Bjud &in" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Session nekad." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Säkerhetsstatus" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Session avslutad." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Konversationen är säker" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Session pågår." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Arkiveringsstatus" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Ändra smeknamn" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att starta en chatt: %1" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Ändra smeknamn - Jabber-insticksprogram" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +msgid "" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " +"is Appear Offline. " +msgstr "" +"Ditt meddelande kunde inte skickas. Du kan inte skicka meddelanden medan din " +"status är Verka nerkopplad. " -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" -msgstr "Ange det nya smeknamnet som du vill ha i rummet <i>%1</i>" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "Ö&vriga..." -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Du har blivit inbjuden till %1" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Skriv in inbjudan" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Ingen leverantör inställd" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Skriv in orsaken till inbjudan, eller lämna tom vid ingen orsak" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Kunde inte skicka meddelande" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Sök efter kontakt att bjuda in" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" -"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMS-klient är ett program som skickar SMS via modemet. Programmet finns på " -"<a href=\"%1\">%1</a></qt>." +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a " +"chat\n" +"(pending)" +msgstr "(vilande)" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +"All the other participants have left, and other invitations are still " +"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " +"chat." msgstr "" -"<qt>GSMLib är ett bibliotek (och verktyg) för att skicka SMS via en GSM-enhet. " -"Programmet finns på <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +"Alla andra deltagare har slutat, och andra inbjudningar är fortfarande " +"vilande. Dina meddelanden kommer inte att levereras förrän någon annan går " +"med i chatten." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Ingen leverantör inställd." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 har nekat till en inbjudan att gå med i konversationen." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "Inget prefix angivet för SMSSend, ändra det i inställningsdialogrutan." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Konversationen loggas av administratören" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Inget prefix" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Konversationen loggas inte av administratören" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 inställningar" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Den här konversationen är säkrad med SSL-säkerhet." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSSend är ett program som skickar SMS via förmedlingsnoder på Internet. " -"Det finns på <a href=\"%1\">%2</a></qt>." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Den här konversationen loggas av administratören." -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Kunde inte avgöra vilket argument som skulle innehålla meddelandet." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Overksam" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Kunde inte avgöra vilket argument som skulle innehålla numret." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Verka nerkopplad" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Något gick fel när meddelandet skulle skickas." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "&Verka nerkopplad" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Kontaktinställningar" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Ogiltig status" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Automatiskt svarsmeddelande" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Användarinställningar" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Vanligt namn" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Kunde inte ladda tjänsten %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Åtkomst nekas" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Fel vid laddning av tjänst" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Stöds inte" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Det här meddelandet är längre än den maximala längden (%1). Ska det delas upp i " -"%2 meddelanden?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Lösenord har gått ut" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "För långt meddelande" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Dela upp" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Användare hittades inte" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Dela inte upp" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Egenskap hittades inte" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "För långt meddelande." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Användaren är inaktiverad" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Kunde inte ansluta till servern" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Katalogfel" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Meanwhile-insticksprogram" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Värddator hittades inte" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Meanwhile-insticksprogram: Inbjudan till konferens" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Låst av administratör" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du måste avmarkera att komma ihåg lösenord, eller ange ett giltigt " -"lösenord.</qt>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Duplicerad deltagare" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" -msgstr "<qt>Du måste ange serverns värddatornamn eller IP-adress.</qt>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Servern upptagen" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" -msgstr "<qt>Värdet 0 är inte ett giltigt portnummer.</qt>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Objekt hittades inte" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "Ändra &statusmeddelande" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Kataloguppdatering" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Meanwhile-insticksprogram: Meddelande från server" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Duplicerad katalog" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Nerkopplat konto" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Posten i kontaktlistan finns redan" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Statusmeddelande" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Användaren inte tillåten" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 är borta (%2)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "För många kontakter" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Konferensen hittades inte" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Sant" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "För många kataloger" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>" -msgstr "%1 är (%2@%3): %4<br/>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Serverprotokollfel" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>" -msgstr "%1 har behörighetskontrollerats med NICKSERV<br/>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Fel i samtalsinbjudan" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator<br/>" -msgstr "%1 är en IRC-administratör<br/>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "Användaren är blockerad" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1<br/>" -msgstr "på kanalerna %1<br/>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Huvudarkiv saknas" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>" -msgstr "på IRC via servern %1 (%2)<br/>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Utgånget lösenord används" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2<br/>" -msgstr "ledig: %2<br/>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Saknar behörighetsinformation" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 var (%2@%3): %4\n" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"Senaste uppkoppling: %1\n" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Utvärdera anslutningsgräns" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "Klient-&till-klient-protokoll" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Klientversion som inte stöds" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "En duplicerad chatt hittades" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Pinga" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Chatten hittades inte" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "&Lägen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Felaktigt chattnamn" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "A&dministratör" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "Chatten är aktiv" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "Ta bort behörig&het" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "Chatten är upptagen: försök igen" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "Ge rö&st" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Försökte begäran för snart efter en annan: försök igen" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Ta bort röst" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Serverns chattdelsystem är inte aktivt" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "Spar&ka ut" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Uppdateringsbegäran av chatten är ogiltig" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "För&bjud" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Skrivning misslyckades på grund av kataloger inte överensstämmer" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "Värddator (*!*@värddator.domän.nät)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Mottagarens klientversion är för gammal" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Domän (*|*@*.domän.nät)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Chatten har tagits bort från servern" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "Användare@Värddator (*!*användare@värddator.domän.nät)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Felkoden känns inte igen: %s" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "Användare@Domän (*!*användare@*.domän.nät)" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna lägga till kontakter." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodning" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Anslut till GroupWise-meddelanden och försök igen." -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Ta bort kommando" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Chattrumegenskaper" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Ta bort CTCP-svar" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Sök i chattrum" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" -msgstr "<qt>Du måste ange ett smeknamn.</qt>" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Uppdaterar chattrumslista..." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " medlemmar" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Kontaktegenskaper" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefonnummer" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Användare" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Avdelning" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Ämne" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Plats" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Sök efter:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Brevfack" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Du kan söka efter kanaler på IRC-servern med en textsträng som skrivs in här." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Personlig titel" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Kanaler som returneras måste åtminstone ha så här många medlemmar." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." +"The changes you just made will take effect next time you log in with " +"GroupWise." msgstr "" -"Du kan söka efter kanaler på IRC-servern med en textsträng som skrivs in här. " -"Du kan till exempel skriva \"linux\" för att hitta kanaler som har något att " -"göra med Linux." +"Ändringarna du just gjort får effekt nästa gång du loggar in med GroupWise." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Utför en kanalsökning." +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "Inställningarna för GroupWise ändrades medan inloggad" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"Utför en kanalsökning. Ha tålamod, eftersom detta kan vara långsamt beroende på " -"antalet kanaler på servern." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Dubbelklicka på en kanal för att välja den." +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Hantera integritet för %1" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Du har kopplats ner från IRC-servern." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Integritetsinställningar har låsts av administratören" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Nerkopplad" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "<Everyone Else>" +msgstr "<Alla andra>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"Du måste vara ansluten till IRC-servern för att utföra en kanallistning." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Sök efter kontakt att blockera" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"You can only change privacy settings while you are logged in to the " +"GroupWise Messenger server." msgstr "" -"IP-adressen för värddatorn %1 stämmer inte med den som certifikatet utfärdades " -"för." - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Serverbehörighetskontroll" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 -msgid "&Details" -msgstr "&Information" +"Du kan bara ändra integritetsinställningar medan du är inloggad på GroupWise-" +"meddelandeserver." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Fortsätt" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "\"%1\" inte inloggad" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Äkthetsprövningen av servercertifikatet misslyckades (%1)." +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Inbjudan till konversation" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Vill du acceptera certifikatet för alltid utan att bli tillfrågad?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 -msgid "&Forever" -msgstr "För &alltid" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Bara nuvarande session" - -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Storlek på bekräftelse större än förväntad filstorlek" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" +msgstr "" +"1 motsvarande användare hittades\n" +"%n motsvarande användare hittades" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" @@ -4713,13 +4397,13 @@ msgstr "Smeknamnet %1 används redan" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so.</qt>" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, no longer exists. " +"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be " +"enabled until you do so.</qt>" msgstr "" -"<qt>Nätverket som hör ihop med det här kontot, <b>%1</b>" -", finns inte längre. Försäkra dig om att kontot har ett giltigt nätverk. Kontot " -"aktiveras inte förrän du gör det.</qt>" +"<qt>Nätverket som hör ihop med det här kontot, <b>%1</b>, finns inte längre. " +"Försäkra dig om att kontot har ett giltigt nätverk. Kontot aktiveras inte " +"förrän du gör det.</qt>" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 #, c-format @@ -4736,12 +4420,11 @@ msgstr "Visa säkerhetsinformation" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. " +"Please ensure that the account has a valid network.</qt>" msgstr "" -"<qt>Nätverket som hör ihop med det här kontot, <b>%1</b>" -", har inga giltiga värddatorer. Försäkra dig om att kontot har ett giltigt " -"nätverk.</qt>" +"<qt>Nätverket som hör ihop med det här kontot, <b>%1</b>, har inga giltiga " +"värddatorer. Försäkra dig om att kontot har ett giltigt nätverk.</qt>" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 msgid "Network is Empty" @@ -4752,8 +4435,8 @@ msgid "" "<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " "with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kopete kunde inte ansluta till någon av servrarna i nätverket som hör ihop " -"med kontot (<b>%1</b>). Försök igen senare.</qt>" +"<qt>Kopete kunde inte ansluta till någon av servrarna i nätverket som hör " +"ihop med kontot (<b>%1</b>). Försök igen senare.</qt>" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 msgid "Network is Unavailable" @@ -4794,8 +4477,8 @@ msgstr "Ange namnet på kanalen du vill gå med i:" msgid "" "\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "" -"\"%1\" är en ogiltig kanal. Kanaler måste börja med \"#\", \"!\", \"+\" eller " -"\"&\"." +"\"%1\" är en ogiltig kanal. Kanaler måste börja med \"#\", \"!\", \"+\" " +"eller \"&\"." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 msgid "CTCP %1 REPLY: %2" @@ -4818,10 +4501,6 @@ msgstr "" msgid "You Must Specify a Channel" msgstr "Du måste ange en kanal" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Avsluta: \"%1\" " - #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 msgid "Only Operators Can Change &Topic" msgstr "Bara administratörer kan ändra &ämne" @@ -4920,8 +4599,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter key for channel %1: " msgstr "Ange nyckel för kanal %1: " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128 #, no-c-format msgid "&Join" msgstr "&Gå med" @@ -4942,6 +4622,14 @@ msgstr "Kanallägen" msgid "Visit &Homepage" msgstr "Besök &hemsida" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodning" + +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Avsluta: \"%1\" " + #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 msgid "Op" msgstr "Administratör" @@ -4950,12 +4638,13 @@ msgstr "Administratör" msgid "Voice" msgstr "Röst" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -msgid "Status not available" -msgstr "Status inte tillgänglig" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Ämne" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 #, no-c-format msgid "Members" msgstr "Medlemmar" @@ -4980,10 +4669,6 @@ msgstr "IRC-kanaler" msgid "IRC Hops" msgstr "IRC-mellansteg" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullständigt namn" - #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 msgid "User Is Authenticated" msgstr "Användaren har behörighet" @@ -5010,8 +4695,8 @@ msgstr "Användning: /ping <smeknamn> - alias för /ctcp <smeknamn> ping." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 msgid "" -"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." +"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or " +"the given server." msgstr "" "Användning: /motd [<server>] - visar dagens meddelande för aktuell eller " "angiven server." @@ -5076,32 +4761,32 @@ msgid "" "USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires " "operator status)." msgstr "" -"Användning: /kick <smeknamn> [<orsak>] - sparka ut någon från kanalen (kräver " -"administratörstatus)." +"Användning: /kick <smeknamn> [<orsak>] - sparka ut någon från kanalen " +"(kräver administratörstatus)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 msgid "" -"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." +"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires " +"operator status)." msgstr "" "Användning: /ban <mask> - lägg till någon i kanalens förbudslista. (kräver " "administratörstatus)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 msgid "" -"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses " +"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)." msgstr "" "Användning: /bannick <smeknamn> - lägg till någon i kanalens förbudslista. " "Använder värddatormasken smeknamn!*@* (kräver administratörstatus)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 msgid "" -"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." +"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status " +"to someone (requires operator status)." msgstr "" -"Användning: /op <smeknamn 1> [<smeknamn 2> <...>] - ge administratörstatus till " -"någon i kanalen (kräver administratörstatus)." +"Användning: /op <smeknamn 1> [<smeknamn 2> <...>] - ge administratörstatus " +"till någon i kanalen (kräver administratörstatus)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 msgid "" @@ -5116,22 +4801,23 @@ msgid "" "USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to " "someone (requires operator status)." msgstr "" -"Användning: /voice <smeknamn 1> [<smeknamn 2> <...>] - ge röststatus till någon " -"i kanalen (kräver administratörstatus)." +"Användning: /voice <smeknamn 1> [<smeknamn 2> <...>] - ge röststatus till " +"någon i kanalen (kräver administratörstatus)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 msgid "" "USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status " "from someone (requires operator status)." msgstr "" -"Användning: /devoice <smeknamn 1> [<smeknamn 2> <...>" -"] - ta bort röststatus från någon i kanalen (kräver administratörstatus)." +"Användning: /devoice <smeknamn 1> [<smeknamn 2> <...>] - ta bort röststatus " +"från någon i kanalen (kräver administratörstatus)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 msgid "" "USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." msgstr "" -"Användning: /quit [<orsak>] - Koppla ner från IRC, med ett valfritt meddelande." +"Användning: /quit [<orsak>] - Koppla ner från IRC, med ett valfritt " +"meddelande." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 msgid "" @@ -5143,8 +4829,8 @@ msgstr "" msgid "" "USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel." msgstr "" -"Användning: /invite <smeknamn> [<kanal>] - bjud in en användare att gå med i en " -"kanal." +"Användning: /invite <smeknamn> [<kanal>] - bjud in en användare att gå med i " +"en kanal." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN." @@ -5180,11 +4866,11 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?" -"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts " +"which use this network will have to be modified.</qt>" msgstr "" -"<qt>Är du säker på att du vill ta bort nätverket <b>%1</b>? " -"<br>Alla konton som använder nätverket måste ändras.</qt>" +"<qt>Är du säker på att du vill ta bort nätverket <b>%1</b>? <br>Alla konton " +"som använder nätverket måste ändras.</qt>" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 msgid "Deleting Network" @@ -5230,6 +4916,10 @@ msgstr "Ange det nya namnet för nätverket:" msgid "A network already exists with that name" msgstr "Ett nätverk med det namnet finns redan" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" + #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 msgid "KIRC Error - Parse error: " msgstr "KIRC-fel - Tolkningsfel: " @@ -5271,5335 +4961,5313 @@ msgstr "Meddelande från %1: %2" msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" msgstr "Meddelande från %1 (%2): %3" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" -msgstr "<qt>\"%1\" stöds inte av Kopete.</qt>" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 är borta (%2)" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Kunde inte synkronisera med TDE:s adressbok" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Sant" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"<qt>An address was added to this contact by another application." -"<br>Would you like to use it in Kopete?" -"<br><b>Protocol:</b> %1" -"<br><b>Address:</b> %2</qt>" -msgstr "" -"<qt>En adress har lagts till för den här kontakten av ett annat program." -"<br>Vill du använda den i Kopete?" -"<br><b>Protokoll:</b> %1" -"<br><b>Adress:</b> %2</qt>" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>" +msgstr "%1 är (%2@%3): %4<br/>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importera adress från adressboken" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>" +msgstr "%1 har behörighetskontrollerats med NICKSERV<br/>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Använd" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator<br/>" +msgstr "%1 är en IRC-administratör<br/>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Använd inte" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1<br/>" +msgstr "på kanalerna %1<br/>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>" +msgstr "på IRC via servern %1 (%2)<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2<br/>" +msgstr "ledig: %2<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +msgid "%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "%1 var (%2@%3): %4\n" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +msgid "Last Online: %1\n" +msgstr "Senaste uppkoppling: %1\n" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "Klient-&till-klient-protokoll" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Version" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Pinga" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "&Lägen" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "A&dministratör" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "Ta bort behörig&het" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "Ge rö&st" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Ta bort röst" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "Spar&ka ut" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "För&bjud" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +msgstr "Värddator (*!*@värddator.domän.nät)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Domän (*|*@*.domän.nät)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +msgstr "Användare@Värddator (*!*användare@värddator.domän.nät)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "Användare@Domän (*!*användare@*.domän.nät)" + +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Storlek på bekräftelse större än förväntad filstorlek" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 msgid "" -"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"<qt>Ett eller flera av dina konton som använder %1 är nerkopplade. De flesta " -"system måste vara anslutna för att lägga till kontakter. Anslut dessa konton " -"och försök igen.</qt>" +"IP-adressen för värddatorn %1 stämmer inte med den som certifikatet " +"utfärdades för." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Serverbehörighetskontroll" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Information" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Fortsätt" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Äkthetsprövningen av servercertifikatet misslyckades (%1)." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 msgid "" -"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " -"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du har inte ställt in ett konto för <b>%1</b> ännu. Skapa ett konto, anslut " -"det och försök igen.</qt>" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Vill du acceptera certifikatet för alltid utan att bli tillfrågad?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Konto hittades inte" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "För &alltid" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" -msgstr "<qt>Det var inte möjligt att lägga till kontakten.</qt>" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Bara nuvarande session" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Kunde inte lägga till kontakt" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " medlemmar" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Ange argument" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Ange argument för %1:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Användare" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Alias \"%1\" expanderas till sig självt." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Sök efter:" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." msgstr "" -"\"%1\" kräver åtminstone %n argument.\n" -"\"%1\" kräver åtminstone %n argument." +"Du kan söka efter kanaler på IRC-servern med en textsträng som skrivs in här." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Kanaler som returneras måste åtminstone ha så här många medlemmar." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered " +"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " +"something to do with linux." msgstr "" -"\"%1\" har maximalt %n argument.\n" -"\"%1\" har maximalt %n argument." +"Du kan söka efter kanaler på IRC-servern med en textsträng som skrivs in " +"här. Du kan till exempel skriva \"linux\" för att hitta kanaler som har " +"något att göra med Linux." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Du har inte behörighet att utföra kommandot \"%1\"." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Utför en kanalsökning." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Kommandofel" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending " +"on the number of channels on the server." +msgstr "" +"Utför en kanalsökning. Ha tålamod, eftersom detta kan vara långsamt beroende " +"på antalet kanaler på servern." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Inkommande meddelande från %1<br>\"%2\"</qt>" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Dubbelklicka på en kanal för att välja den." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Ett markerat meddelande anlände från %1<br>\"%2\"</qt>" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Du har kopplats ner från IRC-servern." -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "<unknown>" -msgstr "<okänd>" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Nerkopplad" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "" +"Du måste vara ansluten till IRC-servern för att utföra en kanallistning." + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Ta bort kommando" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Ta bort CTCP-svar" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" +msgstr "<qt>Du måste ange ett smeknamn.</qt>" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if " +"the file transfer port is already in use or choose another port in the " +"account settings." msgstr "" -"Tyvärr stöder inte protokollet ännu att skicka filer som inte lagras lokalt.\n" -"Kopiera filen till din dator och försök igen." +"Kunde inte binda Jabbers filöverföringshantering till lokal port. " +"Kontrollera om filöverföringsporten redan används eller välj en annan port i " +"kontoinställningarna." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Tid utan aktivitet" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Misslyckades starta Jabbers filöverföringshantering" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Ansluten sedan" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Gå med i gruppchatt..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Senast sedd" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Tjänster..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Frånvaromeddelande" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Skicka obehandlat paket till server..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Förnamn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Redigera användarinformation..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Efternamn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Anslut först." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Privat telefon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabber-fel" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Privat mobiltelefon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Jabber SSL-fel" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Arbetstelefon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512 +msgid "" +"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " +"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Certifikat för servern %1 kunde inte bekräftas för kontot %2: %3</" +"p><p>Vill du fortsätta?</p></qt>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Arbetsmobiltelefon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem med Jabber-anslutningens certifikat" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Smeknamn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "En krypterad anslutning till Jabber-servern kunde inte upprättas." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Jabber anslutningsfel" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "Kunde inte hitta lämplig plats att installera smilisteman." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Felaktigt format paket mottaget." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Installerar smilis-teman..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Ett fel som inte går att återhämta uppstod i protokollet." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Kunde inte öppna \"%1\" för uppackning." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Generellt strömningsfel (tyvärr saknas mer detaljerad orsak)" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" -msgstr "<qt>Filen \"%1\" är inte ett giltigt arkiv med smilis-teman.</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "En konflikt uppstod i mottagen information." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" -msgstr "<qt>Installerar smilistemat <strong>%1</strong></qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Ström överskred tidsgräns." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 -msgid "" -"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ett problem uppstod under installationsprocessen. Dock kan vissa " -"smilisteman i arkivet ha installerats.</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769 +msgid "Internal server error." +msgstr "Internt serverfel." -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Strömmat paket mottaget från en ogiltig adress." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Felaktigt format strömmat paket mottaget." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Brott mot policy i protokollströmmen." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Resursbegränsning." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787 +msgid "System shutdown." +msgstr "Systemet stängs av." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Okänd orsak." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794 #, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Kan inte hitta filen %1." +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Det uppstod ett fel i protokollströmmen: %1" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"<qt>Unable to download the requested file;" -"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan inte ladda ner den begärda filen." -"<br>Kontrollera att adressen %1 är riktig.</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802 +msgid "Host not found." +msgstr "Värddator hittades inte." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "En användare vill skicka en fil till dig" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Adressen används redan." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Vägra" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Kan inte skapa uttag igen." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptera" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Kan inte binda uttaget igen." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Filöverföring" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Uttaget redan anslutet." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Uttaget inte anslutet." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Uttaget inte bundet." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Uttaget har inte skapats." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "" -"Filen \"%1\" finns redan.\n" -"Vill du skriva över den?" +"Uttagsåtgärden skulle blockera. Du borde inte se det här felmeddelandet. " +"Använd gärna \"Rapportera fel\" i menyn Hjälp." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Skriv över fil" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 +msgid "Connection refused." +msgstr "Anslutningen vägrades." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Du måste ange ett giltigt lokalt filnamn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Anslutningen överskred tidsgräns." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Anslutningsförsök pågår redan." -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Kontaktidentifikation:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838 +msgid "Network failure." +msgstr "Nätverksfel." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Åtgärden stöds inte." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Varningsnivå:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Uttaget överskred tidsgräns." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Ansluten sedan:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Ett anslutningsfel uppstod: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Adress:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Unknown host." +msgstr "Okänd värddator." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Kunde inte ansluta till en nödvändig fjärresurs." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Frånvaromeddelande:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Det verkar som om omdirigering till en annan server har skett. Detta kan " +"inte hanteras." -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Användarinformation:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Protokollversion som inte stöds." -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Välj motsvarande post för '%1'" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 +msgid "Unknown error." +msgstr "Okänt fel." -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Välj motsvarande post i adressboken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Ett förhandlingsfel uppstod: %1" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Koppling till adressboken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "Servern avslog begäran att inleda TLS-handskakning." -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Någon har lagt till dig" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Misslyckades upprätta säker förbindelse." -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" -msgstr "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Kontakten <b>%2</b> " -"har lagt till dig i sin kontaktlista. (Konto %3)</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Det uppstod ett fel i Transport Layer Security (TLS): %1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Inloggning misslyckades utan känd orsak." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Ny post i adressboken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Ingen passande mekanism för behörighetskontroll tillgänglig." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Namnge den nya posten:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Felaktigt SASL-behörighetskontrollprotokoll." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "Anpassa &Kopete..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Servern misslyckades med ömsesidig behörighetskontroll." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Börja &chatta..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Kryptering krävs men är inte tillgänglig." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Skicka enstaka meddelande..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Ogiltigt användar-id." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "Användar&information" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Ogiltig mekanism." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "S&kicka fil..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Ogiltigt område." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Visa &historik..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Mekanismen är för svag." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "S&kapa grupp..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Fel information angiven (kontrollera användar-id och lösenord)." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Ä&ndra metakontakt..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Tillfälligt fel. Försök igen senare." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Ta bort kontakt" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Ett fel uppstod vid behörighetskontroll hos servern. %1" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Ändra a&lias..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Problem med Transport Layer Security (TLS)." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Blockera kontakt" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Problem med Simple Authentication and Security Layer (SASL)." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "&Tillåt kontakt" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Det uppstod ett fel i säkerhetslagret: %1" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Du har kopplats ner." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Ingen rättighet att knyta resursen." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Anslutningen förlorad." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Resursen används redan." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Kunde inte knyta en resurs: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Fel vid anslutning till Jabber-servern %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete " +"the contact?" msgstr "" -"Kopete förlorade kanalen som används för att tala med " -"direktmeddelandesystemet.\n" -"Det kan antingen bero på att anslutningen till Internet kopplades ner, att " -"tjänsten råkat ut för problem, eller att tjänsten kopplade ner dig eftersom du " -"försökte ansluta med samma konto från en annan plats. Försök att ansluta igen " -"senare." +"Jabber-användaren %1 tog bort prenumeration för %2. Det här kontot kommer " +"inte längre att kunna se deras anslutningsstatus. Vill du ta bort kontakten?" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Kan inte ansluta till direktmeddelandeserver eller motparter." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Väntar på behörighetskontroll" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Kan inte ansluta." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Ett lösenord krävs för att gå med i rummet %1." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Det betyder att Kopete inte kan nå direktmeddelandeservern eller motparter.\n" -"Det kan antingen bero på att anslutningen till Internet kopplades ner eller att " -"servern råkat ut för problem. Försök att ansluta igen senare." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Fel vid försök att gå med i %1: smeknamnet %2 används redan" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Mer information..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Ange ditt smeknamn" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Inget meddelande" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Du kan inte gå med i rummet %1 eftersom du har blivit förbjuden" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nytt meddelande..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Jabber-gruppchatt" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nytt frånvaromeddelande" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "" +"Du kan inte gå med i rummet %1 eftersom maximalt antal användare har uppnåtts" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Ange orsak till frånvaro:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Ingen anledning angiven av servern" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559 msgid "" -"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" -"%2</b>" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, " +"Code %3)" msgstr "" -"<b>Felaktigt lösenord.</b> Ange lösenordet för kontot %1 igen <b>%2</b>" +"Ett fel uppstod vid behandling av din begäran om gruppchatt %1 (orsak: %2, " +"kod: %3)" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" -msgstr "Ange lösenord för kontot %1 <b>%2</b>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And " +"you will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"Vill du också avregistrera \"%1\" från Jabber-servern?\n" +"Om du avregistrerar, kan alla dina kontaktlistor tas bort från servern, och " +"du kommer aldrig att kunna ansluta till kontot med någon klient." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Skickade meddeladen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695 +msgid "Unregister" +msgstr "Avregistrera" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "En kontakt ringer eller knuffar dig." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Ta bort och avregistrera" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Ta bara bort från Kopete" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741 +#, c-format msgid "" -"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created.</qt>" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" msgstr "" -"<qt>Ett fel uppstod när ett nytt chattfönster skulle skapas. Chattfönstret har " -"inte skapats.</qt>" +"Ett fel uppstod vid försök att ta bort kontot:\n" +"%1" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Fel när chattfönster skulle skapas" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Avregistrering av Jabber-konto" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Tyvärr, jag är upptagen just nu" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Ni kan inte se varandras status." -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Jag är borta just nu, men kommer tillbaka senare" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Du kan se den här kontaktens status, men de kan inte se din status." -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Allmänt frånvaromeddelande" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "Den här kontakten kan se din status, men du kan inte se deras." -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Åtgärden är inte ännu klar" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Ni kan se varandras status." -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbruten" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Allvarligt" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tidsstämpel" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Du har kopplats ner" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Du har anslutit från en annan klient eller dator till kontot '%1'." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Nerladdning av Jabber kontaktfoto misslyckades." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"De flesta privatägda direktmeddelandetjänster tillåter inte att du ansluter " -"från mer än en plats. Kontrollera att någon inte använder ditt konto utan din " -"tillåtelse. Om du behöver en tjänst som tillåter anslutning från diverse " -"platser samtidigt, använd protokollet Jabber." +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Bokmärke för gruppchatt" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Röstsamtal" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Skicka fil" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"Du tillåts inte att lägga till dig själv i kontaktlistan. Tillägg av \"%1\" i " -"kontot \"%2\" kommer inte att utföras." +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Fel när kontakt skulle skapas" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Det här meddelandet är krypterat." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Redigera konto" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Behörighet" -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Toppnivå" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Skicka behörighet (igen) till" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Inte i kontaktlista" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Begär behörighet (igen) från" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Namnlös grupp)" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Ta bort behörighet från" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Lägg till i kontaktlistan" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Ange tillgänglighet" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Flytta kontakt" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Ledig för chatt" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Välj metakontakt som du vill flytta den här kontakten till:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Borta en längre tid" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Skapa en ny metakontakt för den här kontakten" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Stör inte" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"Om du väljer det här alternativet, skapas en ny metakontakt på toppnivå, med " -"namnet på kontakten, och kontakten flyttas till den." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Välj resurs" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Du flyttar kontakten \"%1\" till metakontakten \"%2\".\n" -"Därefter kommer \"%3\" att bli tom. Vill du ta bort kontakten?" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automatisk (bästa/förvalda resurs)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Behåll" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" +msgstr "Det ursprungliga meddelandet är: <i>\" %1 \"</i><br>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." +"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b><br>%3<br>If you " +"want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press ok<br>If " +"you want to decline, press cancel</qt>" msgstr "" -"Den här användaren kan inte nås för ögonblicket. Försök med ett protokoll som " -"stöder att skicka i nerkopplat läge, eller vänta tills användaren kopplar upp." +"<qt><i>%1</i> bjöd in dig att ansluta till konferensen <b>%2</b><br>%3<br>Om " +"du vill acceptera och ansluta, <b>skriv bara in ditt smeknamn</b> och klicka " +"på Ok.<br>Om du vill neka, klicka på Avbryt.</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Användaren kan inte nås" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Inbjudan till konferens - Jabber-insticksprogram" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort kontakten \"%1\" från kontaktlistan?" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Meddelande har visats" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Ta bort kontakt" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Meddelande har levererats" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b>" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<b><nobr>%3</nobr></b>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Meddelande lagrat på server, kontakten nerkopplad" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 har avslutat sitt deltagande i chattsessionen." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" -"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Fullständigt namn:</b> <nobr>%1</nobr>" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Dina meddelanden kunde inte skickas: \"%1\", orsak \"%2\"" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 msgid "" -"_: " -"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" -"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Overksam:</b> <nobr>%1</nobr>" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "" +"Vill du också ta bort behörigheten för användaren %1 att se din status?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 msgid "" -"_: " -"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" -"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -msgstr "<br><b>Hemsida:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Du har valt en resurs för kontakten %1 i förväg, men du har fortfarande " +"öppna chattfönster med kontakten. Den förvalda resursen gäller bara " +"nyöppnade chattfönster." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Jabber-resursväljare" + +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 #, c-format -msgid "" -"_: " -"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"<br><b>Away Message:</b> %1" -msgstr "<br><b>Frånvaromeddelande:</b> %1" +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Du har blivit inbjuden till %1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" -"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Ändra smeknamn" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Ändra smeknamn - Jabber-insticksprogram" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4 d %3 t %2 m %1 s" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" +msgstr "Ange det nya smeknamnet som du vill ha i rummet <i>%1</i>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3 t %2 m %1 s" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Ledig för chatt" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: <minutes>m <seconds>s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2 m %1 s" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Stör inte" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Lösenord krävs" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Subscription" +msgstr "Prenumeration" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 -msgid "" -"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " -"configuration file instead?</qt>" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Behörighetsstatus" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Tillgängliga resurser" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Tidsstämpel för vCard-cache" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber-id:" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Birthday" +msgstr "Födelsedag" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidszon" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Hemsida" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Företagsnamn" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Företagsavdelning" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Företagsbefattning" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Företagsroll" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Gata arbete" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Extra arbetsadress" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Postbox arbete" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work City" +msgstr "Stad arbete" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Postnummer arbete" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work Country" +msgstr "Land arbete" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "E-postadress arbete" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Hemgata" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Hem extraadress" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Hem postbox" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Stad hem" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Postnummer hem" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Land hem" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120 +msgid "About" msgstr "" -"<qt>Kopete kan inte spara lösenordet på ett säkert sätt i din plånbok." -"<br>Vill du spara lösenordet <b>utan skydd</b> i inställningsfilen " -"istället?</qt>" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Kan inte spara lösenord säkert" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Röstsession med %1" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Spara &utan skydd" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Inkommande session..." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "Väntar på andra motparten..." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Session accepterad." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Session nekad." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Session avslutad." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Session pågår." + +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Servercertifikatet är ogiltigt. Vill du fortsätta?" + +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Certifikatvarning" + +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Inloggningsinformationen är felaktig. Vill du försöka igen?" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Kan inte hämta sökformulär." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "Jabber-servern nekade att göra sökningen." + +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Jabber-sökning" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Ändra Jabber-lösenord" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Du angav ditt nuvarande lösenord felaktigt." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Felaktigt lösenord" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Dina nya lösenord matchar inte. Skriv in dem igen." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Av säkerhetsskäl tillåts du inte att ange ett tomt lösenord." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " +"you want to try to connect now?" msgstr "" -"En nätverksanslutning kopplades ner. Programmet är nu i nerkopplat läge. Vill " -"du att programmet ska återuppta nätverksåtgärder när nätverket är tillgängligt " -"igen?" +"Ditt konto måste vara anslutet innan lösenordet kan ändras. Vill du försöka " +"ansluta nu?" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Programmet är nu i nerkopplat läge. Vill du ansluta?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Ändra Jabber lösenord" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " +"password, please contact the administrator." msgstr "" -"Programmet är nu i nerkopplat läge. Vill du ansluta för att utföra den här " -"åtgärden?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Lämna nerkopplat läge?" +"Ditt lösenord har ändrats med lyckat resultat. Observera att ändringen " +"kanske inte är omedelbar. Om du har problem med att logga in med ditt nya " +"lösenord, kontakta administratören." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" -"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" -"Användning: /help [<kommando>] - används för att ge en lista av tillgängliga " -"kommandon, eller visa hjälp för ett angivet kommando." +"Ditt lösenord kunde inte ändras. Antingen stöder inte din server funktionen, " +"eller tillåter inte administratören att du ändrar ditt lösenord." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "Användning: /close - stänger aktuell vy." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Gå med i Jabber-gruppchatt" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "Användning: /part - stänger aktuell vy." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Lista chattrum" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "Användning: /clear - rensar aktiva vyns chattbuffert." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Kan inte hämta listan över chattrum." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" -"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"Användning: /away [<orsak>] - anger att du är borta eller tillbaka men bara för " -"aktuellt konto." +"Kan inte hämta registreringsformulär.\n" +"Orsak: \"%1\"" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Registrering skickades med lyckat resultat." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Jabber-registrering" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"Användning: /awayall [<orsak>] - anger att du är borta eller tillbaka i alla " -"konton." +"Servern accepterade inte registreringsformuläret.\n" +"Orsak: \"%1\"" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format msgid "" -"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" msgstr "" -"Användning: /say <text> - säg texten i den här chatten. Det här är samma sak " -"som att bara skriva ett meddelande, men är mycket användbart för skript." +"Kan inte hämta listan över tjänster.\n" +"Orsak: %1" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Spara användarinformation" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Hämta vCard" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Sparar vCard på servern..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "Sparade vCard med lyckat resultat." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Fel: Kan inte spara vCard." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Hämtar kontaktens vCard..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "Hämtning av vCard klar." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the " +"Jabber server." msgstr "" -"Användning: /exec [-o] <kommando> - kör angivet kommando och visar utmatningen " -"i chattbufferten. Om -o anges, skickas resultatet till alla chattens medlemmar." +"Fel: vCard kunde inte hämtas på ett riktigt sätt. Kontrollera anslutningen " +"till Jabber-servern." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Jabber-foto" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 msgid "" -"Available Commands:\n" +"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br>Make sure that you " +"have selected a correct image file</qt>" msgstr "" -"Tillgängliga kommandon:\n" +"<qt>Ett fel uppstod vid försök att ändra foto. <br>Försäkra dig om att du " +"har valt en korrekt bildfil.</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Laddar instruktioner från förmedlingsnod..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Anslut till Jabber-nätverket och försök igen." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Ett fel uppstod vid laddning av instruktioner från förmedlingsnod." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Välj Jabber-server" + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Hämtar serverlista..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Kunde inte hämta serverlista." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Kunde inte tolka serverlista." + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153 msgid "" -"\n" -"Type /help <command> for more information." +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "" -"\n" -"Skriv /help <kommando> för mer information." +"Ändringarna du just gjort får effekt nästa gång du loggar in med Jabber." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%1\"." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Ändringar av Jabber under uppkopplad Jabber-session" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"Fel: Skalåtkomst är begränsad på systemet. Kommandot /exec kommer inte att " -"fungera." +"Det Jabber-id som du valt är ogiltigt. Försäkra dig om att det ser ut som " +"användare@jabber.org, som en e-postadress." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Ogiltigt Jabber-id" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registrera nytt Jabber-konto" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Registrera" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Ange ett servernamn, eller klicka på Välj." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Ange ett giltigt Jabber-id." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "" -"Den här användaren kan inte nås för ögonblicket. Försäkra dig om att du är " -"uppkopplad med ett protokoll som stöder att skicka i nerkopplat läge, eller " -"vänta tills användaren kopplar upp." +"Om du inte vet vad du gör, ska din JID vara på formen \"användarnamn@server." +"com\". I ditt fall till exempel \"användarnamn@%1\"." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Konfigurationsgrupp där lösenordet ska lagras" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Ansluter till server..." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Ange att lösenordet är nytt" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollfel." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Hävda att lösenordet var felaktigt" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Anslutning lyckades. Registrerar nytt konto..." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Lösenordsfråga" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registrering lyckades." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Bild att visa i lösenordsdialogrutan" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registrering misslyckades." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380 msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" -"Förhoppningsvis dök det här upp på grund av att du angav lösenordet som en tom " -"sträng." +"Kontot kunde inte skapas på servern. Jabber-ID används förmodligen redan." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "K&ontonamn:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Registrering av Jabber-konto" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Kontonamnet för kontot som du vill lägga till." +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "Ändra &statusmeddelande" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Kontakttyp" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Meanwhile-insticksprogram: Meddelande från server" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Eko" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" +msgstr "<qt>Du måste ange ett giltigt namn att visa.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 -#, no-c-format +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Meanwhile-insticksprogram" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" +"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" msgstr "" -"Ser man på! Bara ett alternativ. Skulle du kunna göra om det till en " -"kombinationsruta och lägga till en tom rad?" +"<qt>Du måste avmarkera att komma ihåg lösenord, eller ange ett giltigt " +"lösenord.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Vem kan se min uppkopplingsstatus och skicka meddelanden till mig:" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" +msgstr "<qt>Du måste ange serverns värddatornamn eller IP-adress.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "Ti&llåten" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" +msgstr "<qt>Värdet 0 är inte ett giltigt portnummer.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blockera >>" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Statusmeddelande" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< &Tillåt" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Kunde inte ansluta till servern" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Lägg till..." +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Meanwhile-insticksprogram: Inbjudan till konferens" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Bloc&kerad" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "Os&ynlig" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "Testomgivningstilläggsgränssnitt" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Ange tillgänglighet..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Grundläggande" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Du måste vara uppkopplad för att ställa in användares tillgänglighet." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Lägg till med användning av" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "ICQ-insticksprogram" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Ett fullständigt eller partiellt namn. Asterisker ignoreras." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Kräv behörighet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "Skriv in en del av eller hela kontaktens namn. Träffar visas nedan." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Orsak för att begära behörighet:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "Användar-&id:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Användaren %1 har bifallit din behörighetsbegäran.\n" +"Orsak: %2" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Användarna&mn:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Användaren %1 har nekat till din behörighetsbegäran.\n" +"Orsak: %2" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Ett riktigt användar-id" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "RTF-meddelanden" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Gruppchatt" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</" +"qt>" msgstr "" -"Använd det här fältet för att lägga till en kontakt om du redan känner till " -"användarens exakta användar-id" +"<qt>Du måste logga in på ICQ innan du kan skicka ett meddelande till en " +"användare.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vancerat" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Inte inloggad" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Sök i GroupWise meddelanden" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "K&räv behörighet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Förnamn" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Ge behörighet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "An&vändar-id" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorera" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Titel" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Alltid s&ynlig för" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "Av&delning" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Alltid &osynlig för" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "innehåller" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Välj kodning..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "börjar med" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Stör inte" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "är lika med" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Stör inte (osynlig)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Efternamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "&Upptagen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Rensa" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Upptagen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Sök" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Upptagen (osynlig)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultat:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Inte &tillgänglig" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Inte tillgänglig" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Användar-id" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Inte tillgänglig (osynlig)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Information" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Borta (osynlig)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "0 användare som matchar hittades" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Ledig för chatt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Chattrum " +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Ledig för chatt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Ägare" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Ledig för chatt (osynlig)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "Egenska&per" +msgid "O&nline" +msgstr "A&nsluten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "Uppdate&ra" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Uppkopplad (osynlig)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupwiseChattegenskapskomponent" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "NAMN ATT VISA" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Väntar på behörighet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Användaren som skapade chattrummet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Du måste vara uppkopplad för att kunna lägga till en kontakt." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Fråga:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Ämne:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "\"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "En friskrivning för användare som går in i chattrummet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Ägare:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Vill du lägga till %1 i din kontaktlista?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Ämnet som för närvarande diskuteras" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adress" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "OKÄNT" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Klientfunktioner" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Maximalt antal användare:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5-checksumma för kompisikon" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Skapad den:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Kontaktkodning" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:219 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 #, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Friskrivning:" +msgid "Female" +msgstr "Kvinnligt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:222 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Allmän beskrivning av chattrummet" +msgid "Male" +msgstr "Manligt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Maximalt antal samtidiga användare som tillåts i chattrummet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ascensionön" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Skapare:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Australiens antarktiska territorium" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Datum och tid då chattrummet skapades" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Brittiska jungfruöarna" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Arkiveras" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Anger om chattrummet arkiveras på servern" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Franska Antillerna" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Användaren som äger chattrummet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Guantanamo Bay" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Standardåtkomst" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Östra Atlanten)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Läs meddelande" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Västra Atlanten)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Allmän tillåtelse att läsa meddelanden i chattrummet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indien)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Skriva meddelande" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Stilla havet)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Allmän tillåtelse att skriva meddelanden i chattrummet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Ändra åtkomst" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Internationell fri telefonservice" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "Allmän tillåtelse att ändra chattrummets åtkomstkontrollista" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elfenbenskusten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Åtkomstkontrollista" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Åtkomsträttigheter för specifika användare" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Reunionön" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Lägg till" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Rotaön" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Lägg till en ny post i åtkomstkontrollistan" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Tinianön" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "&Redigera" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Redigera en befintlig post i åtkomstkontrollistan" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantonesiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Ta bort" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Ta bort en post i åtkomstkontrollistan" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Kontoinställningar - Groupwise" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Grundläggande inställningar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 -#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformation" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP Japanska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "An&vändar-id:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR Koreanska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Kontonamnet för ditt konto." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Kinesiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 -#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "&Undanta från anslut alla" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Kinesiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Markera för att inte ansluta automatiskt. Om markerat, kan du ansluta till " -"kontot manuellt med ikonen längst ner i Kopetes huvudfönster." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB 18030 Kinesiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&ver:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Japanska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "IP-adress eller värddatornamn för servern som du vill ansluta till." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Skift-JIS Japanska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"IP-adress eller värddatornamn för servern som du vill ansluta till (exempelvis " -"ditt_bolag.com)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Ryska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ukrainska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 -#, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på servern som du vill ansluta till." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Västliga" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "Porten på servern som du vill ansluta till (standardvärdet är 5222)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Centraleuropeiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Avancerade alternativ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Centraleuropeiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Acceptera a&lltid inbjudningar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Baltiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "ANVÄNDARE_ID" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Kyrilliska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Ändra namn som visas för den här kontakten" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Arabiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "ANVÄNDARE_STATUS" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Grekiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Förnamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Hebreiska, ordnade efter utseende" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Namn som &visas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Hebreiska, logiskt ordnade" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Efternamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Turkiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Ytterligare egenskaper:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Egenskap" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Värde" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">From:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Från:</p>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Västliga" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Skickad:</p>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Centraleuropeiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INBJUDAN_DATUM_TID" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Kyrilliska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "KONTAKTNAMN" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Västliga" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INBJUDAN_MEDDELANDE" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Grekiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Vill du gå med i konversationen?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Turkiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Status:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Hebreiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "&Frånvaromeddelande:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Arabiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Baltiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 -#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Vietnam" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Automatiskt svar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Chatt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Efternamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Thailändska" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Smeknamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 -#: rc.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Stad:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Ålder från:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Ensamstående" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "till:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Långvarigt förhållande" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Kön:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Förlovad" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Användarnummer:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Gift" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Begär information om användare:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Skild" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Sök med angiven data:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Separerad" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Slå endast upp dem som är anslutna för närvarande" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Änka eller änkling" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Ålder" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Konst" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Stad" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Bilar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Kändisar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Samling" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr " " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Datorer" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Kultur" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Träning" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "Games" +msgstr "Spel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registrera konto - Gadu Gadu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbyn" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Upprepa &lösenord:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ: Hjälp" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "En bekräftelse av lösenordet du vill använda." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "En bekräftelse av lösenordet du vill använda för det här kontot." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Livsstil" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Lösenordet du vill använda." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmer" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Lösenordet du vill använda för det här kontot." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Musik" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Din e-postadress." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Friluftsliv" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "E-postadressen som du vill använda för att registrera kontot." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Föräldraskap" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&E-postadress:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Djur och sällskapsdjur" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Verifikationssekvens:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Texten från bilden nedanför." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Vetenskap" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Texten från bilden nedanför. Detta används för att förhindra missbruk av " -"automatiska registreringsskript." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Hantverk" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Lösenord:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Gadu-Gadu registreringsinformation." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Webbdesign" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" -"Verification Sequence</b> field above." -msgstr "" -"Det här fältet innehåller en bild med nummer du måste skriva in i fältet " -"ovanför för att registrera ett nytt konto." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ekologi" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" -"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " -"registration abuse.</i>" -msgstr "" -"<i>Ange bokstäverna och siffrorna som syns på bilden ovan i fältet <b>" -"Verifikationssekvens</b>. Detta används för att förhindra missbruk av " -"automatiserad registrering.</i>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Nyheter och media" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Kontoinställningar - Gadu Gadu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Staten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Affärer" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Användar-ID för ditt Gadu-Gadu konto." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Mystik" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Användar-ID för ditt Gadu-Gadu konto. Detta ska vara i form av ett nummer (inga " -"decimaler, inga mellanslag)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Resor" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Markera för att inte ansluta automatiskt. Om det är markerat, kan du ansluta " -"till kontot manuellt med ikonen längst ner i Kopetes huvudfönster." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registrering" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Rymden" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"För att ansluta till Gadu-Gadu nätverket, behöver du ett Gadu-Gadu konto." -"<br>" -"<br>\n" -"Om du för närvarande inte har ett konto, klicka på knappen för att skapa ett." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Kläder" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Reg&istrera ett nytt konto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Fester" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registrera ett nytt konto på det här nätverket." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Kvinnor" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "&Kontoinställningar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Samhällsvetenskap" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Anslutningsinställningar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60-talet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "An&vänd direktanslutningar (DCC)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70-talet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Använd protokollkr&yptering (SSL):" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40-talet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Om du vill aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern eller inte." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50-talet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Om du vill aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern eller inte. " -"Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara krypterad " -"kommunikation med servern." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Ekonomi och företag" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Om tillgänglig" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Underhållning" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Krävs" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Konsumentelektronik" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "L&agra serverinformation i cache" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Butiker" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Lagra anslutningsinformation för varje server i en cache, om den huvudsakliga " -"lastbalanseringsservern slutar fungera." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Hälsa och skönhet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"Det här alternativet används så fort den primära Gadu-Gadu " -"lastbalanseringsservern slutar fungera. Om det är markerat, försöker Kopete " -"ansluta till de verkliga servrarna direkt med användning av information om dem " -"lagrade i cachen. Det förhindrar anslutningsfel när den huvudsakliga " -"lastbalanseringsservern inte svarar. I praktiken hjälper det bara mycket " -"sällan." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ignorera personer utanför din kontaktlista" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Hushållsprodukter" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "A&nvändarinformation" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Postorderkatalog" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " -"Information.</p>" -msgstr "" -"<p align=\"center\">Du måste vara ansluten för att ändra din personliga " -"information.</p>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Affärstjänster" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Användarinformation" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Ljud och video" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Ditt smeknamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Sport och idrott" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Födelseår:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Förlag" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "Värden nedan används vid sökning, men visas inte i resultaten." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Hemautomation" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Flicknamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Hämta igen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Födelsestad:" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "\"%2\" meddelande för %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "&Filöverföring" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Hämtar \"%2\" meddelanden för %1..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Allmänna alternativ för direktanslutning" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Du måste ange en giltig UIN." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " -"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Dessa alternativ påverkar <b>" -"alla</b> Gadu-Gadu-konton.</font></p></qt>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Svar på behörighet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "Överskrid &förvald inställning" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "<b>%1</b> krävde behörighet att lägga till dig i sin kontaktlista." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Lokal &IP-adress: /" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." +msgstr "Svar på behörighet till <b>%1</b>." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "po&rt:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "ICQ-användarsökning" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Du måste vara uppkopplad för att söka på ICQ-katalogsidor." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Användar-ID för Gadu-Gadu kontot du vill lägga till." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Du måste skriva in sökbegrepp." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Du måste vara uppkopplad för att visa användarinformation." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +msgid "Yes" msgstr "" -"Användar-ID för Gadu-Gadu kontot du vill lägga till. Detta ska vara i form av " -"ett nummer (inga decimaler, inga mellanslag). Fältet krävs." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" -msgstr "<i>(till exempel: 1234567)</i>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ingen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Förnamn:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "ICQ-användarinformation" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Förnamn för kontakten du vill lägga till." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Allmän information" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "" -"Förnamn (första namn) för kontakten du vill lägga till. Detta kan innehålla ett " -"valfritt mellannamn." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Allmän ICQ-information" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Efternamn:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Arbetsinformation" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Efternamn för kontakten du vill lägga till." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Arbetsinformation" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Efternamn (sista namn) för kontakten du vill lägga till." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Annan information" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Smeknamn:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Annan ICQ-information" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Ett smeknamn för kontakten du vill lägga till." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Information om intressen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&E-postadress:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Intresse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Kontaktens e-postadress." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Telefonnummer:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Koppla ner kontakten vid \"&Bara för vänner\"" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +msgid "Buddies" +msgstr "Kompisar" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ-webbexpress" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ e-postexpress" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 nerkopplat" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." msgstr "" -"Markera om du vill undanta den här kontakten från statusläget \"Bara för " -"vänner\"." +"Det uppstod ett fel i protokollhanteringen. Det var inte allvarligt, så du " +"kommer inte att kopplas ner." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "" +"Det uppstod ett fel i protokollhanteringen. Automatisk återanslutning sker." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "OSCAR protokollfel" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"Välj status. Normalt är status inställd som närvarande.\n" -"Allt du behöver göra är att skriva in din beskrivning.\n" -"Väljer du nerkopplad, kopplas du ner med den givna beskrivningen." +"Du har loggat in mer än en gång med samma %1, kontot %2 är nu nerkopplat." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Anger din status som ansluten." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"Inloggningen misslyckades efter som antingen %1 eller lösenordet är " +"ogiltiga. Kontrollera dina inställningar för kontot %2." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "Tjänsten %1 är tillfälligt inte tillgänglig. Försök igen senare." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "" -"Anger din status som ansluten, vilket betyder att du är tillgänglig för att " -"chatta med vem som helst som så önskar." +"Kunde inte logga in på %1 med kontot %2 eftersom lösenordet var felaktigt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Anger din status som upptagen." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Kunde inte logga in på %1 med kontot %2 som inte existerar." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Inloggning till %1 misslyckades eftersom kontot %2 har gått ut." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "" +"Inloggning till %1 misslyckades eftersom kontot %2 för närvarande är " +"avstängt." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"Anger din status som upptagen, vilket betyder att du inte vill besväras med " -"trivialt chattande, och kanske inte kan svara omedelbart." +"Kunde inte logga in på %1, eftersom det finns för många klienter från samma " +"dator." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "Osynl&ig" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." +msgstr "" +"Servern %2 har blockerat kontot %1, eftersom meddelanden skickades för " +"snabbt. Vänta 10 minuter och försök igen. Om du fortsätter att försöka måste " +"du vänta ännu längre." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." msgstr "" -"Anger din status som osynlig, vilket döljer din närvaro för andra användare." +"Servern %2 har blockerat kontot %1, eftersom meddelanden skickades för " +"snabbt. Vänta 10 minuter och försök igen. Om du fortsätter att försöka måste " +"du vänta ännu längre." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Misslyckades logga in på %1 med kontot %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" msgstr "" -"Anger din status som osynlig, vilket döljer din närvaro för andra användare " -"(som ser dig som nerkopplad). Du kan dock fortfarande chatta, och se " -"anslutningsstatus för andra." +"Servern %1 tror att klienten du använder är för gammal. Rapportera felet på " +"http://bugs.trinitydesktop.org." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" -"Anger din status som nerkopplad, med beskrivningen som skrivs in nedanför." +"Servern %2 har inaktiverat kontot %1 på grund av din ålder (yngre än 13)." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Meddelande:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Beskrivning av din status." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Kompisikoner" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Beskrivning av din status (upp till 70 tecken)." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Meddelanden med Rich text" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Kontoinställningar - Yahoo" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Group chat" +msgstr "Gruppchatt" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Grundläggande inställning" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "Voice chat" +msgstr "Röstchatt" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo-användarnamn:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Skicka kompislista" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Kontonamnet för ditt Yahoo-konto." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "File transfers" +msgstr "Filöverföringar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Trillian user" +msgstr "Användare av Trillian" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Välj kodning" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Förval: 3185" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Lägg till kontakter i serverlista" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "Lägg i&nte till" + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Lägg till kontakter i lista över synliga eller osynliga" + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Kunde inte ladda tjänsten %1" + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Fel vid laddning av tjänst" + +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." +"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" msgstr "" -"Kontonamnet för ditt Yahoo-konto. Detta ska vara i form av en alfanumerisk " -"sträng (inga mellanslag)." +"<qt>GSMLib är ett bibliotek (och verktyg) för att skicka SMS via en GSM-" +"enhet. Programmet finns på <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Undanta från &generell identitet" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Ingen leverantör inställd" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Kunde inte skicka meddelande" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"<br>" -"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." +"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" msgstr "" -"För att ansluta till Yahoo-nätverket, behöver du ett Yahoo-konto." -"<br>" -"<br>Om du för närvarande inte har ett Yahoo-konto, klicka på knappen för att " -"skapa ett." +"<qt>SMS-klient är ett program som skickar SMS via modemet. Programmet finns " +"på <a href=\"%1\">%1</a></qt>." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registrera &nytt konto" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Ingen leverantör inställd." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Kon&toinställningar" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "Inget prefix angivet för SMSSend, ändra det i inställningsdialogrutan." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Överskrid &förvald serverinformation" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Inget prefix" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "IP-adress eller värddatormask för Yahoo-servern du vill ansluta till." +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 inställningar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" msgstr "" -"IP-adress eller värddatormask för Yahoo-servern du vill ansluta till. Normalt " -"ska du använda standardvärdet (scs.msg.yahoo.com)." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +"<qt>SMSSend är ett program som skickar SMS via förmedlingsnoder på Internet. " +"Det finns på <a href=\"%1\">%2</a></qt>." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "Por&t:" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Kunde inte avgöra vilket argument som skulle innehålla meddelandet." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på Yahoo-servern som du vill ansluta till." +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Kunde inte avgöra vilket argument som skulle innehålla numret." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 -#, no-c-format +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" msgstr "" -"Porten på Yahoo-servern som du vill ansluta till. Normalt är detta 5050, men " -"Yahoo tillåter också port 80 om du är bakom en brandvägg." +"Det här meddelandet är längre än den maximala längden (%1). Ska det delas " +"upp i %2 meddelanden?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på Yahoo-servern som du vill ansluta till." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "För långt meddelande" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Kompisikon" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Dela upp" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Välj bild..." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Dela inte upp" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Skicka kompisikon till a&ndra användare" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "För långt meddelande." + +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Något gick fel när meddelandet skulle skickas." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:1008 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Kontaktinställningar" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 #, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Användarinställningar" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"<br>" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -"Ditt konto måste verifieras på grund av för många felaktiga inloggningsförsök. " -"<br>" +"Arbetskatalogen %1 finns inte.\n" +"Om du inte har ställt in någonting ännu (Samba) se\n" +"Installera till Samba (Anpassa... -> Konto -> Redigera)\n" +"för information om hur man gör det.\n" +"Ska katalogen skapas (kan behöva systemadministratörens lösenord)?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Ange de tecken som visas på bilden:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Skapa katalog" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Lägg till Yahoo-kontakt" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Skapa inte" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Kontonamnet för Yahoo-kontot som du vill lägga till." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Rättigheterna för arbetskatalogen %1 är felaktiga.\n" +"Du kommer inte att kunna ta emot meddelanden om du svara nej.\n" +"Du kan också korrigera dem för hand (chmod 0777 %1) och starta om Kopete.\n" +"Korrigera dem (kan kräva systemadministratörens lösenord)?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Rätta" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Rätta inte" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" msgstr "" -"Kontonamnet för Yahoo-kontot som du vill lägga till. Detta ska vara i form av " -"en alfanumerisk sträng (inga mellanslag)." +"Anslutning till localhost misslyckades.\n" +"Kör Samba-servern?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" -msgstr "<i>(till exempel: anna8752)</i>" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"En meddelandefil kunde inte tas bort. Kanske är rättigheterna felaktiga.\n" +"Ska det rättas (kan behöva systemadministratörens lösenord)?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Personlig information" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Kan fortfarande inte ta bort den. Rätta detta för hand." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Andranamn:" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Smeknamn:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" +msgstr "<qt>Du måste ange ett giltigt värddatornamn.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo-identitet:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" +msgstr "<qt>LOCALHOST tillåts inte som kontakt.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Årsdag:" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" +msgstr "<qt>Du måste ange en giltigt sökväg till smbclient.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Födelsedag:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Samba-inställningsfilen har ändrats." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktinformation" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Inställning lyckades" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Personsökare:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Uppdatering av Samba-inställningsfilen misslyckades." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Hemsida:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Inställning misslyckades" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-post:" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "Ej tillämpligt" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "E-post &3:" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Letar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "E-post &2:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara posten i adressboken." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "&Fax:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Yahoo-adressboksposten kunde inte sparas:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Ytterligare:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Yahoo-adressboksposten kunde inte skapas:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telefon:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Yahoo-adressboksposten kunde inte tas bort:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mobil:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Bilden laddades inte upp med lyckat resultat." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Platsinformation" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Adress:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Ett fel uppstod under tiden filen laddades ner." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Land:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Delstat:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Kan inte ansluta till server." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "S&tad:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att skicka filen." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&Postnummer:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att skicka meddelandet" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Visa mig som" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Meddelandet är tomt." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Perma&nent nerkopplad" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Fel när filen skulle öppnas: %1." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Ner&kopplad" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ett okänt fel har uppstått." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Personlig information på arbetet" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" +"Anslutning med webbkamera till användaren %1 kunde inte upprättas.\n" +"\n" +"Logga in igen och försök en gång till." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Information om företagets plats" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att stänga webbkamerasessionen. " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Hemsida:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Du försökte stänga en anslutning som inte fanns." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Kunde inte hämta serversidans adressbok med användarinformation." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Delstat:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Ett fel uppstod under tiden kompisikonen laddades ner (%1)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Postnummer:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Kunde inte lägga till kontakt" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Kontaktanteckningar:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Anteckning 1:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Ogiltigt användar-id." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Anteckning 2:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Ett okänt fel uppstod vid försök att installera chattfönsterstilen." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Anteckning 3:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Yahoo användarinformation" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Anteckning 4:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Spara och stäng" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Inbjud vänner till en konferens" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Sammanfoga med befintlig post" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Konferensdeltagare" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Allmän Yahoo-information" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Lista över vänner" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Annan Yahoo-information" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Ny post" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Ersätt befintlig post" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Lista över chattinbjudningar" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Webbkamera för %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Lägg till >>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Ingen bild mottagen från webbkameran" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Ta bort" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 har slutat med utsändning" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Inbjudningsmeddelande" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 har stoppat visningsrättigheter" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Bjud in" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 har nekat tillåtelse att använda webbkameran" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Alltid synlig:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 har inte kopplat upp sin webbkamera" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Kontakter:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Kan inte visa webbkameran hos %1 av en okänd anledning" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Alltid osynlig:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 tittare" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Öppna in&korg..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Öppna &adressbok..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Redigera min kontaktinformation..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Gå med i chatt..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"Följande kontakter finns inte i din kontaktlista. Vill du lägga till dem?" +"Kunde inte logga in till Yahoo-tjänsten. Ditt konto har låsts.\n" +"Besök %1 för att aktivera det igen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "Fråga i&nte igen" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "" +"Kunde inte logga in till Yahoo-tjänsten. Användarnamnet som angavs är " +"felaktigt." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Namn som visas för AIM:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Du har loggats ut från Yahoo-tjänsten, möjligen beroende på duplicerad " +"inloggning." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Ange namnet på chattrummet du vill gå med i." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 har kopplats ner.\n" +"Felmeddelande:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "Rums&namn:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Ett fel uppstod vid anslutning av %1 till Yahoo-servern.\n" +"Felmeddelande:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "Ansl&utning:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Orsak: %2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Kontoinställningar - AIM" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Yahoo-insticksprogram" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Namn som vi&sas för AIM:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "Användaren %1 har bifallit din behörighetsbegäran." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Namnet som visas för ditt AIM-konto." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"Användaren %1 har bifallit din behörighetsbegäran.\n" +"%2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Pling-plong!" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" msgstr "" -"Namnet som visas för ditt AIM-konto. Detta ska anges i form av en alfanumerisk " -"sträng (mellanslag tillåts, skiftlägesokänsligt)." +"%1 har inbjudit dig att ansluta till en konferens med %2.\n" +"\n" +"Meddelande: %3\n" +"\n" +" Acceptera?" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "&Undanta från generell identitet" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptera" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 nekade till att delta i konferensen: \"%2\"" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." msgstr "" -"Om du markerade det här fallet, ansluts inte kontot när du trycker på knappen " -"\"Start alla\", eller vid start även om du väljer att ansluta automatiskt vid " -"start." +"Du har ett oläst brev i din Yahoo-inkorg.\n" +"Du har %n olästa brev i din Yahoo-inkorg." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2" +msgstr "Du har ett nytt brev från %1 i din Yahoo-inkorg." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "" +"%1 har inbjudit dig att titta på hans eller hennes webbkamera. Acceptera?" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Webbkamera för %1 är inte tillgänglig." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"<br>" -"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new " +"buddy icon.</qt>" msgstr "" -"För att ansluta till AOL-meddelandetjänstens nätverk, behöver du ett namn att " -"visa från AIM, AOL eller .Mac." -"<br>" -"<br>Om du för närvarande inte har ett AIM-namn att visa, klicka på knappen för " -"att skapa ett." +"<qt>Den markerade kompisikonen kunde inte öppnas. <br>Ange en ny kompisikon." +"</qt>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Ko&ntoinställningar" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att ändra visad bild." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "Överskrid &förvald serverinformation" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 vill visa bilden från din webbkamera. Tillåt åtkomst?" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "IP-adress eller värddatormask för AIM-servern du vill ansluta till." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Ring på hos kontakt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Visa användarinformation" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Begär webbkamera" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Bjud in till att titta på bilden från din webbkamera" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Yahoo bild att visa" + +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "Bjud &in andra" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Smyger" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Visa &webbkamera" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Ring på hos kontakt" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Smyginställning" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "&Inbjud till konferens" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Visa Yahoo-profil" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Smyginställning" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Pling plong!" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -"IP-adress eller värddatormask för AIM-servern du vill ansluta till. Normalt ska " -"du använda standardvärdet (login.oscar.aol.com)." +"Bildkonverteringsprogrammet jasper hittades inte.\n" +"Programmet krävs för att rita upp Yahoo webbkamerabilder.\n" +"Se %1 för ytterligare information." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på AIM-servern du vill ansluta till." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" +msgstr "<qt>Du måste ange ett giltigt lösenord.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Yahoo-kompisikon" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Porten på AIM-servern du vill ansluta till. Normalt är detta 5190." +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br>Please set a new buddy " +"icon.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Den markerade kompisikonen kunde inte öppnas. <br>Ange en ny kompisikon." +"</qt>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Använd följande förvalda kodning av m&eddelanden:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Snart tillbaka" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Inte&gritet" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Inte hemma" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Tillgänglighetsinställningar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Inte vid skrivbordet" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:1341 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Tillåt bara från lista över synliga" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Inte på kontoret" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Blockera alla användare" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "Talar i telefon" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:1347 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Blockera AIM-användare" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "På semester" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Blockera bara från lista över osynliga" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Ute på lunch" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Tillåt alla användare" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Tillfälligt ute" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Tillåt bara användare i kontaktlista" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Smeknamn:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Checksumma för kompisikon" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Skärmnamn:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Kompisikon utgår" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minuter utan aktivitet:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Kompisikon fjärrwebbadress" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB-identifikation" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Använd denna &kodning vid chatt med kontakten:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Personsökarnummer" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Kontoinställningar - ICQ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Telefaxnummer" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Kontoinställningar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Ytterligare nummer" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Alternativ e-post 1" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Användar-ID för ditt ICQ-konto." +msgid "IRC" +msgstr "&IRC" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "Private Address" +msgstr "Adress privat" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private City" +msgstr "Stad privat" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private State" +msgstr "Stat privat" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private ZIP" +msgstr "Postnummer privat" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private Country" +msgstr "Land privat" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +msgid "Private URL" +msgstr "Webbadress privat" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Corporation" +msgstr "Företag" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Work Address" +msgstr "Address arbete" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work State" +msgstr "Stat arbete" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work ZIP" +msgstr "Postnummer arbete" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +msgid "Work URL" +msgstr "Webbadress arbete" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Anniversary" +msgstr "Årsdag" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Additional 1" +msgstr "Ytterligare egenskaper 1" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 2" +msgstr "Ytterligare egenskaper 2" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 3" +msgstr "Ytterligare egenskaper 3" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 4" +msgstr "Ytterligare egenskaper 4" + +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Kontoverifikation - Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Användar-ID för ditt ICQ-konto. Detta ska vara i form av ett nummer (inga " -"decimaler, inga mellanslag)." +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Steg ett: Välj meddelandetjänst" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:1419 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" +"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" msgstr "" -"För att ansluta till ICQ-nätverket, behöver du ett ICQ-konto." -"<br>\n" -"<br>Om du för närvarande inte har ett ICQ-konto, klicka på knappen för att " -"skapa ett." +"<h2>Välkommen till guiden för att lägga till konto.</h2>\n" +"<p>Välj meddelandetjänsten i listan nedan.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på ICQ-servern som du vill ansluta till." +msgid "Finished" +msgstr "Klar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Porten på ICQ-servern som du vill ansluta till. Normalt är detta 5190." +"<h2>Congratulations</h2>\n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Gratulerar</h2> \n" +"<p>Du är klar med inställningen av kontot. Klicka på knappen \"Slutför\".</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:1438 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Använd e&gna färger\n" +"för konto:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "IP-adress eller värddatormask för ICQ-servern du vill ansluta till." +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Använd egna färger för det här kontot" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -"IP-adress eller värddatormask för ICQ-servern du vill ansluta till. Normalt ska " -"du använda standardvärdet (login.icq.com)." +"Konton skiljs ofta åt av protokollikonen, men om du har flera konton med " +"samma protokoll, kan du använda ett färgfilter för ikonen för att skilja på " +"konton från samma protokoll." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:1456 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Val av egna färger för konto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:1468 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Integritetsalternativ" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "A&nslut nu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:1471 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"K&räv behörighetskontroll innan någon kan lägga till dig i sin kontaktlista" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Ansluta direkt efter Slutför klickats" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:1474 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"<i>Finished</i>." msgstr "" -"Aktivera kravet på behörighetskontroll, som gör att användare inte kan lägga " -"till dig i sina kontaktlistor utan tillåtelse från dig." +"Om den här rutan är markerad, ansluts kontot precis efter du har klickat på " +"<i>Slutför</i>." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:1477 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"<h2>Congratulations</h2> \n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>\n" +"\n" msgstr "" -"Aktivera kravet på behörighetskontroll, som gör att användare inte kan lägga " -"till dig i sina kontaktlistor utan tillåtelse från dig. Markerar du rutan måste " -"du bekräfta alla användare som lägger till dig i sina listor innan de kan se " -"din uppkopplingsstatus." +"<h2>Gratulerar</h2> \n" +"<p>Du är klar med inställningen av kontot. Klicka på knappen \"Slutför\".</" +"p>\n" +"\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:1480 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Dölj &IP-adress" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Lägg till kontakt-guide" + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Inledning" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:1483 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" +"\n" +"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.</p>" msgstr "" -"Markera det här för att dölja din IP-adress från andra användare när de tittar " -"på din användarinformation" +"<h2>Välkommen till guiden för att lägga till kontakter</h2>\n" +"\n" +"<p>Den här guiden leder dig genom processen att lägga till en ny kontakt i " +"Kopete.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:1486 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.</p>\n" +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"Markeras den här rutan tillåts andra inte se vad din IP-adress är om de tittar " -"på din ICQ-användarinformation som namn, adress eller ålder." +"<p>Kopete delar information via TDE:s adressbok. Det ger dig smidig " +"integration mellan meddelandetjänster, e-post och andra program för " +"hantering av personlig information.</p>\n" +"<p>Om du föredrar att inte lagra information från meddelandetjänster i TDE:s " +"adressbok, avmarkera rutan nedanför.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:1489 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Gör min status tillgänglig via &ICQ:s förenade meddelandecentral" +msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" +msgstr "<p>Klicka på \"Nästa\" för att börja.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:1492 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Markera den här rutan för att aktivera webbfunktioner." +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "An&vänd TDE:s adressbok för den här kontakten" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:1495 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Markera den här rutan för att aktivera ICQ:s webbfunktioner, som låter andra se " -"din uppkopplingsstatus på ICQ:s webbsida, och skicka ett meddelande utan att " -"nödvändigtvis ha ICQ själva." +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "Markera rutan om du inte vill integrera andra TDE-program med Kopete" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:1501 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Plats och kontaktinformation" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Välj post i adressboken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:1537 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Fullständigt namn:" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Välj namn som visas och grupp" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 -#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN-nummer:" +msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" +msgstr "<qt><p><h2>Välj namn som visas och grupp</h2></p></qt>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:1546 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&Födelsedag:" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "Ange namn som &visas för kontakten. Så här ser kontakten ut i Kopete:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:1549 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Kön:" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "Lämna tomt för att namn som visas ska anges av kontakten själv" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:1552 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP-adress:" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Markera &gruppen eller grupperna som kontakten ska tillhöra:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:1555 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tidszon:" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:1558 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Äktenskapsstatus:" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "En kontakt kan finnas i mer än en grupp" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:1561 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Å&lder:" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Skapa ny g&rupp..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:1564 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Ursprung" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Klicka här för att skapa en ny grupp" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1576 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Rensa" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Välj meddelandekonton" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1579 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Rensa resultat" +msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Välj direktmeddelandekonton</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1585 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Stäng dialogrutan" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "Välj konto(n) som du vill &använda för kontakten i listan nedan." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1591 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Stoppa sökningen" +msgid "" +"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.</p>" +msgstr "" +"<p><i>Observera</i>: Om en meddelandetjänst saknas i listan, försäkra dig om " +"att du har skapat ett konto för den i Kopete, och att programmet är klart " +"att lägga till nya kontakter.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1597 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Lägg till markerad användare i din kontaktlista" +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1600 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Användarinformation" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:1603 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Visa information om den markerade kontakten" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Markera meddelandesystem för att skicka meddelanden till kontakten. Om fler " +"än ett meddelandesystem används, markera allihop här." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:1606 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "UIN-sökning" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Hur vill du skicka meddelanden till kontakten? Om fler än ett " +"meddelandesystem används, markera allihop här." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:1612 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ICQ-katalogsökning" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"Du kan alltid lägga till fler sätt att skicka meddelande till kontakten " +"senare." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1615 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Efternamn:" +msgid "" +"<p><h2>Congratulations</h2></p>\n" +"\n" +"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.</p>" +msgstr "" +"<p><h2>Gratulerar</h2></p>\n" +"\n" +"<p>Du är klar med att lägga till en kontakt. Klicka på knappen Avsluta, så " +"läggs kontakten till i din kontaktlista.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Observera</i>: Om det krävs behörighetskontroll för att lägga till " +"kontakten för någon av meddelandetjänsterna, kanske Kopete frågar dig om " +"ytterligare information efter den här skärmen.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:1618 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Förnamn:" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Snabb lägg till kontakt-guide" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:1627 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "S&pråk:" +msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Välj IM-konton</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:1633 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Kön:" +msgid "Done" +msgstr "Klar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:1636 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Sök bara efter anslutna kontakter" +msgid "" +"<p><h2>Contact added.</h2></p>\n" +"<p>That was <i>fast.</i></p>" +msgstr "" +"<p><h2>Kontakt tillagd.</h2></p>\n" +"<p>Det var <i>snabbt.</i></p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1639 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&Land:" +msgid "&Chat" +msgstr "&Chatt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1645 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Smeknamn" +msgid "&Format" +msgstr "&Format" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1657 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Kräver behörighet?" +msgid "&Tabs" +msgstr "F&likar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:1660 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"Det är här resultatet av dina sökningar visas. Om du dubbelklickar på ett " -"resultat, stängs sökfönstret och UIN för klienten du vill lägga till skickas " -"tillbaka till guiden för att lägga till kontakter. Du kan bara lägga till en " -"kontakt i taget." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "MSN-in&ställningar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:1666 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Sök på ICQ-katalogsidor med dina sökbegrepp" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "Lista över &chattmedlemmar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:1669 -#, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Ny sökning" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Formatverktygsrad" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:1672 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Rensar både sökfält och resultat" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1675 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Intressen" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Formatverktygsrad" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:1678 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN-nummer:" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormat" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:1681 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Som ett alternativ, kan du söka på ICQ-katalogsidor: " +msgid "&Alignment" +msgstr "&Justering" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:1687 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Svar på ICQ-behörighetkontroll" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Hantera konton" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:1690 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Orsak:" +msgid "&New..." +msgstr "&Nytt..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:1693 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Ge behörighet" +msgid "Add new account" +msgstr "Lägg till nytt konto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:1696 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Neka behörighet" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Ändra..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:1699 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 krävde behörighet för att lägga till dig i sin kontaktlista." +msgid "Modify selected account" +msgstr "Ändra markerat konto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:1702 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Orsak till begäran:" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Låter dig redigera kontaktens egenskaper." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Någon orsak..." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Ta bort" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Ta bort markerat konto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Avdelning:" +msgid "Use &custom color" +msgstr "Använd e&gna färger" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Plats:" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Använd egna färger för konto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:1747 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "E-postadresser:" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Låter dig ange en egen färg för det här kontot" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1750 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Kontaktanteckningar:" +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Låter dig ange en egen färg för kontot.\n" +"Ikonen för varje kontakt i kontot färgars med den här färgen. Användbart om " +"du har flera konton för samma protokoll." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1753 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Kontoinställningar - Winpopup" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Öka prioriteten" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1756 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "&Grundläggande inställning" +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgstr "" +"Använd knapparna för att öka eller minska prioriteten.\n" +"Prioriteten används för att avgöra vilken kontakt som ska användas när du " +"klickar på en metakontakt: Kopete använder kontakten i kontot med högst " +"prioritet (om alla kontakter har samma uppkopplingsstatus)." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1762 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "&Värddatornamn:" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Minska prioriteten" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "Värddatornamn som du vill använda att skicka Winpopup-meddelanden som." +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Utseende hos chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"Värddatornamn som du vill använda att skicka Winpopup-meddelanden som. " -"Observera att det inte måste vara det verkliga värddatornamnet för att skicka " -"meddelanden, men måste vara det för att ta emot dem." +msgid "Styles" +msgstr "Stilar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1777 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "&Installera till Samba" +msgid "&Get New..." +msgstr "&Hämta ny..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Installera stöd för Samba för att aktivera tjänsten." +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Hämta nya stilar för chattfönster via Internet" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1789 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"För att ta emot Winpopup-meddelanden som skickas från andra datorer, måste " -"värddatornamnet ovan ställas in till den här datorns värddatornamn." +msgid "&Install..." +msgstr "&Installera..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1792 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Ta bort" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Samba-servern måste vara inställd och köra." +msgid "Style Variant:" +msgstr "Stilvariant:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1795 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"<br>\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"En enkel metod att skapa katalogen för tillfälliga meddelandefiler och ställa " -"in Samba-servern är \"Installera till Samba\". " -"<br>\n" -"Sättet som rekommenderas är dock att be administratören att skapa katalogen " -"('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') och lägga till\n" -"'message command = SÖKVÄG/winpopup-send.sh %s %m %t &' (ersätt SÖKVÄG med den " -"verkliga sökvägen) i sektionen [global] i filen smb.conf." +msgid "Display" +msgstr "Visa" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1800 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ystem" +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Gruppera meddelanden i en &följd" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1806 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format -msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" -msgstr "<i>De här alternativen gäller för alla Winpopup-konton.</i>" +msgid "Colors" +msgstr "Färger" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1809 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Protokollinställningar" +msgid "Base font:" +msgstr "Basteckensnitt:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1812 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Kontrollfrekvens för värddator:" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Markerad förgrund:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1815 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "&Sökväg till körbar 'smbclient':" +msgid "Base font color:" +msgstr "Basteckenfärg:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1818 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "sekunder (s)" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Markerad bakgrund:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1821 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "&Datornamn:" +msgid "Link color:" +msgstr "Länkfärg:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Värddatornamnet för den här kontaktens dator." +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrundsfärg:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1830 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Formatering överskrider" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "Arbets&grupp/domän:" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "&Visa inte användarspecificerad bakgrundsfärg" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Arbetsgruppen eller domänen där kontaktens dator finns." +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Visa inte användarspecificerad &förgrundsfärg" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1842 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Operativs&ystem:" +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Visa inte användarspecificerad &rik text" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Operativsystemet som kontaktens dator kör." +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Använd egna teckensnitt för poster i kontaktlista" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Gruppchatt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1851 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Ser&verprogramvara:" +msgid "Normal font:" +msgstr "Normalt teckensnitt:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Programvaran som kontaktens dator kör." +msgid "Small font:" +msgstr "Litet teckensnitt:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Kommentaren för den här kontaktens dator." +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Byt färg på inaktiva kontakter:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1890 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "&Datorns värddatornamn:" +msgid "Group name color:" +msgstr "Gruppnamnsfärg:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "" -"Värddatornamn som du vill använda att skicka Winpopup-meddelanden till." +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Kontaktlistans utseende" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." -msgstr "" -"Arbetsgrupp eller domän där datorn finns som du vill använda att skicka " -"Winpopup-meddelanden till." +msgid "Layout" +msgstr "Layout" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "" -"Uppdatera listan med tillgängliga arbetsgrupper och domäner i " -"Windows-nätverket." +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Ordna metakontakter enligt &grupp" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 -#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Visa t&rädens grenlinjer" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:1935 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Fråga" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "In&dentera kontakter" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:1938 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Namn på chattrum" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Kontaktvisningsläge" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:1941 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Beskrivning av chattrum" +msgid "List Style" +msgstr "Liststil" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:1947 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "Stän&g" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Klassiskt, vänsterjusterade statusikoner" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:1950 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Skicka obehandlat XML-paket" +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:1953 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Ange paketet som ska skickas till servern:" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Högerjusterade statusikoner" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:1956 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Användardefinierad" +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:1959 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Borttag av konto" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Detaljerad &vy" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:1962 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Tillgänglighetsstatus" +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:1965 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Senaste aktiva tid" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Använd kontaktfoton om tillgängliga" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Namn som visas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:1968 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Meddelande med text" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animering av kontaktlistan" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:1971 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Meddelande med ämne" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Animera än&dringar av poster i kontaktlista" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:1974 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Lägg till post i tjänstgöringslista" +msgid "Alt+A" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:1977 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Tar bort post i tjänstgöringslista" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "&Tona fram eller bort kontakter när de tillkommer eller försvinner" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:1983 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Rensa" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "&Vik in eller ut kontakter när de tillkommer eller försvinner" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:1986 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Skicka" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Dölj kontaktlista automatiskt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 -#: rc.cpp:5011 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "A&llmänt" +msgid "" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." +msgstr "" +"Om aktiverat, döljs kontaktlistan automatiskt en fast tid efter muspekaren " +"lämnar fönstret. Du kan ställa in tidslängden i rutan 'Tid till dölj " +"automatiskt' nedan." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2001 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Tidszon:" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Dölj kontaktlista a&utomatiskt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2004 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber-id:" +msgid " Sec" +msgstr " sek" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2007 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Fullständigt namn:" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"Tidsgräns för dölj automatiskt både för kontaktlista och rullningslist." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2016 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Välj foto..." +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "efter markören lämnade fönstret" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2019 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Rensa fo&to" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Ändra innehåll i verktygs&tips..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2022 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "&Hemadress" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "An&vänd smilisar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Postnummer:" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Om det här är markerat, ersätts textrepresentationen av smilisen i " +"meddelanden med en bild" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Postbox:" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "&Kräv avdelning (mellanslag) omkring smilisar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Gata:" +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." +msgstr "" +"Om det här är markerat, visas bara smilisar som är skilda från texten med " +"mellanslag som en bild." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 -#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Välj smilistema:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2043 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Ar&betsadress" +msgid "Preview:" +msgstr "Förhandsgranskning:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2064 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Arbetsin&formation" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Hämta nya teman..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2070 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Roll:" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Ladda ner smilistema från Internet" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Redigera..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Välj smilistema:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2076 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Företag:" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Installera temafil..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2079 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Telefon&nummer" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Ta bort tema" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Smilisar" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Lägg till..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2085 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Mobil:" +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"Lägg objekten du vill se i kontaktverktygstips till höger genom att använda " +"pilknapparna. Därefter kan du sortera dem." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2088 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Arbete:" +msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" +msgstr "<b>Här kan du anpassa kontaktverktygstips</b>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2091 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Hem:" +msgid "" +"This list contains elements which are currently <b>not present</b> in the " +"contact tooltip." +msgstr "" +"Listan innehåller element som för närvarande <b>inte finns</b> i " +"kontaktverktygstipsen." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2097 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registrera konto - Jabber" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2100 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Önskat Jabber-&id:" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Använd pilen för att ordna om objekt i listan." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2103 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Välj..." +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "L&ösenord:" +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Använd protokollkr&yptering (SSL)" +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." msgstr "" -"Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern." +"Använd pilarna för att lägga till eller ta bort objekt i dina " +"kontaktverktygstips." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." +"This list contains elements which are currently <b>present</b> in the " +"contact tooltips." msgstr "" -"Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern. " -"Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara krypterad " -"kommunikation med servern." +"Listan innehåller element som för närvarande <b>finns</b> i " +"kontaktverktygstipsen." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2118 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rt:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2121 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Upprepa &lösenord:" +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2124 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber-&server:" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Inställning av &videoenhet" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2127 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Jabber-tjänsthantering" +msgid "Device:" +msgstr "Enhet:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "Input:" +msgstr "Inmatning:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2133 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Fråga server" +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2136 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +msgid "Con&trols" +msgstr "Kon&troller" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2145 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Bläddra" +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "&Bildjustering" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:2151 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registrera med Jabber-tjänst" +msgid "Brightness:" +msgstr "Ljusstyrka:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:2154 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Registreringsformulär" +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:2157 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Vänta medan förfrågan skickas till servern..." +msgid "Saturation:" +msgstr "Färgmättnad:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:2166 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Nuvarande lösenord:" +msgid "Whiteness:" +msgstr "Ljusstyrka:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nytt lösenord:" +msgid "Hue:" +msgstr "Färgton:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:2175 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Ange först ditt nuvarande lösenord,\n" -"och därefter ditt nya lösenord två gånger." +msgid "Optio&ns" +msgstr "Alter&nativ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2182 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Sök efter" +msgid "Image options" +msgstr "Bildalternativ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2185 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Vänta medan sökformuläret hämtas..." +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Au&tomatisk justering av ljusstyrka och kontrast" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2188 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Automatisk färgkorrektion" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2197 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Smeknamn" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Visa förhandsgranskning speglad" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2209 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Lägg till kontakter" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Gränssnittsinställningar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Jabber-id:" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Grupperings&policy för chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "Jabber-id för kontot som du vill lägga till." +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Öppna alla meddelanden i nytt chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber-id för kontot som du vill lägga till. Observera att detta måste " -"innehålla användarnamn och domän (som en e-postadress), eftersom det finns " -"många Jabber-servrar." +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Gruppera meddelanden från samma konto i samma chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2227 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" -msgstr "<i>(till exempel: anna@jabber.org)</i>" +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Gruppera alla meddelanden i samma chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2230 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Kontoinställningar - Jabber" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Gruppera meddelanden från kontakter i samma grupp i samma chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "Jabber-id för kontot som du vill använda." +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Gruppera meddelanden från samma metakontakt i samma chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2245 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +"<dl>\n" +" <dt><tt>Open all messages in a new chat " +"window</tt>\n" +" <dd>Every chat will have its own window.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same account " +"in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group all messages in the same chat " +"window</tt>\n" +" <dd>All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +" </dl>\n" +" " msgstr "" -"Jabber-id för kontot som du vill använda. Observera att detta måste innehålla " -"användarnamn och domän (som en e-postadress), eftersom det finns många " -"Jabber-servrar." +"<dl>\n" +" <dt><tt>Öppna alla meddelanden i ett nytt " +"chattfönster.</tt>\n" +" <dd>Varje chatt har sitt eget fönster.\n" +" <dt><tt>Gruppera meddelanden från samma " +"konto i samma chattfönster.</tt>\n" +" <dd>Alla chatter för ett konto grupperas i " +"ett fönster genom att använda flikar.\n" +" <dt><tt>Gruppera alla meddelanden i samma " +"chattfönster</tt>\n" +" <dd>Alla chatter grupperas i ett fönster " +"genom att använda flikar.\n" +" <dt><tt>Gruppera meddelanden från kontakter " +"i samma grupp i samma chattfönster</tt>\n" +" <dd>Alla chatter från en grupp grupperas i " +"ett fönster genom att använda flikar.\n" +" <dt><tt>Gruppera meddelanden från samma " +"metakontakt i samma chattfönster</tt>\n" +" <dd>Alla chatter från en metakontakt " +"grupperas i ett fönster genom att använda flikar.\n" +" </dl>\n" +" " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2251 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber-id för kontot som du vill använda. Observera att detta måste innehålla " -"användarnamn och domän (till exempel anna@jabber.org), eftersom det finns många " -"Jabber-servrar." +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Markera meddelanden som innehåller ditt smek&namn" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2266 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"För att ansluta till Jabber-nätverket, behöver du ett konto på en " -"Jabber-server. Om du inte ännu har ett konto, klicka på knappen för att skapa " -"ett." +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Aktivera automatisk stav&ningskontroll" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2278 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Ändra lösenord" +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Vi&sa händelser i chattfönstret" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2281 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Ändra &ditt lösenord" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Avko&rta kontaktnamn med fler tecken än:" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Maximalt antal rader i chattfönster:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2284 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, no-c-format msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." msgstr "" -"Om du har ett befintligt Jabber-konto och vill ändra lösenord, kan du använda " -"knappen för att ange ett nytt lösenord." +"Begränsa maximalt antal rader som syns i ett chattfönster för att förbättra " +"hastigheten för komplexa layouter." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:2287 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "A&nslutning" +msgid "Events" +msgstr "Händelser" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:2302 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Tillåt behörighetskontroll med lösenord i &klartext" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Blinka systembrickan och bubbla" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"IP-adress eller värddatornamn för IRC-servern som du vill ansluta till " -"(exempelvis jabber.org)." +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Blinka s&ystembrickan" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:2338 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Platsinställningar" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Blinka systembrickan vid ett inkommande meddelande" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:2341 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "R&esurs:" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Blinka systembrickan så fort ett meddelande kommer in." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Resursnamnet som du vill använda på Jabber-nätverket." +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "&Vänster musklick öppnar meddelande" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" msgstr "" -"Resursnamnet som du vill använda på Jabber-nätverket. Jabber låter dig logga in " -"med samma konto från flera platser med olika resursnamn, så du kan till exempel " -"vilja skriva \"Hemma\" eller \"Arbetet\" här." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:2359 -#, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioritet:" +"Vänster musklick på en blinkande systembricka öppnar meddelandet istället " +"för att återställa eller minimera kontaktlistan" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:2368 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest.</qt>" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"<qt>Varje resurs kan ha olika <b>prioritetsnivåer</b>" -". Meddelanden skickas till resursen som har högst prioritetsnivå.\n" -"\n" -"Om två resurser har samma prioritet, skickas meddelandet till den som senast " -"kopplade upp.</qt>" +"Ett klick med vänster musknapp på en blinkande systembricka öppnar det " +"inkommande meddelandet istället för att återställa eller minimera " +"kontaktlistan (t.ex. för att kontrollera vem som skickar meddelanden). Ett " +"klick med mittenknappen öppnar alltid meddelandet." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:2373 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Fi&löverföring" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "&Visa bubbla" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:2376 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Filöverföringsinställningar" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Visa bubbla vid ett inkommande meddelande" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:2379 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy-JID:" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Visa bubbla så fort ett meddelande kommer in." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&t:" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Knappen \"&Ignorera\" stänger chatten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:2385 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Öppen &IP-adress:" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "Knappen \"Ignorera\" i bubblan stänger chattfönstret för avsändaren" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:2388 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format msgid "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.</li>\n" -"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" -"<li>A hostname is also valid.</li>\n" -"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.</li>\n" -"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>Informationen i fälten \"öppen IP-adress\" och \"port\" gäller alla " -"Jabber-konton.</li>\n" -"<li>Du kan lämna den \"öppna IP-adressen\" tom om du inte använder NAT.</li>\n" -"<li>Ett värddatornamn är också giltigt.</li>\n" -"<li>Ändring av dessa fält får ingen effekt förrän nästa gång du startar " -"Kopete.</li>" -"<li>\"Proxy-JID\" kan ställas in för varje konto.</li></ul></i>" +"Om ett chattfönster redan är öppet för meddelandets avsändare som visas i " +"bubblan, stänger knappen \"Ignorera\" detta chattfönster." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:2398 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Allmän integritet" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Stäng &bubbla automatiskt efter" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:2401 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Dölj system- och klientinformation" +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Stäng automatiskt bubbla efter ett fast tidsintervall" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:2404 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -"Normalt ger Kopete andra användare viss information om ditt system och " -"klienten. Du kan markera den här rutan för att dölja denna information." +"Bubblor stängs automatiskt efter ett fast tidsintervall. En stängd ersätts " +"av en ny om ett annat meddelande väntar." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:2407 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Underrättelser" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Undanta omarkerade meddelanden i gru&ppchatter" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:2410 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "&Skicka alltid underrättelser" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Underrätta bara om markerade meddelanden i gruppchatter" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:2413 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." msgstr "" -"Markera rutan om du alltid vill skicka underrättelser till dina kontakter." +"I mycket aktiva gruppchatter kan viktiga meddelanden framhävas genom att " +"undanta omarkerade meddelanden från underrättelser." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:2416 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "S&kicka alltid underrättelser om leveranser" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Undanta meddelanden i chatter på nuvarande s&krivbord" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:2419 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message.</qt>" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" msgstr "" -"<qt>Markera rutan för att skicka <b>underrättelse om leverans</b> " -"till dina kontakter när ett meddelande levereras till Kopete. Kopete kan " -"underrätta din kontakt att meddelandet har mottagits.</qt>" +"Visa inte underrättelse för meddelanden i chattfönster på nuvarande skrivbord" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:2422 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Sk&icka alltid underrättelser om visning" +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." +msgstr "" +"Alternativet gör det möjligt att stänga av meddelanden om händelser för " +"chattfönster på det nuvarande skrivbordet. Om alternativet är aktiverat, " +"underrättar bara chattfönster på andra skrivbord än det nuvarande om att en " +"händelse har inträffat. Annars underrättar alla chattfönster om att en " +"händelse har inträffat." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:2425 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message.</qt>" +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"<qt>Markera rutan för att skicka <b>underrättelse om visning</b> " -"till dina kontakter. När ett meddelande visas i Kopete, kan Kopete underrätta " -"din kontakt om att meddelandet har visats.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:2428 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Ski&cka alltid underrättelser om skrivning" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Aktivera händelser vid &frånvaro" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Aktivera händelser om kontots status är \"Frånvaro\"" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:2431 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"<qt>Markera rutan för att skicka <b>underrättelse om skrivning</b> " -"till dina kontakter. När du skriver in ett meddelande, kan du vilja att din " -"kontakt vet att du håller på att skriva, så att han vet att du svarar.</qt>" +"Aktivera underrättelsehändelser även om kontots status är \"Frånvaro\" eller " +"mindre tillgänglig, t.ex. \"Inte tillgänglig\" eller \"Stör inte\". " +"Observera: Detta påverkar inte den blinkande ikonen i systembrickan." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:2434 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Ski&cka alltid underrättelser om bortovaro (fönstret stängs)" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Akti&vera händelser för aktiva chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:2440 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Rum:" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" +"Aktivera händelser för inkommande meddelanden om chattfönstret är aktivt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:2449 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "Blä&ddra" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." +msgstr "" +"Aktivera underrättelsehändelser för inkommande meddelanden även om det " +"mottagande chattfönstret är aktivt. Observera: Varken ikonen i systembrickan " +"blinkar eller bubblan visas." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2452 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Välj server - Jabber" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Byt &till skrivbord med chatten när meddelandet öppnas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2461 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, no-c-format msgid "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " -"servers</a>" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" msgstr "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Information om fria öppna " -"Jabber-servrar</a>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2467 -#, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberRöstsessionsDialogbas" +"Byt till skrivbordet som innehåller chattfönstret för avsändaren när hans " +"eller hennes meddelande öppnas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2470 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Röstsession med:" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." +msgstr "" +"Om ett chattfönster redan är öppnat för meddelandets avsändare, sker ett " +"byte till skrivbordet som innehåller chattfönstret när hans eller hennes " +"meddelande öppnas." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2473 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Namn att visa för kontakt" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Höj fönster vid inkommande meddelande" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2476 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Accep&tera" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Höj chattfönstret eller fliken vid ett inkommande meddelande" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2479 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "&Neka" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Om ett chattfönster redan är öppnat för ett inkommande meddelandes " +"avsändare, placeras det på nuvarande skrivbord framför alla andra fönster." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2482 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Avsl&uta" +msgid "System Tray" +msgstr "Systembricka" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2485 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Aktuell status:" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Visa &ikon i systembrickan" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2488 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Sessionens status" +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Visa ikonen i systembrickan" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2491 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "SMS-klientinställningar" +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Normalt anger ikonen i systembrickan nya inkommande meddelanden genom att " +"blinka och visa en bubbla. Ett klick med musens vänster- eller mittenknapp " +"på ikonen öppnar meddelandet i ett nytt chattfönster. Att klicka på knappen " +"\"Visa\" i bubblan ger samma effekt." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2494 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "SMS-klient&program:" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Starta med dolt &huvudfönster" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Le&verantör:" +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Starta med huvudfönstret minimerat i systembrickan" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2500 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Inställnings&katalog för SMS-klient:" +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"Starta med huvudfönstret dolt. Det enda som syns är ikonen i systembrickan." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2503 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Skicka SMS-alternativ" +msgid "Message Handling" +msgstr "Meddelandehantering" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2509 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Skicka SMS-prefi&x:" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Öppna meddelande &omedelbart" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2512 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Leverantörsalternativ" +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Öppna omedelbart inkommande meddelanden" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2515 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "GSMLib-inställningar" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Om det inte finns ett chattfönster, öppnas ett nytt fönster när ett nytt " +"meddelande ankommer. Om ett chattfönster redan är öppet för meddelandets " +"avsändare visas det omedelbart där." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Använd meddelande&kö" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Telefonnummer till kontakten som du vill lägga till." +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Använd en meddelandekö för att lagra inkommande meddelanden" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." msgstr "" -"Telefonnummer till kontakten som du vill lägga till. Detta ska vara ett nummer " -"som har en SMS-tjänst tillgänglig." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Kontaktna&mn:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Ett unikt namn för det här SMS-kontot." +"Lagra nya inkommande meddelanden i en meddelandekö. Nya meddelanden är de " +"som inte kan visas i ett chattfönster som redan är öppet. Bara köade eller " +"staplade meddelanden utlöser underrättelser via en bubbla, en blinkade " +"systembricka, eller båda." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2551 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Någon" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Använd meddelande&stapel" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Kontaktens telefonnummer." +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Använd en meddelandestapel för att lagra inkommande meddelanden" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"Kontaktens telefonnummer. Detta ska vara ett nummer som har en SMS-tjänst " -"tillgänglig." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2569 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Kontoinställningar - SMS" +"Lagra nya inkommande meddelanden i en meddelandestapel. Nya meddelanden är " +"de som inte kan visas i ett chattfönster som redan är öppet. Bara köade " +"eller staplade meddelanden utlöser underrättelser via en bubbla, en blinkade " +"systembricka, eller båda." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2587 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&SMS-leveranstjänst:" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Köa eller stapla &olästa meddelanden" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Leveranstjänsten som du vill använda." +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Lägg också till olästa meddelanden i kön eller stapeln" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." msgstr "" -"Leveranstjänsten som du vill använda. Observera att du måste ha programvaran " -"installerad innan kontot används." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Beskrivning" +"Olästa meddelanden är de som visas i ett chattfönster som redan är öppet men " +"inaktivt. Bara inkommande köade meddelanden utlöser underrättelser via en " +"bubbla, en blinkade systembricka, eller båda. Med det här alternativet " +"inaktiverat, köas bara nya inkommande meddelanden, dvs. meddelanden som inte " +"kan visas i ett chattfönster som redan är öppet." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2608 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Beskrivning av SMS-leveranstjänsten." +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Anslut automatiskt vid &start" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2611 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Beskrivning av SMS-leveranstjänsten, inklusive nerladdningsplatser." +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Anslut alla konton automatiskt vid start av Kopete" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2617 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "För att använda SMS, behöver du ett konto hos en leveranstjänst." +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"När Kopete startas ansluts alla dina konton automatiskt. Observera: Du kan " +"utesluta konton individuellt i deras egenskaper." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2623 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Inställning av meddelandeskickning" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Frånvaroinställningar" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2626 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Om meddelandet är för &långt:" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Antal frånvaromeddelanden att komma ihåg:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"Vad ska ske om du skriver in ett meddelande som är för långt att få plats på " -"ett enraders SMS-meddelande." +"Kopete kommer ihåg så här många frånvaromeddelanden för att använda vid ett " +"senare tillfälle. Om gränsen överskrids, kommer det minst använda " +"meddelandet att tas bort." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Automatisk frånvaro" + +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" +"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"<i>Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" -"Vad ska ske om du skriver in ett meddelande som är för långt att få plats på " -"ett enraders SMS-meddelande. Du kan antingen välja att automatiskt dela upp det " -"i mindre delar, vägra att skicka meddelandet i sin helhet, eller låta Kopete " -"fråga dig varje gång du skriver in ett meddelande som är för långt." +"<p>Om du markerar kryssrutan <i>Använd automatisk frånvaro</i>, anger Kopete " +"dig automatiskt som frånvarande för alla när TDE:s skärmsläckare startas, " +"eller efter det valda antalet minuter utan användaraktivitet (dvs. inga " +"musrörelser eller tangentnertryckningar)</p>\n" +"<p>Kopete anger dig som tillgänglig igen när du kommer tillbaka om du " +"markerade <i>Bli tillgänglig när aktivitet identifieras igen</i></p>" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2635 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Fråga (rekommenderas)" +msgid "&Use auto away" +msgstr "An&vänd automatisk frånvaro" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2638 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Dela upp i flera" +msgid "Become away after" +msgstr "Anses som borta efter" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2641 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Avbryt sändning" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minuter utan användaraktivitet" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2650 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "Aktiv&era internationella telefonnummer" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Bli tillgänglig när aktivitet identifieras igen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2653 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Markera om du vill aktivera internationella telefonnummer." +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Automatiskt frånvaromeddelande" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2656 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"Markera om du vill aktivera internationella telefonnummer. Utan det här " -"alternativet kan du bara använda SMS för konton i ditt eget land." +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Visa det senast använda frånvaromeddelandet" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2659 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Ersätt &inledande nolla med koden:" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Visa följande frånvaromeddelande:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Vad du vill ersätta inledande nolla med." +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Aktivera &generell identitet" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2668 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "Identity:" +msgstr "Identitet:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2671 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "N&y identitet..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2680 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Redigera Meanwhile-konto" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "&Kopiera identitet..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2689 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "&Meanwhile-användarnamn:" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Byt namn på i&dentitet..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Ditt användar-id för Sametime" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "&Ta bort identitet" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Anslutning" +msgid "&Nickname" +msgstr "&Smeknamn" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"IP-adress eller värddatormask för Sametime-servern du vill ansluta till." +msgid "Cu&stom:" +msgstr "E&gen:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på Sametime-servern som du vill ansluta till." +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Använd a&dressbokens namn (kräver länk till adressboken)" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"Porten på Sametime-servern som du vill ansluta till. Normalt är detta 1533." +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Använd smeknamn från kon&takt som allmänt smeknamn:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2746 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Klientidentifikation" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Kontakt att synkronisera namnet som visas med." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:2749 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Använd egen klientidentifikation" +msgid "P&hoto" +msgstr "&Foto" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2752 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Klientidentifikation" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "S&ynkronisera adressboksfoto med allmänt foto" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2755 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +msgid "Cus&tom:" +msgstr "&Egen:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:2758 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Klientversion (huvudversion.delversion)" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Använd foto från kontakt &som allmänt foto:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2761 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Återställ &standardvärde" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Använd adressbokens &foto (kräver länk till adressboken)" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Återställ server- och portvärden till förval." +msgid "<center>Photo</center>" +msgstr "<center>Foto</center>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2770 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Lägg till Sametime-kontakt" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Länk till adress&boken" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2773 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "An&vändar-id:" +msgid "C&hange..." +msgstr "Ä&ndra..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "Användar-ID för kontakten du vill lägga till." +msgid "" +"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"<b>Observera:</b> Adressbokslänken använder adressbokens\n" +"nuvarande användarkontakt." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Sök" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "Aktivera &generell identitet" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Sök användar-id" +msgid "On &event:" +msgstr "Vid &händelse:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2797 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" -msgstr "<i>(till exempel: annajohansson)</i>" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Välj händelsen som ska ha en egen underrättelse" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:2803 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nätverksinställningar" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Välj ljud att spela" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:2806 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivning:" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "S&pela ett ljud:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:2809 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "&Värddatorinställning" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Spela ett ljud när händelsen inträffar för kontakten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:2812 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "IRC-servrarna som hör ihop med nätverket" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Börja &chatta" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:2815 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" msgstr "" -"IRC-servrarna som hör ihop med nätverket. Använd upp- och nerknapparna för att " -"ändra ordning som anslutningsförsök görs." +"Öppna ett chattfönster med kontakten när händelsen inträffar för kontakten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:2818 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "De flesta IRC-servrar kräver inte ett lösenord" +msgid "&Display a message:" +msgstr "&Visa ett meddelande:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:2827 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Värddator:" +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "Visa ett meddelande på skärmen när händelsen inträffar för kontakten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:2830 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Använd &SSL" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Ange meddelandet att visa" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:2833 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Markera det här för att aktivera SSL för anslutningen" +msgid "D&isplay once" +msgstr "V&isa en gång" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nytt..." +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Visa bara ett meddelande nästa gång händelsen inträffar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2842 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Ner" +msgid "P&lay once" +msgstr "Spe&la en gång" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2845 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Flytta ner servern" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Spela bara ett ljud nästa gång händelsen inträffar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2848 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Flytta ner servern i prioritet för anslutningsförsök" +msgid "T&rigger once" +msgstr "Aktive&ra en gång" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2851 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Upp" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Starta bara en chatt nästa gång händelsen inträffar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2854 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Flytta upp servern" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "Visa inte vanliga &underrättelser" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2857 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Flytta upp servern i prioritet för anslutningsförsök" +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" +msgstr "" +"Markera för att förhindra att underrättelser som gäller alla kontakter sker " +"för kontakten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2866 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "N&y" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Sammanfoga med adressboken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2869 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Byt na&mn..." +msgid "First name:" +msgstr "Förnamn:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2872 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Ta bort" +msgid "Home phone:" +msgstr "Hemtelefon:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2878 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect</p>" -msgstr "" -"<p><b>Observera:</b> De flesta IRC-servrar kräver inte ett lösenord, och bara " -"ett smeknamn som du väljer krävs för att ansluta.</p>" +msgid "Work phone:" +msgstr "Arbetstelefon:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Det här är namnet som alla ser så fort du säger någonting" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Mobiltelefon:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2890 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "A<ernativt smeknamn:" +msgid "URL:" +msgstr "Webbadress:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"När smeknamnet redan används då du ansluter, används det här namnet istället" +msgid "Last name:" +msgstr "Efternamn:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2899 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 #, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"Alias som du vill använda på IRC. Du kan ändra det när du väl är uppkopplad med " -"kommandot /nick." +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2908 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Riktigt namn:" +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2911 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Anv&ändarnamn:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Användarnamnet du föredrar att använda på IRC, om systemet inte har stöd för " -"identd. Lämna tomt för att använda ditt användarnamn i systemet." +msgid "O&pen:" +msgstr "Ö&ppen:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2923 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Användarnamnet du föredrar att använda på IRC, om systemet inte har stöd för " -"identd." +msgid "C&losed:" +msgstr "St&ängd:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2932 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Använd egna &ikoner" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2935 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Nätverk:" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Länk till adressboken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2941 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Föredra SSL-baserade anslutningar" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "&Exportera information..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2950 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "&Standardteckensnitt:" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportera kontaktens information till TDE:s adressbok" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2953 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Standardmeddeladen" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importera kontakter" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2956 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "&Lämningsmeddelande:" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importera kontakter från TDE:s adressbok" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2959 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "A&vslutningsmeddelande:" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Källa för namn som visas" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Meddelandet som du vill att andra ska se om du lämnar en kanal utan att ge en " -"orsak. Lämna fältet tomt för att använda Kopetes standardmeddelande." +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Använd adressbokens &namn (kräver länk till adressboken)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Meddelandet som du vill att andra ska se när du avslutar IRC utan att ge en " -"orsak. Lämna fältet tomt för att använda Kopetes standardmeddelande." +msgid "From contact:" +msgstr "Från kontakt:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2974 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Avancera&de inställningar" +msgid "Photo Source" +msgstr "Fotokälla" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2977 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destinationer för meddelanden" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "Använd adressbokens &foto (kräver länk till adressboken)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2980 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Visa anonyma fönster automatiskt" +msgid "Custom:" +msgstr "Egen:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2983 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Visa serverfönster automatiskt" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "S&ynkronisera foto med adressboken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2986 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Servermeddelanden:" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vancerat" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2989 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Servertillkännagivanden:" +msgid "Awa&y:" +msgstr "&Borta:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Aktivt fönster" +msgid "&Online:" +msgstr "A&nsluten:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Serverfönster" +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Använd egna status&ikoner" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Anonymt fönster" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Markera för att ange egna ikoner för den här kontakten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "Knotify" +msgid "O&ffline:" +msgstr "Ner&kopplad:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:3022 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Felmeddelanden:" +msgid "Un&known:" +msgstr "O&känd:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:3040 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Informationssvar:" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exportera kontakter" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:3058 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Egna CTCP-svar" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exportera kontakter till adressboken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:3061 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "" +"Den här guiden hjälper dig att exportera direktmeddelandekontakter till TDE:" +"s adressbok." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Svara" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Välj adressbok" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:3067 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Du kan använda den här dialogrutan för att lägga till egna svar när andra " -"skickar en CTCP-begäran till dig. Du kan också använda dialogrutan för att " -"överskrida inbyggda svar för VERSION, USERINFO och CLIENTINFO." +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Markera kontakter att exportera" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:3070 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Markerade kontakter kommer att läggas till i TDE:s adressbok." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:3073 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "Sva&ra:" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:3076 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Lägg till &svar" +msgid "Select &All" +msgstr "Markera &alla" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:3079 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Kör följande kommandon vid anslutning" +msgid "&Deselect All" +msgstr "A&vmarkera alla" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:3082 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Lägg till ko&mmando" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Post i adressboken:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 -#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Kommando" +msgid "&Group" +msgstr "&Grupp" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 +#: kopete/kopeteui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +msgid "&File" msgstr "" -"Alla kommandon som skrivs in här utförs så fort du är ansluten till " -"IRC-servern." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Lägg till kontakt" +#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122 +#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5 +#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigera..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:3097 +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Smeknamn/kanal att lägga t&ill:" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Generell identitetsrad" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 +#: kopete/kopeteui.rc:70 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Namnet på IRC-kontakten eller kanalen som du vill lägga till." +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Övriga åtgärder" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:3103 +#: kopete/kopeteui.rc:77 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen som du vill lägga till. Du kan helt " -"enkelt skriva in personens smeknamn, eller du kan skriva ett kanalnamn som " -"inleds med ett nummertecken (\"#\")." +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupper" + +#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "Aktivera &generell identitet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:3109 +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" msgstr "" -"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen som du vill lägga till. Du kan helt " -"enkelt skriva in personens smeknamn, eller du kan skriva ett kanalnamn som " -"inleds med ett nummertecken (\"#\")." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:3112 +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" -msgstr "<i>(till exempel: lars_olof eller #en_kanal)</i>" +msgid "Commands" +msgstr "Kommandon" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:3115 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "&Sök i kanaler" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Posten i TDE:s adressbok som hör ihop med Kopetes kontakt" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear" +msgstr "&Rensa" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:3121 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Kom ihåg lösenord" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Välj en post i adressboken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Select Contact" msgstr "Välj kontakt" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:3127 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, no-c-format msgid "Create New Entr&y..." msgstr "Skapa ny &post..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:3130 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format msgid "Create a new entry in your address book" msgstr "Skapa en ny post i adressboken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:3142 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "Välj kontakten som du vill kommunicera med via direktmeddelanden" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, no-c-format msgid "S&earch:" msgstr "&Sök:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:3148 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, no-c-format msgid "The contact XXX added you in his contactlist" msgstr "Kontakten XXX lade till dig i sin egen kontaktlista" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:3151 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Read More Info About This Contact" msgstr "Läs mer information om kontakten" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:3154 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, no-c-format msgid "Authorize this contact to see my status" msgstr "Tillåt kontakten att se min status" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:3157 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, no-c-format msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "Lägg till kontakten i min kontaktlista" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3160 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "Namn som visas:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format msgid "" "The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"Kontaktens namn som visas. Lämna det tomt för att använda kontaktens smeknamn." +"Kontaktens namn som visas. Lämna det tomt för att använda kontaktens " +"smeknamn." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, no-c-format msgid "" "Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " @@ -10609,96 +10277,27 @@ msgstr "" "Ange namn som visas för kontakten. Så här ser kontakten ut i kontaktlistan.\n" "Lämna tomt om du vill se kontaktens smeknamn som det namn som visas." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:3177 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, no-c-format msgid "In the group:" msgstr "I gruppen:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." msgstr "" -"Lägg till gruppen där kontakten ska läggas till. Lämna tomt för att lägga till " -"den i toppnivågruppen." +"Lägg till gruppen där kontakten ska läggas till. Lämna tomt för att lägga " +"till den i toppnivågruppen." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:3186 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, no-c-format msgid "Addressbook link:" msgstr "Länk till adressboken:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3189 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Kom ihåg lösenord" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Markera det här och ange ditt lösenord nedan om du vill att lösenordet ska " -"lagras i din plånbok, så att Kopete inte behöver fråga dig om det varje gång " -"det behövs." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:3195 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Ange lösenord här." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:3201 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Ange ditt lösenord här. Om du helst inte vill spara lösenordet, avmarkera " -"kryssrutan Kom ihåg lösenord ovan. Därefter blir du tillfrågad om ditt lösenord " -"så fort det behövs." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:3204 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Posten i TDE:s adressbok som hör ihop med Kopetes kontakt" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "Ä&ndra..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:3213 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Välj en post i adressboken" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:3222 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Metakontakt" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3228 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" "A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " @@ -10706,889 +10305,757 @@ msgid "" "This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " "transfer." msgstr "" -"En användare försöker skicka dig en fil. Filen laddas bara ner om du accepterar " -"i den här dialogrutan. Om du inte vill ta emot den, klicka på \"Vägra\". Filen " -"kommer aldrig att köras av Kopete vid något tillfälle under eller efter " -"överföringen." +"En användare försöker skicka dig en fil. Filen laddas bara ner om du " +"accepterar i den här dialogrutan. Om du inte vill ta emot den, klicka på " +"\"Vägra\". Filen kommer aldrig att köras av Kopete vid något tillfälle under " +"eller efter överföringen." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3231 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Från:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:3234 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Filnamn:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3237 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Bläddra..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3240 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:3246 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, no-c-format msgid "Save to:" msgstr "Spara till:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3249 +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "Ange antingen ett frånvaromeddelande, eller välj ett fördefinierat." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:3252 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Kommandon" +msgid "&Password:" +msgstr "&Lösenord:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:3255 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "Fä&rger" +msgid "&Remember password" +msgstr "&Kom ihåg lösenord" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Färger" +msgid "Remember password" +msgstr "Kom ihåg lösenord" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:3261 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Lägg till..." +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." +msgstr "" +"Markera det här och ange ditt lösenord nedan om du vill att lösenordet ska " +"lagras i din plånbok, så att Kopete inte behöver fråga dig om det varje gång " +"det behövs." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3267 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytta &upp" +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3270 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Flytta &ner" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Ange lösenord här." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:3273 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Slumpmässig ordning" +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." +msgstr "" +"Ange ditt lösenord här. Om du helst inte vill spara lösenordet, avmarkera " +"kryssrutan Kom ihåg lösenord ovan. Därefter blir du tillfrågad om ditt " +"lösenord så fort det behövs." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3276 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Ändra allmän förgrundsfärg för text" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Metakontakt" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3279 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Ändra färg för varje bokstav" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Använd underkatalog för varje kontakt" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:3282 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Ändra färg för varje ord" +msgid "Always" +msgstr "Alltid" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:3285 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effekter" +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:3288 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "&Bara markerade kontakter" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:3291 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "StOrA oCh sMå BoKsTäVeR" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Inte markerat kontakter" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:3297 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Inställningar av SMPPPDCS" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Lägg till bokmärken från kontakter som inte är i din kontaktlista" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:3300 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Anslutning" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Lägg till nytt alias" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:3303 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Metod för detektering av anslutningsstatus" +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3306 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Standardmetod för detektering av anslutningsstatus" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Det här är kommandot som du vill köra när detta alias ska utföras. " -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:3309 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 #, no-c-format msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " +"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway).</qt>" msgstr "" -"Använder kommandot netstat för att hitta en förmedlingsnod. Lämpligt för " -"datorer med uppringd förbindelse" +"<qt>Det här är kommandot som du vill köra när det här aliaset utförs.\n" +"\n" +"Du kan använda variablerna <b>%1, %2, ... %9</b> i kommandot, och de ersätts " +"med aliasets argument. Variabeln <b>%s</b> ersätts med alla argument. <b>%n</" +"b> ersätts med ditt smeknamn.\n" +"\n" +"Inkludera inte \"/\" i kommandot (om du gör det tas det bort ändå).</qt>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:3312 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "S&MPPPD - Avancerad metod för detektering av anslutningsstatus" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3315 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" -"Använder SMPPPD på en förmedlingsnod. Lämpligt för en dator i ett privat " -"nätverk" +"Det här är aliaset du lägger till (vad du skriver efter kommandotecknet, \"/" +"\")." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:3318 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Försök detektera &automatiskt" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Det här är aliaset du lägger till (vad du skriver efter kommandotecknet, \"/" +"\"). Inkludera inte tecknet \"/\" (det tas bort ändå om du gör det)." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:3321 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Försöker hitta en lämplig anslutningsmetod" +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save" +msgstr "Spara till:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3324 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Plats för SMPPPD" +msgid "Protocols" +msgstr "Protokoll" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3327 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Konton" +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Om du vill att det här aliaset bara ska vara aktivt för vissa protokoll, " +"välj protokollen här." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:3330 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Välj konton att ignorera:" +msgid "For protocols:" +msgstr "För protokoll:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Konto" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:3336 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 #, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Plats för SMPPPD" +msgid "Command" +msgstr "Kommando" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:3342 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "" +"Det här är listan med egna alias och kommandon som du redan har lagt till" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:3345 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Servern där SMPPPD kör" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "Lägg till nytt &alias..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:3351 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Porten där SMPPPD kör" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Ta bort markerat" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:3354 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Förval: 3185" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Redigera alias..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:3360 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Lösenord att använda för behörighetskontroll med SMPPPD" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Meningsalternativ" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3366 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Översättningstjänst:" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Lägg till en punkt sist på varje rad som skickas" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3369 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Förvalt modersmål:" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Börja varje rad som skickas med stor bokstav" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3372 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Inkommande meddelanden" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Ersättningsalternativ" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Översätt inte" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Ersätt automatiskt på inkommande meddelanden" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Visa originalmeddelandet" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Ersätt automatiskt på utgående meddeladen" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Översätt direkt" +msgid "Replacements List" +msgstr "Ersättningslista" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3384 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Skickade meddeladen" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:3396 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Visa en dialogruta innan utskick" +msgid "Re&placement:" +msgstr "E&rsättning:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3402 +#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5 +#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " -"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.</p>" +msgid "&Tools" msgstr "" -"<p>Automatisk frånvaro kan ange dig som automatiskt frånvarande när den inte " -"identifierar någon rörelse från din webbkamera eller vilken video4linux-enhet " -"som helst.</p>" -"<p>Den kopplar upp dig igen när den identifierar att du rör dig framför " -"kameran.</p>" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:3405 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Videoinställningar" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Din PGP-nyckel:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3408 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "&Video4linux-enhet:" +msgid "Select..." +msgstr "Välj..." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:3411 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Kryptera utgående meddelanden med den här nyckeln" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:3414 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Frånvaroinställningar" +msgid "" +"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.<br>\n" +"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"<qt>Markera rutan om du vill kryptera utgående meddelanden med den här " +"nyckeln, så att du senare kan avkoda dem själv.<br>\n" +"<b>Varning:</b> Det kan öka meddelandestorleken, och vissa protokoll kan " +"vägra att skicka meddelanden därför att de är för stora." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3417 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Bli tillgänglig när aktivitet i&dentifieras igen" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Lägg lösenordsfras i cache" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:3420 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Betraktas som frånvarande efter så här många minuter utan aktivitet:" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Till Kopete avslutas" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format msgid "minutes" msgstr "minuter" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:3426 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "For" +msgstr "Under" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protokoll" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Fråga inte efter lösenordsfrasen" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3435 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "" -"Det här är listan med egna alias och kommandon som du redan har lagt till" +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP-nyckel:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:3438 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "Lägg till nytt &alias..." +msgid "TextLabel2" +msgstr "Textrubrik2" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:3441 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Ta bort markerat" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3444 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Redigera alias..." +msgid "Available Filters" +msgstr "Tillgängliga filter" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3447 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Lägg till nytt alias" +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:3450 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:3453 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Det här är kommandot som du vill köra när detta alias ska utföras. " +msgid "Criteria" +msgstr "Villkor" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:3456 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " -"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det här är kommandot som du vill köra när det här aliaset utförs.\n" -"\n" -"Du kan använda variablerna <b>%1, %2, ... %9</b> i kommandot, och de ersätts " -"med aliasets argument. Variabeln <b>%s</b> ersätts med alla argument. <b>%n</b> " -"ersätts med ditt smeknamn.\n" -"\n" -"Inkludera inte \"/\" i kommandot (om du gör det tas det bort ändå).</qt>" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Om meddelandet innehåller:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:3463 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguljärt uttryck" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3466 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Det här är aliaset du lägger till (vad du skriver efter kommandotecknet, " -"\"/\")." +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skiftlägeskänslig" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:3469 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Det här är aliaset du lägger till (vad du skriver efter kommandotecknet, " -"\"/\"). Inkludera inte tecknet \"/\" (det tas bort ändå om du gör det)." +msgid "Action" +msgstr "Åtgärd" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 #, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Om du vill att det här aliaset bara ska vara aktivt för vissa protokoll, välj " -"protokollen här." +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Ställ in meddelandets viktighet till:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:3487 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "För protokoll:" +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Markerad" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Ändra bakgrundsfärg till:" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Ändra förgrundsfärg till:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:3490 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Play a sound:" +msgstr "Spela ett ljud:" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Raise window" +msgstr "Höj fönster" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Visa chatthistorik i nya chattfönster" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Antal meddelanden att visa:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Antal meddelanden att visa per sida:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of messages" +msgstr "Färg på meddelanden:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "" + +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, no-c-format msgid "HistoryPrefsWidget" msgstr "Historikalternativkomponent" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:3493 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, no-c-format msgid "Chat History" msgstr "Chatthistorik" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:3496 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, no-c-format msgid "Number of messages per page:" msgstr "Antal meddelanden att visa per sida:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:3499 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" msgstr "Antal meddelanden som visas vid bläddring i chattfönstrets historik" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:3502 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, no-c-format msgid "" "The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "Antal meddelanden som visas vid bläddring i chattfönstrets historik" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:3505 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, no-c-format msgid "Color of messages:" msgstr "Färg på meddelanden:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, no-c-format msgid "Color of history messages in the chat window" msgstr "Färg på historikmeddelanden i chattfönstret" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, no-c-format msgid "" "This is the number of messages that will be added automatically in the chat " "window when opening a new chat." msgstr "" -"Det här är antalet meddelanden som automatiskt läggs till i fönstret när en ny " -"chatt öppnas." +"Det här är antalet meddelanden som automatiskt läggs till i fönstret när en " +"ny chatt öppnas." -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:3517 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format msgid "Number of messages to show:" msgstr "Antal meddelanden att visa:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:3523 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, no-c-format msgid "Show chat history in new chats" msgstr "Visa chatthistorik i nya chattfönster" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:3526 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, no-c-format msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." msgstr "" "När en ny chatt öppnas, läggs automatiskt några av de senaste meddelanden du " "utbytte med kontakten." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Sök:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Sö&k" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:3538 +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:3544 +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, no-c-format msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:3547 +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, no-c-format msgid "Message Filter:" msgstr "Meddelandefilter:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:3550 +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 #, no-c-format msgid "All messages" msgstr "Alla meddelanden" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:3553 +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format msgid "Only incoming" msgstr "Bara inkommande" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:3556 +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 #, no-c-format msgid "Only outgoing" msgstr "Bara utgående" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3565 -#, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Laddar upp" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:3568 -#, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Ladda upp &till:" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatering" +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Uppritningsupplösning (punkter per tum):" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (en&kelt utseende)" +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Uppritningsupplösning (punkter per tum):" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:3577 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, no-c-format msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." +"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=" +"\"+1\">Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" +"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.</p>" msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional med användning av teckenkodningen ISO-8859-1 (kallas " -"också Latin 1)." +"<p>Insticksprogrammet <font size=\"+1\">KopeTeX</font> gör det möjligt för " +"<font size=\"+1\">Kopet</font>e att rita Latex-formler i chattfönstret. " +"Avsändaren måste omge formeln med två dollartecken, dvs: $$formel$$</p>\n" +"<p>Insticksprogrammet kräver att programmet convert som ingår i Imagemagick " +"är installerat för att fungera.</p>" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:3580 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional formatering med användning av teckenkodningen ISO-8859-1 " -"(kallas också Latin 1).\n" -"\n" -"Versionen ska enkelt kunna öppnas av de flesta webbläsare." +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Uppritningsupplösning (punkter per tum):" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:3585 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (enkelt utseende)" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:3588 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Bli tillgänglig när aktivitet identifieras igen" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3591 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." msgstr "" -"Resultatsidan formateras enligt W3C-rekommendationen XHTML 1.0 Strict. " -"Teckenkodningen är UTF-8.\n" -"\n" -"Observera att vissa webbläsare inte stöder XHTML. Du bör också försäkra dig om " -"att din webbserver levererar sidan med riktig MIME-typ, såsom " -"application/xhtml+xml." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:3599 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Spara utmatning med XML-format och teckenuppsättningen UTF-8." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Spara utmatning med XML-format och teckenuppsättningen UTF-8." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "XML-transformering med den här XSLT-&mallen:" +msgid "Video device to use for motion detection" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:3608 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "&Ersätt protokolltext med bilder i (X)HTML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:3611 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Ersätter protokollnamn, såsom MSN och IRC med bilder." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:3614 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0." msgstr "" -"Ersätter protokollnamn, såsom MSN och IRC med bilder.\n" -"\n" -"Observera att du måste kopiera PNG-filerna till rätt plats för hand.\n" -"\n" -"Följande filer används som standard:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:3630 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Namn som visas" +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "&Betraktas som frånvarande efter så här många minuter utan aktivitet:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:3633 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "A&nvänd ett av dina direktmeddelandenamn" +msgid "" +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:3636 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Använd annat &namn:" +msgid "" +"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> <p>It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.</p>" +msgstr "" +"<p>Automatisk frånvaro kan ange dig som automatiskt frånvarande när den inte " +"identifierar någon rörelse från din webbkamera eller vilken video4linux-" +"enhet som helst.</p><p>Den kopplar upp dig igen när den identifierar att du " +"rör dig framför kameran.</p>" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:3639 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Infoga &direktmeddelandeadresser" +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoinställningar" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:3642 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Använd underkatalog för varje kontakt" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "&Video4linux-enhet:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:3645 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Alltid" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" +msgid "Away Settings" +msgstr "Frånvaroinställningar" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:3651 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "&Bara markerade kontakter" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Bli tillgänglig när aktivitet i&dentifieras igen" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:3654 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Inte markerat kontakter" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Betraktas som frånvarande efter så här många minuter utan aktivitet:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:3657 -#, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Lägg till bokmärken från kontakter som inte är i din kontaktlista" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Använd det här meddelandet vid publicering:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3663 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Fråga &databas" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Använd det här meddelandet vid publicering:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:3666 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Datum och tid" +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3669 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Tid: " +msgid "" +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Fråga" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Vi&sa händelser i chattfönstret" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:3675 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Kontaktstatus vid datum och tid" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "" +"Visa &musik du lyssnar på\n" +"istället för ditt statusmeddelande." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:3678 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Mest använda status vid datum" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "" +"Visa &musik du lyssnar på\n" +"istället för ditt statusmeddelande." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:3681 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Fråga" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Använd angiven media&spelare" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3684 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Svar" +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:3690 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, no-c-format msgid "Now Listening" msgstr "Lyssnar nu" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3693 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, no-c-format msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" msgstr "<b>Dela din musiksmak</b>" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:3696 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Messa&ge" msgstr "Me&ddelande" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3699 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format msgid "Use this message when advertising:" msgstr "Använd det här meddelandet vid publicering:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:3702 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, no-c-format msgid "" "%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" @@ -11597,50 +11064,42 @@ msgstr "" "%track, %artist, %album, %player ersätts om de är tillgängliga.\n" "Uttryck i hakparenteser beror på om en ersättning utförs." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:3706 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, no-c-format msgid "Start with:" msgstr "Starta med:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:3709 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format msgid "Now Listening To: " msgstr "Lyssnar nu på: " -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:3712 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, no-c-format msgid "For each track:" msgstr "För varje spår:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3715 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format msgid "%track (by %artist)(on %album)" msgstr "%track (av %artist)(på %album)" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3718 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, no-c-format msgid "Conjunction (if >1 track):" msgstr "Sammansättning (vid mer än ett spår):" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:3721 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format msgid ", and " msgstr ", och " -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:3724 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format msgid "A&dvertising Mode" msgstr "Ut&delningsläge" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:3727 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 #, no-c-format msgid "" "Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" @@ -11651,14 +11110,12 @@ msgstr "" "eller genom att skriva \"/media\" i chattfönstrets\n" "redigeringsområde." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:3732 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 #, no-c-format msgid "&Show in chat window (automatic)" msgstr "Vi&sa i chattfönster (automatisk)" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:3735 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 #, no-c-format msgid "" "Show &the music you are listening to \n" @@ -11667,4586 +11124,4396 @@ msgstr "" "Visa &musik du lyssnar på\n" "istället för ditt statusmeddelande." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:3739 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, no-c-format msgid "Appe&nd to your status message" msgstr "Lägg till i status&meddelande" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:3742 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format msgid "Media Pla&yer" msgstr "&Mediaspelare" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:3745 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format msgid "Use &specified media player" msgstr "Använd angiven media&spelare" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:3751 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Plats för SMPPPD" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "" -"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" -"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" -"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.</p>" +msgid "Accounts to ignore in the plugin." msgstr "" -"<p>Insticksprogrammet <font size=\"+1\">KopeTeX</font> " -"gör det möjligt för <font size=\"+1\">Kopet</font>e att rita Latex-formler i " -"chattfönstret. Avsändaren måste omge formeln med två dollartecken, dvs: " -"$$formel$$</p>\n" -"<p>Insticksprogrammet kräver att programmet convert som ingår i Imagemagick är " -"installerat för att fungera.</p>" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3758 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Uppritningsupplösning (punkter per tum):" +msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:3761 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Meningsalternativ" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "&netstat - Standardmetod för detektering av anslutningsstatus" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:3767 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Lägg till en punkt sist på varje rad som skickas" +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:3770 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Börja varje rad som skickas med stor bokstav" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Inställningar av SMPPPDCS" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:3773 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Ersättningsalternativ" +msgid "&Connection" +msgstr "&Anslutning" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:3776 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Ersätt automatiskt på inkommande meddelanden" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Metod för detektering av anslutningsstatus" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:3779 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Ersätt automatiskt på utgående meddeladen" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Standardmetod för detektering av anslutningsstatus" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3782 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Ersättningslista" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Använder kommandot netstat för att hitta en förmedlingsnod. Lämpligt för " +"datorer med uppringd förbindelse" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:3794 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xt:" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "S&MPPPD - Avancerad metod för detektering av anslutningsstatus" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3797 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "E&rsättning:" +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" +"Använder SMPPPD på en förmedlingsnod. Lämpligt för en dator i ett privat " +"nätverk" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:3800 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "PGP-nyckel:" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Försök detektera &automatiskt" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Välj..." +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Försöker hitta en lämplig anslutningsmetod" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:3809 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "Textrubrik2" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Plats för SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:3818 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Din PGP-nyckel:" +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Konton" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3824 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Kryptera utgående meddelanden med den här nyckeln" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Välj konton att ignorera:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:3827 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"<br>\n" -"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"<qt>Markera rutan om du vill kryptera utgående meddelanden med den här " -"nyckeln, så att du senare kan avkoda dem själv." -"<br>\n" -"<b>Varning:</b> Det kan öka meddelandestorleken, och vissa protokoll kan vägra " -"att skicka meddelanden därför att de är för stora." +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Plats för SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3831 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Lägg lösenordsfras i cache" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&ver:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:3834 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Till Kopete avslutas" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:3840 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Under" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Servern där SMPPPD kör" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:3846 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Fråga inte efter lösenordsfrasen" +msgid "P&ort:" +msgstr "Por&t:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3849 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Porten där SMPPPD kör" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3852 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Tillgängliga filter" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Förval: 3185" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3861 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Byt namn..." +msgid "Pass&word:" +msgstr "L&ösenord:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:3864 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Lösenord att använda för behörighetskontroll med SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:3867 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Villkor" +msgid "Ask &Database" +msgstr "Fråga &databas" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:3870 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Om meddelandet innehåller:" +msgid "Date && Time" +msgstr "Datum och tid" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:3873 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguljärt uttryck" +msgid "Time :" +msgstr "Tid: " -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:3879 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skiftlägeskänslig" +msgid "Question" +msgstr "Fråga" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:3882 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Åtgärd" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Kontaktstatus vid datum och tid" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:3885 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Ställ in meddelandets viktighet till:" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Mest använda status vid datum" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:3888 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Låg" +msgid "&Ask" +msgstr "&Fråga" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:3891 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "Answer" +msgstr "Svar" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:3894 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Markerad" +msgid "&Colors" +msgstr "Fä&rger" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:3897 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Ändra bakgrundsfärg till:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:3900 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Ändra förgrundsfärg till:" +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytta &upp" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:3903 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Spela ett ljud:" +msgid "Move &Down" +msgstr "Flytta &ner" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:3906 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Höj fönster" +msgid "Random order" +msgstr "Slumpmässig ordning" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3909 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Post i adressboken:" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Ändra allmän förgrundsfärg för text" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:3912 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupp" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Ändra färg för varje bokstav" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Snabbsökrad" +msgid "Change color every word" +msgstr "Ändra färg för varje ord" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:3930 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Generell identitetsrad" +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:3933 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Övriga åtgärder" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:3936 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupper" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "StOrA oCh sMå BoKsTäVeR" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Format" +msgid "Translation service:" +msgstr "Översättningstjänst:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:3960 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "F&likar" +msgid "Default native language:" +msgstr "Förvalt modersmål:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:3966 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "Lista över &chattmedlemmar" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Inkommande meddelanden" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Formatverktygsrad" +msgid "Do not translate" +msgstr "Översätt inte" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:3978 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" +msgid "Show the original message" +msgstr "Visa originalmeddelandet" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:3981 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Justering" +msgid "Translate directly" +msgstr "Översätt direkt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:3990 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Händelser" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Skickade meddeladen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:3993 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Blinka systembrickan och bubbla" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Visa en dialogruta innan utskick" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:3996 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Blinka s&ystembrickan" +msgid "Uploading" +msgstr "Laddar upp" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:3999 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Blinka systembrickan vid ett inkommande meddelande" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Ladda upp &till:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:4002 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Blinka systembrickan så fort ett meddelande kommer in." +msgid "Formatting" +msgstr "Formatering" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:4005 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "&Vänster musklick öppnar meddelande" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (en&kelt utseende)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:4008 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." msgstr "" -"Vänster musklick på en blinkande systembricka öppnar meddelandet istället för " -"att återställa eller minimera kontaktlistan" +"HTML 4.01 Transitional med användning av teckenkodningen ISO-8859-1 (kallas " +"också Latin 1)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:4011 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"Ett klick med vänster musknapp på en blinkande systembricka öppnar det " -"inkommande meddelandet istället för att återställa eller minimera kontaktlistan " -"(t.ex. för att kontrollera vem som skickar meddelanden). Ett klick med " -"mittenknappen öppnar alltid meddelandet." +"HTML 4.01 Transitional formatering med användning av teckenkodningen " +"ISO-8859-1 (kallas också Latin 1).\n" +"\n" +"Versionen ska enkelt kunna öppnas av de flesta webbläsare." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:4014 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "&Visa bubbla" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (enkelt utseende)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:4017 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Visa bubbla vid ett inkommande meddelande" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:4020 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Visa bubbla så fort ett meddelande kommer in." +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"Resultatsidan formateras enligt W3C-rekommendationen XHTML 1.0 Strict. " +"Teckenkodningen är UTF-8.\n" +"\n" +"Observera att vissa webbläsare inte stöder XHTML. Du bör också försäkra dig " +"om att din webbserver levererar sidan med riktig MIME-typ, såsom application/" +"xhtml+xml." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:4023 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Knappen \"&Ignorera\" stänger chatten" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:4026 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "Knappen \"Ignorera\" i bubblan stänger chattfönstret för avsändaren" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Spara utmatning med XML-format och teckenuppsättningen UTF-8." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:4029 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Om ett chattfönster redan är öppet för meddelandets avsändare som visas i " -"bubblan, stänger knappen \"Ignorera\" detta chattfönster." +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Spara utmatning med XML-format och teckenuppsättningen UTF-8." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:4032 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 #, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Stäng &bubbla automatiskt efter" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "XML-transformering med den här XSLT-&mallen:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:4035 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Stäng automatiskt bubbla efter ett fast tidsintervall" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "&Ersätt protokolltext med bilder i (X)HTML" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:4038 -#, no-c-format +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Ersätter protokollnamn, såsom MSN och IRC med bilder." + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"Bubblor stängs automatiskt efter ett fast tidsintervall. En stängd ersätts av " -"en ny om ett annat meddelande väntar." +"Ersätter protokollnamn, såsom MSN och IRC med bilder.\n" +"\n" +"Observera att du måste kopiera PNG-filerna till rätt plats för hand.\n" +"\n" +"Följande filer används som standard:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " sek" +msgid "Display Name" +msgstr "Namn som visas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:4044 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Undanta omarkerade meddelanden i gru&ppchatter" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "A&nvänd ett av dina direktmeddelandenamn" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:4047 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Underrätta bara om markerade meddelanden i gruppchatter" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Använd annat &namn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:4050 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"I mycket aktiva gruppchatter kan viktiga meddelanden framhävas genom att " -"undanta omarkerade meddelanden från underrättelser." +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Infoga &direktmeddelandeadresser" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:4053 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Undanta meddelanden i chatter på nuvarande s&krivbord" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:4056 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"Visa inte underrättelse för meddelanden i chattfönster på nuvarande skrivbord" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Användar-ID för Gadu-Gadu kontot du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:4059 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" -"Alternativet gör det möjligt att stänga av meddelanden om händelser för " -"chattfönster på det nuvarande skrivbordet. Om alternativet är aktiverat, " -"underrättar bara chattfönster på andra skrivbord än det nuvarande om att en " -"händelse har inträffat. Annars underrättar alla chattfönster om att en händelse " -"har inträffat." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:4065 -#, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Aktivera händelser vid &frånvaro" +"Användar-ID för Gadu-Gadu kontot du vill lägga till. Detta ska vara i form " +"av ett nummer (inga decimaler, inga mellanslag). Fältet krävs." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:4068 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Aktivera händelser om kontots status är \"Frånvaro\"" +msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" +msgstr "<i>(till exempel: 1234567)</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:4071 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Aktivera underrättelsehändelser även om kontots status är \"Frånvaro\" eller " -"mindre tillgänglig, t.ex. \"Inte tillgänglig\" eller \"Stör inte\". Observera: " -"Detta påverkar inte den blinkande ikonen i systembrickan." +msgid "&Forename:" +msgstr "&Förnamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Akti&vera händelser för aktiva chattfönster" +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Förnamn för kontakten du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:4077 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." msgstr "" -"Aktivera händelser för inkommande meddelanden om chattfönstret är aktivt" +"Förnamn (första namn) för kontakten du vill lägga till. Detta kan innehålla " +"ett valfritt mellannamn." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:4080 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Aktivera underrättelsehändelser för inkommande meddelanden även om det " -"mottagande chattfönstret är aktivt. Observera: Varken ikonen i systembrickan " -"blinkar eller bubblan visas." +msgid "&Surname:" +msgstr "&Efternamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:4083 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Byt &till skrivbord med chatten när meddelandet öppnas" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Efternamn för kontakten du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:4086 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Byt till skrivbordet som innehåller chattfönstret för avsändaren när hans eller " -"hennes meddelande öppnas" +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Efternamn (sista namn) för kontakten du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:4089 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"Om ett chattfönster redan är öppnat för meddelandets avsändare, sker ett byte " -"till skrivbordet som innehåller chattfönstret när hans eller hennes meddelande " -"öppnas." +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Smeknamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:4092 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Höj fönster vid inkommande meddelande" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Ett smeknamn för kontakten du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:4095 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Höj chattfönstret eller fliken vid ett inkommande meddelande" +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-postadress:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:4098 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." -msgstr "" -"Om ett chattfönster redan är öppnat för ett inkommande meddelandes avsändare, " -"placeras det på nuvarande skrivbord framför alla andra fönster." +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Kontaktens e-postadress." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefonnummer:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:4104 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Systembricka" +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Koppla ner kontakten vid \"&Bara för vänner\"" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:4107 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Visa &ikon i systembrickan" +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." +msgstr "" +"Markera om du vill undanta den här kontakten från statusläget \"Bara för " +"vänner\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:4110 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Visa ikonen i systembrickan" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:4113 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 #, no-c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"Normalt anger ikonen i systembrickan nya inkommande meddelanden genom att " -"blinka och visa en bubbla. Ett klick med musens vänster- eller mittenknapp på " -"ikonen öppnar meddelandet i ett nytt chattfönster. Att klicka på knappen " -"\"Visa\" i bubblan ger samma effekt." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:4116 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Starta med dolt &huvudfönster" +"Välj status. Normalt är status inställd som närvarande.\n" +"Allt du behöver göra är att skriva in din beskrivning.\n" +"Väljer du nerkopplad, kopplas du ner med den givna beskrivningen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:4119 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Starta med huvudfönstret minimerat i systembrickan" +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Anger din status som ansluten." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:4122 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." msgstr "" -"Starta med huvudfönstret dolt. Det enda som syns är ikonen i systembrickan." +"Anger din status som ansluten, vilket betyder att du är tillgänglig för att " +"chatta med vem som helst som så önskar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:4125 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Meddelandehantering" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Anger din status som upptagen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:4128 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Öppna meddelande &omedelbart" +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Anger din status som upptagen, vilket betyder att du inte vill besväras med " +"trivialt chattande, och kanske inte kan svara omedelbart." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:4131 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Öppna omedelbart inkommande meddelanden" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Anger din status som osynlig, vilket döljer din närvaro för andra användare." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:4134 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"Om det inte finns ett chattfönster, öppnas ett nytt fönster när ett nytt " -"meddelande ankommer. Om ett chattfönster redan är öppet för meddelandets " -"avsändare visas det omedelbart där." +"Anger din status som osynlig, vilket döljer din närvaro för andra användare " +"(som ser dig som nerkopplad). Du kan dock fortfarande chatta, och se " +"anslutningsstatus för andra." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:4137 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Använd meddelande&kö" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"Anger din status som nerkopplad, med beskrivningen som skrivs in nedanför." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:4140 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Använd en meddelandekö för att lagra inkommande meddelanden" +msgid "&Message:" +msgstr "&Meddelande:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:4143 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." -msgstr "" -"Lagra nya inkommande meddelanden i en meddelandekö. Nya meddelanden är de som " -"inte kan visas i ett chattfönster som redan är öppet. Bara köade eller staplade " -"meddelanden utlöser underrättelser via en bubbla, en blinkade systembricka, " -"eller båda." +msgid "Description of your status." +msgstr "Beskrivning av din status." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:4146 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Använd meddelande&stapel" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Beskrivning av din status (upp till 70 tecken)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:4149 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Använd en meddelandestapel för att lagra inkommande meddelanden" +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Kontoinställningar - Gadu Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:4152 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Lagra nya inkommande meddelanden i en meddelandestapel. Nya meddelanden är de " -"som inte kan visas i ett chattfönster som redan är öppet. Bara köade eller " -"staplade meddelanden utlöser underrättelser via en bubbla, en blinkade " -"systembricka, eller båda." +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Grundläggande inställningar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:4155 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Köa eller stapla &olästa meddelanden" +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformation" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:4158 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Lägg också till olästa meddelanden i kön eller stapeln" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Användar-ID för ditt Gadu-Gadu konto." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:4161 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, no-c-format msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." msgstr "" -"Olästa meddelanden är de som visas i ett chattfönster som redan är öppet men " -"inaktivt. Bara inkommande köade meddelanden utlöser underrättelser via en " -"bubbla, en blinkade systembricka, eller båda. Med det här alternativet " -"inaktiverat, köas bara nya inkommande meddelanden, dvs. meddelanden som inte " -"kan visas i ett chattfönster som redan är öppet." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Anslut automatiskt vid &start" +"Användar-ID för ditt Gadu-Gadu konto. Detta ska vara i form av ett nummer " +"(inga decimaler, inga mellanslag)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:4170 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Anslut alla konton automatiskt vid start av Kopete" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "&Undanta från anslut alla" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:4173 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 #, no-c-format msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "" -"När Kopete startas ansluts alla dina konton automatiskt. Observera: Du kan " -"utesluta konton individuellt i deras egenskaper." +"Markera för att inte ansluta automatiskt. Om det är markerat, kan du ansluta " +"till kontot manuellt med ikonen längst ner i Kopetes huvudfönster." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chatt" +msgid "Registration" +msgstr "Registrering" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:4179 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Gränssnittsinställningar" +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"<br><br>\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"För att ansluta till Gadu-Gadu nätverket, behöver du ett Gadu-Gadu konto." +"<br><br>\n" +"Om du för närvarande inte har ett konto, klicka på knappen för att skapa ett." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:4182 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Grupperings&policy för chattfönster" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Reg&istrera ett nytt konto" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:4185 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Öppna alla meddelanden i nytt chattfönster" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registrera ett nytt konto på det här nätverket." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:4188 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Gruppera meddelanden från samma konto i samma chattfönster" +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "&Kontoinställningar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:4191 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Gruppera alla meddelanden i samma chattfönster" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Anslutningsinställningar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:4194 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Gruppera meddelanden från kontakter i samma grupp i samma chattfönster" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "An&vänd direktanslutningar (DCC)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:4197 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Gruppera meddelanden från samma metakontakt i samma chattfönster" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Använd protokollkr&yptering (SSL):" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:4200 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, no-c-format msgid "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Open all messages in a new chat " -"window</tt>\n" -" <dd>Every chat will have its own window.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same account in " -"the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group all messages in the same chat " -"window</tt>\n" -" <dd>All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -" </dl>\n" -" " +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." msgstr "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Öppna alla meddelanden i ett nytt " -"chattfönster.</tt>\n" -" <dd>Varje chatt har sitt eget fönster.\n" -" <dt><tt>Gruppera meddelanden från samma konto i " -"samma chattfönster.</tt>\n" -" <dd>Alla chatter för ett konto grupperas i ett " -"fönster genom att använda flikar.\n" -" <dt><tt>Gruppera alla meddelanden i samma " -"chattfönster</tt>\n" -" <dd>Alla chatter grupperas i ett fönster genom " -"att använda flikar.\n" -" <dt><tt>Gruppera meddelanden från kontakter i " -"samma grupp i samma chattfönster</tt>\n" -" <dd>Alla chatter från en grupp grupperas i ett " -"fönster genom att använda flikar.\n" -" <dt><tt>Gruppera meddelanden från samma " -"metakontakt i samma chattfönster</tt>\n" -" <dd>Alla chatter från en metakontakt grupperas " -"i ett fönster genom att använda flikar.\n" -" </dl>\n" -" " +"Om du vill aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern eller inte." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:4215 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Markera meddelanden som innehåller ditt smek&namn" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "" +"Om du vill aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern eller inte. " +"Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara krypterad " +"kommunikation med servern." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:4218 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Aktivera automatisk stav&ningskontroll" +msgid "If Available" +msgstr "Om tillgänglig" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:4221 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Vi&sa händelser i chattfönstret" +msgid "Required" +msgstr "Krävs" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:4224 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Avko&rta kontaktnamn med fler tecken än:" +msgid "C&ache server information" +msgstr "L&agra serverinformation i cache" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:4227 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Maximalt antal rader i chattfönster:" +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Lagra anslutningsinformation för varje server i en cache, om den " +"huvudsakliga lastbalanseringsservern slutar fungera." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:4230 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, no-c-format msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." msgstr "" -"Begränsa maximalt antal rader som syns i ett chattfönster för att förbättra " -"hastigheten för komplexa layouter." +"Det här alternativet används så fort den primära Gadu-Gadu " +"lastbalanseringsservern slutar fungera. Om det är markerat, försöker Kopete " +"ansluta till de verkliga servrarna direkt med användning av information om " +"dem lagrade i cachen. Det förhindrar anslutningsfel när den huvudsakliga " +"lastbalanseringsservern inte svarar. I praktiken hjälper det bara mycket " +"sällan." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4233 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 #, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Frånvaroinställningar" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ignorera personer utanför din kontaktlista" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:4239 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Antal frånvaromeddelanden att komma ihåg:" +msgid "U&ser Information" +msgstr "A&nvändarinformation" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 #, no-c-format msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " +"Information.</p>" msgstr "" -"Kopete kommer ihåg så här många frånvaromeddelanden för att använda vid ett " -"senare tillfälle. Om gränsen överskrids, kommer det minst använda meddelandet " -"att tas bort." +"<p align=\"center\">Du måste vara ansluten för att ändra din personliga " +"information.</p>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:4254 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Automatisk frånvaro" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:4257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" -"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" -"Become available when detecting activity again</i></p>" -msgstr "" -"<p>Om du markerar kryssrutan <i>Använd automatisk frånvaro</i>" -", anger Kopete dig automatiskt som frånvarande för alla när TDE:s skärmsläckare " -"startas, eller efter det valda antalet minuter utan användaraktivitet (dvs. " -"inga musrörelser eller tangentnertryckningar)</p>\n" -"<p>Kopete anger dig som tillgänglig igen när du kommer tillbaka om du markerade " -"<i>Bli tillgänglig när aktivitet identifieras igen</i></p>" +msgid "User Information" +msgstr "Användarinformation" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4261 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "An&vänd automatisk frånvaro" +msgid "Surname:" +msgstr "Efternamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:4264 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Anses som borta efter" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Ditt smeknamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:4267 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minuter utan användaraktivitet" +msgid "Gender:" +msgstr "Kön:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:4270 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Bli tillgänglig när aktivitet identifieras igen" +msgid "Year of birth:" +msgstr "Födelseår:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4273 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Automatiskt frånvaromeddelande" +msgid "City:" +msgstr "Stad:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:4276 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Visa det senast använda frånvaromeddelandet" +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "Värden nedan används vid sökning, men visas inte i resultaten." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:4279 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Visa följande frånvaromeddelande:" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Flicknamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:4282 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "City of origin:" +msgstr "Födelsestad:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:4285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +msgid "&File Transfer" +msgstr "&Filöverföring" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:4288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Inställning av &videoenhet" +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Allmänna alternativ för direktanslutning" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:4294 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Inmatning:" +msgid "" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</" +"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Dessa alternativ påverkar " +"<b>alla</b> Gadu-Gadu-konton.</font></p></qt>" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:4297 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" +msgid "&Override default configuration" +msgstr "Överskrid &förvald inställning" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:4300 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Kon&troller" +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Lokal &IP-adress: /" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:4303 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "&Bildjustering" +msgid "po&rt:" +msgstr "po&rt:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:4306 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Ljusstyrka:" +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:4309 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registrera konto - Gadu Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:4312 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Färgmättnad:" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Upprepa &lösenord:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:4315 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Ljusstyrka:" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "En bekräftelse av lösenordet du vill använda." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:4318 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Färgton:" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "En bekräftelse av lösenordet du vill använda för det här kontot." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:4321 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Alter&nativ" +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Lösenordet du vill använda." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:4324 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Bildalternativ" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Lösenordet du vill använda för det här kontot." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:4327 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Au&tomatisk justering av ljusstyrka och kontrast" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Din e-postadress." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:4330 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Automatisk färgkorrektion" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "E-postadressen som du vill använda för att registrera kontot." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:4333 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Visa förhandsgranskning speglad" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&E-postadress:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Chattfönster" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Verifikationssekvens:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:4342 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Basteckensnitt:" +msgid "The text from the image below." +msgstr "Texten från bilden nedanför." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:4345 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Markerad förgrund:" +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Texten från bilden nedanför. Detta används för att förhindra missbruk av " +"automatiska registreringsskript." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:4348 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Basteckenfärg:" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Gadu-Gadu registreringsinformation." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:4351 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Markerad bakgrund:" +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"<b>Verification Sequence</b> field above." +msgstr "" +"Det här fältet innehåller en bild med nummer du måste skriva in i fältet " +"ovanför för att registrera ett nytt konto." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:4354 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Länkfärg:" +msgid "" +"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"<b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " +"registration abuse.</i>" +msgstr "" +"<i>Ange bokstäverna och siffrorna som syns på bilden ovan i fältet " +"<b>Verifikationssekvens</b>. Detta används för att förhindra missbruk av " +"automatiserad registrering.</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:4357 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Bakgrundsfärg:" +msgid "Nick:" +msgstr "Smeknamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:4360 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Formatering överskrider" +msgid "Age from:" +msgstr "Ålder från:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:4363 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "&Visa inte användarspecificerad bakgrundsfärg" +msgid "to:" +msgstr "till:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:4366 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Visa inte användarspecificerad &förgrundsfärg" +msgid "User number:" +msgstr "Användarnummer:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:4369 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Visa inte användarspecificerad &rik text" +msgid "Request information about user:" +msgstr "Begär information om användare:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 #, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktlista" +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Sök med angiven data:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:4375 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Använd egna teckensnitt för poster i kontaktlista" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:4378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Gruppchatt" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Slå endast upp dem som är anslutna för närvarande" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:4381 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Normalt teckensnitt:" +msgid "Age" +msgstr "Ålder" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:4384 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Litet teckensnitt:" +msgid "City" +msgstr "Stad" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:4387 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Byt färg på inaktiva kontakter:" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:4390 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Gruppnamnsfärg:" +msgid "12" +msgstr "12" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:4393 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Kontaktlistans utseende" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr " " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:4396 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:4399 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Ordna metakontakter enligt &grupp" +msgid "999" +msgstr "999" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:4402 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Visa t&rädens grenlinjer" +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:4405 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "In&dentera kontakter" +msgid "&Account name:" +msgstr "K&ontonamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:4408 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Kontaktvisningsläge" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Kontonamnet för kontot som du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:4411 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Liststil" +msgid "Contact Type" +msgstr "Kontakttyp" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:4414 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Klassiskt, vänsterjusterade statusikoner" +msgid "&Echo" +msgstr "&Eko" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:4417 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, no-c-format -msgid "Alt+C" +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" msgstr "" +"Ser man på! Bara ett alternativ. Skulle du kunna göra om det till en " +"kombinationsruta och lägga till en tom rad?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:4420 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Högerjusterade statusikoner" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Kontoinställningar - Groupwise" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:4423 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" +msgid "&User ID:" +msgstr "An&vändar-id:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:4426 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Detaljerad &vy" +msgid "The account name of your account." +msgstr "Kontonamnet för ditt konto." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:4429 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "Alt+V" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" +"Markera för att inte ansluta automatiskt. Om markerat, kan du ansluta till " +"kontot manuellt med ikonen längst ner i Kopetes huvudfönster." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:4432 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Använd kontaktfoton om tillgängliga" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "IP-adress eller värddatornamn för servern som du vill ansluta till." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:4435 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Namn som visas" +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"IP-adress eller värddatornamn för servern som du vill ansluta till " +"(exempelvis ditt_bolag.com)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:4438 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animering av kontaktlistan" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:4441 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Animera än&dringar av poster i kontaktlista" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på servern som du vill ansluta till." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:4444 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "Porten på servern som du vill ansluta till (standardvärdet är 5222)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:4447 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "&Tona fram eller bort kontakter när de tillkommer eller försvinner" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Avancerade alternativ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:4450 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "&Vik in eller ut kontakter när de tillkommer eller försvinner" +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Acceptera a&lltid inbjudningar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:4453 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Dölj kontaktlista automatiskt" +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "Testomgivningstilläggsgränssnitt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:4456 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Om aktiverat, döljs kontaktlistan automatiskt en fast tid efter muspekaren " -"lämnar fönstret. Du kan ställa in tidslängden i rutan 'Tid till dölj " -"automatiskt' nedan." +msgid "&Basic" +msgstr "&Grundläggande" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:4459 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Dölj kontaktlista a&utomatiskt" +msgid "Add Using" +msgstr "Lägg till med användning av" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:4465 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"Tidsgräns för dölj automatiskt både för kontaktlista och rullningslist." +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Ett fullständigt eller partiellt namn. Asterisker ignoreras." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:4468 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "efter markören lämnade fönstret" +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "Skriv in en del av eller hela kontaktens namn. Träffar visas nedan." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:4471 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 #, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Ändra innehåll i verktygs&tips..." +msgid "User &ID:" +msgstr "Användar-&id:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:4474 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Lägg objekten du vill se i kontaktverktygstips till höger genom att använda " -"pilknapparna. Därefter kan du sortera dem." +msgid "Userna&me:" +msgstr "Användarna&mn:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:4477 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format -msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" -msgstr "<b>Här kan du anpassa kontaktverktygstips</b>" +msgid "A correct User ID" +msgstr "Ett riktigt användar-id" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:4480 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " -"in the contact tooltip." +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "" -"Listan innehåller element som för närvarande <b>inte finns</b> " -"i kontaktverktygstipsen." +"Använd det här fältet för att lägga till en kontakt om du redan känner till " +"användarens exakta användar-id" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:4483 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupwiseChattegenskapskomponent" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:4486 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Använd pilen för att ordna om objekt i listan." +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "NAMN ATT VISA" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:4489 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Användaren som skapade chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:4492 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "Query:" +msgstr "Fråga:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:4495 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Topic:" +msgstr "Ämne:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:4498 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Använd pilarna för att lägga till eller ta bort objekt i dina " -"kontaktverktygstips." +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "En friskrivning för användare som går in i chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:4501 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>present</b> " -"in the contact tooltips." -msgstr "" -"Listan innehåller element som för närvarande <b>finns</b> " -"i kontaktverktygstipsen." +msgid "Owner:" +msgstr "Ägare:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:4504 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "An&vänd smilisar" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Ämnet som för närvarande diskuteras" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:4507 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Om det här är markerat, ersätts textrepresentationen av smilisen i meddelanden " -"med en bild" +msgid "UNKNOWN" +msgstr "OKÄNT" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:4510 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Kräv avdelning (mellanslag) omkring smilisar" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Maximalt antal användare:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:4513 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"Om det här är markerat, visas bara smilisar som är skilda från texten med " -"mellanslag som en bild." +msgid "Created on:" +msgstr "Skapad den:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:4516 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Välj smilistema:" +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Friskrivning:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:4519 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Förhandsgranskning:" +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Allmän beskrivning av chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:4522 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Hämta nya teman..." +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Maximalt antal samtidiga användare som tillåts i chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:4525 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Ladda ner smilistema från Internet" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Redigera..." +msgid "Creator:" +msgstr "Skapare:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Välj smilistema:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Datum och tid då chattrummet skapades" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:4540 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Installera temafil..." +msgid "Archived" +msgstr "Arkiveras" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:4543 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Ta bort tema" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Anger om chattrummet arkiveras på servern" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:4546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Smilisar" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 +#, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Användaren som äger chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:4549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Lägg till..." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Standardåtkomst" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:4558 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Utseende hos chattfönster" +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Allmän tillåtelse att läsa meddelanden i chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:4561 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Stilar" +msgid "Write Message" +msgstr "Skriva meddelande" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:4564 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 #, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Hämta ny..." +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Allmän tillåtelse att skriva meddelanden i chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:4567 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Hämta nya stilar för chattfönster via Internet" +msgid "Modify Access" +msgstr "Ändra åtkomst" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:4570 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Installera..." +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "Allmän tillåtelse att ändra chattrummets åtkomstkontrollista" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:4576 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Stilvariant:" +msgid "Access Control List" +msgstr "Åtkomstkontrollista" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:4579 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Visa" +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Åtkomsträttigheter för specifika användare" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:4582 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Gruppera meddelanden i en &följd" +msgid "A&dd" +msgstr "&Lägg till" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:4585 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Aktivera &generell identitet" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Lägg till en ny post i åtkomstkontrollistan" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4588 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identitet:" +msgid "Ed&it" +msgstr "&Redigera" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:4591 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "N&y identitet..." +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Redigera en befintlig post i åtkomstkontrollistan" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:4594 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "&Kopiera identitet..." +msgid "D&elete" +msgstr "&Ta bort" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:4597 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Byt namn på i&dentitet..." +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Ta bort en post i åtkomstkontrollistan" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:4600 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "&Ta bort identitet" +msgid "Chatroom " +msgstr "Chattrum " -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:4603 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Smeknamn" +msgid "Owner" +msgstr "Ägare" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:4606 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "E&gen:" +msgid "&Refresh" +msgstr "Uppdate&ra" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:4609 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Använd a&dressbokens namn (kräver länk till adressboken)" +msgid "USER_ID" +msgstr "ANVÄNDARE_ID" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:4612 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Använd smeknamn från kon&takt som allmänt smeknamn:" +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Ändra namn som visas för den här kontakten" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Kontakt att synkronisera namnet som visas med." +msgid "USER_STATUS" +msgstr "ANVÄNDARE_STATUS" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:4618 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Foto" +msgid "&Display name:" +msgstr "Namn som &visas" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:4621 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "S&ynkronisera adressboksfoto med allmänt foto" +msgid "Additional properties:" +msgstr "Ytterligare egenskaper:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "&Egen:" +msgid "Property" +msgstr "Egenskap" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:4627 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Använd foto från kontakt &som allmänt foto:" +msgid "Value" +msgstr "Värde" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:4630 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Använd adressbokens &foto (kräver länk till adressboken)" +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Sök i GroupWise meddelanden" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:4633 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, no-c-format -msgid "<center>Photo</center>" -msgstr "<center>Foto</center>" +msgid "&First name" +msgstr "&Förnamn" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:4636 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Länk till adress&boken" +msgid "&User ID" +msgstr "An&vändar-id" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:4642 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"<b>Observera:</b> Adressbokslänken använder adressbokens\n" -"nuvarande användarkontakt." +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:4646 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Hantera konton" +msgid "&Department" +msgstr "Av&delning" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:4652 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Lägg till nytt konto" +msgid "contains" +msgstr "innehåller" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:4655 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Ändra..." +msgid "begins with" +msgstr "börjar med" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:4658 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Ändra markerat konto" +msgid "equals" +msgstr "är lika med" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4661 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Låter dig redigera kontaktens egenskaper." +msgid "Last &name" +msgstr "&Efternamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Ta bort markerat konto" +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Rensa" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "&Search" +msgstr "&Sök" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:4679 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Använd e&gna färger" +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultat:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:4682 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Använd egna färger för konto" +msgid "User ID" +msgstr "Användar-id" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4685 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Låter dig ange en egen färg för det här kontot" +msgid "Detai&ls" +msgstr "&Information" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Val av egna färger för konto" +msgid "0 matching users found" +msgstr "0 användare som matchar hittades" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:4691 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Låter dig ange en egen färg för kontot.\n" -"Ikonen för varje kontakt i kontot färgars med den här färgen. Användbart om du " -"har flera konton för samma protokoll." +msgid "&Status:" +msgstr "&Status:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:4695 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Öka prioriteten" +msgid "Awa&y message:" +msgstr "&Frånvaromeddelande:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"Använd knapparna för att öka eller minska prioriteten.\n" -"Prioriteten används för att avgöra vilken kontakt som ska användas när du " -"klickar på en metakontakt: Kopete använder kontakten i kontot med högst " -"prioritet (om alla kontakter har samma uppkopplingsstatus)." +msgid "Auto Reply" +msgstr "Automatiskt svar" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:4702 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Minska prioriteten" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Vem kan se min uppkopplingsstatus och skicka meddelanden till mig:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4709 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Lägg till kontakt-guide" +msgid "A&llowed" +msgstr "Ti&llåten" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4712 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inledning" +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blockera >>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:4715 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" -"\n" -"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.</p>" -msgstr "" -"<h2>Välkommen till guiden för att lägga till kontakter</h2>\n" -"\n" -"<p>Den här guiden leder dig genom processen att lägga till en ny kontakt i " -"Kopete.</p>" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< &Tillåt" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:4720 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.</p>" -msgstr "" -"<p>Kopete delar information via TDE:s adressbok. Det ger dig smidig integration " -"mellan meddelandetjänster, e-post och andra program för hantering av personlig " -"information.</p>\n" -"<p>Om du föredrar att inte lagra information från meddelandetjänster i TDE:s " -"adressbok, avmarkera rutan nedanför.</p>" +msgid "A&dd..." +msgstr "&Lägg till..." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:4724 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, no-c-format -msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" -msgstr "<p>Klicka på \"Nästa\" för att börja.</p>" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Bloc&kerad" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:4727 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "An&vänd TDE:s adressbok för den här kontakten" +msgid "<p align=\"right\">From:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Från:</p>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:4730 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "Markera rutan om du inte vill integrera andra TDE-program med Kopete" +msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Skickad:</p>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:4733 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Välj post i adressboken" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INBJUDAN_DATUM_TID" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:4736 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Välj namn som visas och grupp" +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "KONTAKTNAMN" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:4739 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format -msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" -msgstr "<qt><p><h2>Välj namn som visas och grupp</h2></p></qt>" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INBJUDAN_MEDDELANDE" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:4742 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "Ange namn som &visas för kontakten. Så här ser kontakten ut i Kopete:" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Vill du gå med i konversationen?" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:4745 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "Lämna tomt för att namn som visas ska anges av kontakten själv" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Smeknamn/kanal att lägga t&ill:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:4748 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Markera &gruppen eller grupperna som kontakten ska tillhöra:" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Namnet på IRC-kontakten eller kanalen som du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:4751 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." +msgstr "" +"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen som du vill lägga till. Du kan helt " +"enkelt skriva in personens smeknamn, eller du kan skriva ett kanalnamn som " +"inleds med ett nummertecken (\"#\")." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:4754 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "En kontakt kan finnas i mer än en grupp" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen som du vill lägga till. Du kan helt " +"enkelt skriva in personens smeknamn, eller du kan skriva ett kanalnamn som " +"inleds med ett nummertecken (\"#\")." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:4757 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Skapa ny g&rupp..." +msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" +msgstr "<i>(till exempel: lars_olof eller #en_kanal)</i>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:4760 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Klicka här för att skapa en ny grupp" +msgid "&Search Channels" +msgstr "&Sök i kanaler" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Välj meddelandekonton" +msgid "" +"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect</p>" +msgstr "" +"<p><b>Observera:</b> De flesta IRC-servrar kräver inte ett lösenord, och " +"bara ett smeknamn som du väljer krävs för att ansluta.</p>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:4766 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Välj direktmeddelandekonton</h2></p>" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Det här är namnet som alla ser så fort du säger någonting" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:4769 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "Välj konto(n) som du vill &använda för kontakten i listan nedan." +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "A<ernativt smeknamn:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:4772 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.</p>" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" msgstr "" -"<p><i>Observera</i>: Om en meddelandetjänst saknas i listan, försäkra dig om " -"att du har skapat ett konto för den i Kopete, och att programmet är klart att " -"lägga till nya kontakter.</p>" +"När smeknamnet redan används då du ansluter, används det här namnet istället" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." msgstr "" -"Markera meddelandesystem för att skicka meddelanden till kontakten. Om fler än " -"ett meddelandesystem används, markera allihop här." +"Alias som du vill använda på IRC. Du kan ändra det när du väl är uppkopplad " +"med kommandot /nick." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Hur vill du skicka meddelanden till kontakten? Om fler än ett meddelandesystem " -"används, markera allihop här." +msgid "&Real name:" +msgstr "&Riktigt namn:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:4787 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"Du kan alltid lägga till fler sätt att skicka meddelande till kontakten senare." +msgid "&Username:" +msgstr "Anv&ändarnamn:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Klar" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"Användarnamnet du föredrar att använda på IRC, om systemet inte har stöd för " +"identd. Lämna tomt för att använda ditt användarnamn i systemet." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:4796 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, no-c-format msgid "" -"<p>" -"<h2>Congratulations</h2></p>\n" -"\n" -"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.</p>" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" -"<p>" -"<h2>Gratulerar</h2></p>\n" -"\n" -"<p>Du är klar med att lägga till en kontakt. Klicka på knappen Avsluta, så " -"läggs kontakten till i din kontaktlista.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Observera</i>: Om det krävs behörighetskontroll för att lägga till " -"kontakten för någon av meddelandetjänsterna, kanske Kopete frågar dig om " -"ytterligare information efter den här skärmen.</p>" +"Användarnamnet du föredrar att använda på IRC, om systemet inte har stöd för " +"identd." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4803 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Snabb lägg till kontakt-guide" +msgid "Connection" +msgstr "Anslutning" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4809 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Välj IM-konton</h2></p>" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera..." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:4821 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Klar" +msgid "&Network:" +msgstr "&Nätverk:" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Föredra SSL-baserade anslutningar" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:4824 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"<p>" -"<h2>Contact added.</h2></p>\n" -"<p>That was <i>fast.</i></p>" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" msgstr "" -"<p>" -"<h2>Kontakt tillagd.</h2></p>\n" -"<p>Det var <i>snabbt.</i></p>" +"Om du markerade det här fallet, ansluts inte kontot när du trycker på " +"knappen \"Start alla\", eller vid start även om du väljer att ansluta " +"automatiskt vid start." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:4828 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Sammanfoga med adressboken" +msgid "Default &charset:" +msgstr "&Standardteckensnitt:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:4834 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Hemtelefon:" +msgid "Default Messages" +msgstr "Standardmeddeladen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:4837 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Arbetstelefon:" +msgid "&Part message:" +msgstr "&Lämningsmeddelande:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:4840 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Mobiltelefon:" +msgid "&Quit message:" +msgstr "A&vslutningsmeddelande:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:4843 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Webbadress:" +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Meddelandet som du vill att andra ska se om du lämnar en kanal utan att ge " +"en orsak. Lämna fältet tomt för att använda Kopetes standardmeddelande." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:4852 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Vid &händelse:" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Meddelandet som du vill att andra ska se när du avslutar IRC utan att ge en " +"orsak. Lämna fältet tomt för att använda Kopetes standardmeddelande." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:4855 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Välj händelsen som ska ha en egen underrättelse" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Avancera&de inställningar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:4858 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Välj ljud att spela" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Destinationer för meddelanden" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:4861 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "S&pela ett ljud:" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Visa anonyma fönster automatiskt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:4864 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Spela ett ljud när händelsen inträffar för kontakten" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Visa serverfönster automatiskt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:4867 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Börja &chatta" +msgid "Server messages:" +msgstr "Servermeddelanden:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:4870 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 #, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Öppna ett chattfönster med kontakten när händelsen inträffar för kontakten" +msgid "Server notices:" +msgstr "Servertillkännagivanden:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:4873 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "&Visa ett meddelande:" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivt fönster" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:4876 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "Visa ett meddelande på skärmen när händelsen inträffar för kontakten" +msgid "Server Window" +msgstr "Serverfönster" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:4879 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Ange meddelandet att visa" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Anonymt fönster" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:4882 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "V&isa en gång" +msgid "KNotify" +msgstr "Knotify" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:4885 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Visa bara ett meddelande nästa gång händelsen inträffar" +msgid "Error messages:" +msgstr "Felmeddelanden:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:4888 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Spe&la en gång" +msgid "Information replies:" +msgstr "Informationssvar:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:4891 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Spela bara ett ljud nästa gång händelsen inträffar" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Egna CTCP-svar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:4894 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Aktive&ra en gång" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:4897 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Starta bara en chatt nästa gång händelsen inträffar" +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Du kan använda den här dialogrutan för att lägga till egna svar när andra " +"skickar en CTCP-begäran till dig. Du kan också använda dialogrutan för att " +"överskrida inbyggda svar för VERSION, USERINFO och CLIENTINFO." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:4900 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "Visa inte vanliga &underrättelser" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:4903 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" -msgstr "" -"Markera för att förhindra att underrättelser som gäller alla kontakter sker för " -"kontakten" +msgid "&Reply:" +msgstr "Sva&ra:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4906 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportera kontakter" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Lägg till &svar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4909 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportera kontakter till adressboken" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Kör följande kommandon vid anslutning" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 +#, no-c-format +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Lägg till ko&mmando" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:4912 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"Den här guiden hjälper dig att exportera direktmeddelandekontakter till TDE:s " -"adressbok." +"Alla kommandon som skrivs in här utförs så fort du är ansluten till IRC-" +"servern." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:4915 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Välj adressbok" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nätverksinställningar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:4918 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Markera kontakter att exportera" +msgid "&Description:" +msgstr "&Beskrivning:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:4921 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Markerade kontakter kommer att läggas till i TDE:s adressbok." +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "&Värddatorinställning" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:4927 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Markera &alla" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "IRC-servrarna som hör ihop med nätverket" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:4930 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "A&vmarkera alla" +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"IRC-servrarna som hör ihop med nätverket. Använd upp- och nerknapparna för " +"att ändra ordning som anslutningsförsök görs." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:4936 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Länk till adressboken" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "De flesta IRC-servrar kräver inte ett lösenord" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4939 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "&Exportera information..." +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&t:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4942 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Exportera kontaktens information till TDE:s adressbok" +msgid "&Host:" +msgstr "&Värddator:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:4945 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importera kontakter" +msgid "Use SS&L" +msgstr "Använd &SSL" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:4948 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importera kontakter från TDE:s adressbok" +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Markera det här för att aktivera SSL för anslutningen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:4951 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Källa för namn som visas" +msgid "Down" +msgstr "Ner" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:4954 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Använd adressbokens &namn (kräver länk till adressboken)" +msgid "Move this server down" +msgstr "Flytta ner servern" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Från kontakt:" +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Flytta ner servern i prioritet för anslutningsförsök" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:4966 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Fotokälla" +msgid "Up" +msgstr "Upp" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:4972 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "Använd adressbokens &foto (kräver länk till adressboken)" +msgid "Move this server up" +msgstr "Flytta upp servern" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:4981 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Egen:" +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Flytta upp servern i prioritet för anslutningsförsök" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:4984 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "S&ynkronisera foto med adressboken" +msgid "Ne&w" +msgstr "N&y" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 -#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" +msgid "Rena&me..." +msgstr "Byt na&mn..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:4993 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "&Borta:" +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Ta bort" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:4996 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "A&nsluten:" +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberRöstsessionsDialogbas" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:4999 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Använd egna status&ikoner" +msgid "Voice session with:" +msgstr "Röstsession med:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:5002 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Markera för att ange egna ikoner för den här kontakten" +msgid "Contact displayname" +msgstr "Namn att visa för kontakt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:5005 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "Ner&kopplad:" +msgid "Accep&t" +msgstr "Accep&tera" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:5008 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "O&känd:" +msgid "&Decline" +msgstr "&Neka" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:5020 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "Ö&ppen:" +msgid "Termi&nate" +msgstr "Avsl&uta" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5023 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "St&ängd:" +msgid "Current status:" +msgstr "Aktuell status:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:5026 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Använd egna &ikoner" +msgid "Session status" +msgstr "Sessionens status" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:5029 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Steg ett: Välj meddelandetjänst" +msgid "Add Contacts" +msgstr "Lägg till kontakter" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:5038 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" -"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" -msgstr "" -"<h2>Välkommen till guiden för att lägga till konto.</h2>\n" -"<p>Välj meddelandetjänsten i listan nedan.</p>" +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Jabber-id:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:5045 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2> \n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>\n" -"\n" -msgstr "" -"<h2>Gratulerar</h2> \n" -"<p>Du är klar med inställningen av kontot. Klicka på knappen \"Slutför\".</p>\n" -"\n" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "Jabber-id för kontot som du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 -#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Använd e&gna färger\n" -"för konto:" +"Jabber-id för kontot som du vill lägga till. Observera att detta måste " +"innehålla användarnamn och domän (som en e-postadress), eftersom det finns " +"många Jabber-servrar." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 -#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Använd egna färger för det här kontot" +msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" +msgstr "<i>(till exempel: anna@jabber.org)</i>" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Konton skiljs ofta åt av protokollikonen, men om du har flera konton med samma " -"protokoll, kan du använda ett färgfilter för ikonen för att skilja på konton " -"från samma protokoll." +msgid "Search For" +msgstr "Sök efter" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "A&nslut nu" +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Vänta medan sökformuläret hämtas..." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Ansluta direkt efter Slutför klickats" +msgid "JID" +msgstr "JID" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" -"Finished</i>." -msgstr "" -"Om den här rutan är markerad, ansluts kontot precis efter du har klickat på <i>" -"Slutför</i>." +msgid "Nick" +msgstr "Smeknamn" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:5076 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2>\n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>" -msgstr "" -"<h2>Gratulerar</h2> \n" -"<p>Du är klar med inställningen av kontot. Klicka på knappen \"Slutför\".</p>" +msgid "Current password:" +msgstr "Nuvarande lösenord:" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Nytt lösenord:" -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu,stefan" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Kontaktanteckningar" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Anteckningar om %1:" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "A&nteckningar" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "anslutningsstatus hanteras av Kopete" - -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPD-klienttest" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Ange först ditt nuvarande lösenord,\n" +"och därefter ditt nya lösenord två gånger." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Söker efter en SMPPPD i det lokala nätverket..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Rum:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Engelska" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesiska" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "Blä&ddra" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Franska" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Tyska" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Fråga" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italienska" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Namn på chattrum" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanska" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Beskrivning av chattrum" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanska" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "Stän&g" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisiska" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Välj server - Jabber" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Ryska" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " +"servers</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Information om fria öppna Jabber-" +"servrar</a>" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanska" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Kontoinställningar - Jabber" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Översättning" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Grundläggande inställning" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Ange &språk" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "Jabber-id för kontot som du vill använda." -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"%2\n" -"Automatiskt översatt: %1" - -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Översättning" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Insticksprogram för översättning" +"Jabber-id för kontot som du vill använda. Observera att detta måste " +"innehålla användarnamn och domän (som en e-postadress), eftersom det finns " +"många Jabber-servrar." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\".</qt>" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." msgstr "" -"<qt>Kunde inte lägga till alias <b>%1</b>. Ett aliasnamn får inte innehålla " -"tecknen \"_\" eller \"=\".</qt>" +"Jabber-id för kontot som du vill använda. Observera att detta måste " +"innehålla användarnamn och domän (till exempel anna@jabber.org), eftersom " +"det finns många Jabber-servrar." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Ogiltigt aliasnamn" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "&Undanta från generell identitet" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself.</qt>" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"<qt>Kunde inte lägga till alias <b>%1</b>. Kommandot hanteras redan av " -"ytterligare ett alias eller av Kopete själv.</qt>" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Kunde inte lägga till alias" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort markerade alias?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Ta bort alias" +"För att ansluta till Jabber-nätverket, behöver du ett konto på en Jabber-" +"server. Om du inte ännu har ett konto, klicka på knappen för att skapa ett." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Historik" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Ändra lösenord" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Visa &historik" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Ändra &ditt lösenord" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"Gamla historikfiler från Kopete 0.6.x eller tidigare har hittats.\n" -"Vill du importera och konvertera dem till det nya historikformatet?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Insticksprogram för historik" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importera och konvertera" +"Om du har ett befintligt Jabber-konto och vill ändra lösenord, kan du " +"använda knappen för att ange ett nytt lösenord." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importera inte" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "A&nslutning" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Historik för %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Använd protokollkr&yptering (SSL)" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Alla" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "" +"Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiera länkadress" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern. " +"Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara krypterad " +"kommunikation med servern." -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Laddar..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#, no-c-format +msgid "" +"<dd>Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.</dd>" +msgstr "" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Söker..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Tillåt behörighetskontroll med lösenord i &klartext" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Historik för alla kontakter" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "Överskrid &förvald serverinformation" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Sist i historik" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." +msgstr "" +"IP-adress eller värddatornamn för IRC-servern som du vill ansluta till " +"(exempelvis jabber.org)." -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Vill du ta bort gamla historikfiler?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#, no-c-format +msgid "" +"<dd>Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.</dd>" +msgstr "" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Konvertering av historik" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Platsinställningar" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Konvertering av historik" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "R&esurs:" -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Tolkar gammal historik i %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Resursnamnet som du vill använda på Jabber-nätverket." -#: plugins/history/converter.cpp:119 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." msgstr "" -"Tolkar gammal historik i %1:\n" -"%2" +"Resursnamnet som du vill använda på Jabber-nätverket. Jabber låter dig logga " +"in med samma konto från flera platser med olika resursnamn, så du kan till " +"exempel vilja skriva \"Hemma\" eller \"Arbetet\" här." -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioritet:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." +"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest.</qt>" msgstr "" -"Ett fel uppstod när din närvarosida skulle laddas upp.\n" -"Kontrollera sökvägen och skrivrättigheter för målet." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Ännu inte känt" +"<qt>Varje resurs kan ha olika <b>prioritetsnivåer</b>. Meddelanden skickas " +"till resursen som har högst prioritetsnivå.\n" +"\n" +"Om två resurser har samma prioritet, skickas meddelandet till den som senast " +"kopplade upp.</qt>" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Fi&löverföring" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Visa &statistik" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Filöverföringsinställningar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Statistik för %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Pro&xy-JID:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" -msgstr "<h1>Statistik för %1</h1>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Öppen &IP-adress:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 +#, no-c-format msgid "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">General</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" -"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" -" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" -"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" -"<br>" +"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.</li>\n" +"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</" +"li>\n" +"<li>A hostname is also valid.</li>\n" +"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.</li>\n" +"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" msgstr "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Allmän " -"översiktsvy\">Allmänt</a></b>" -"<br><span title=\"Välj en dag i månaden att visa statistik för\"><b>Dagar: </b>" -"<a href=\"dayofweek:1\">Måndag</a> <a href=\"dayofweek:2\">Tisdag</a>" -" <a href=\"dayofweek:3\">Onsdag</a> <a href=\"dayofweek:4\">" -"Torsdag</a> <a href=\"dayofweek:5\">Fredag</a> <a " -"href=\"dayofweek:6\">Lördag</a> <a href=\"dayofweek:7\">Söndag</a>" -"<br><b>Månader:</b><a href=\"monthofyear:1\">Januari</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">Februari</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"Mars</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">Maj</a> <a href=\"monthofyear:6\">Juni</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">Juli</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"Augusti</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">Oktober</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" -"<br>" +"<i><ul><li>Informationen i fälten \"öppen IP-adress\" och \"port\" gäller " +"alla Jabber-konton.</li>\n" +"<li>Du kan lämna den \"öppna IP-adressen\" tom om du inte använder NAT.</" +"li>\n" +"<li>Ett värddatornamn är också giltigt.</li>\n" +"<li>Ändring av dessa fält får ingen effekt förrän nästa gång du startar " +"Kopete.</li><li>\"Proxy-JID\" kan ställas in för varje konto.</li></ul></i>" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" -"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Status</td>" -"<td>From</td>" -"<td>To</td></tr>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Dagens kontaktstatushistorik\">" -"<h2>Idag</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Status</td>" -"<td>Från</td>" -"<td>Till</td></tr>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Inte&gritet" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "<div class=\"statgroup\">" -msgstr "<div class=\"statgroup\">" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Allmän integritet" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" -"Total seen time :</b> %2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Total tid som status %1 har kunnat observeras\">" -"Total sammanlagd tid:</b> %2 timme eller timmar" -"<br>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Dölj system- och klientinformation" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#, no-c-format msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" -"<b title=\"Total tid %1 har observerats uppkopplad\">Total uppkopplad tid:</b> " -"%2 timme eller timmar" -"<br>" +"Normalt ger Kopete andra användare viss information om ditt system och " +"klienten. Du kan markera den här rutan för att dölja denna information." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Total tid %1 har observerats borta\">Total upptagen tid:</b> " -"%2 timme eller timmar" -"<br>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Underrättelser" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "&Skicka alltid underrättelser" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 +#, no-c-format msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " -"%2 hour(s)" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." msgstr "" -"<b title=\"Total tid %1 har observerats nerkopplad\">Total nerkopplad tid:</b> " -"%2 timme eller timmar" +"Markera rutan om du alltid vill skicka underrättelser till dina kontakter." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Allmän information" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "S&kicka alltid underrättelser om leveranser" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" -msgstr "<b>Medellängd på meddelanden:</b> %1 tecken<br>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Markera rutan för att skicka <b>underrättelse om leverans</b> till dina " +"kontakter när ett meddelande levereras till Kopete. Kopete kan underrätta " +"din kontakt att meddelandet har mottagits.</qt>" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" -msgstr "<b>Tid mellan två meddelanden: </b> %1 sekund(er)" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Sk&icka alltid underrättelser om visning" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message.</qt>" msgstr "" -"<b title=\"Senaste gången du talade med %1\">Senaste chatt: </b> %2" -"<br>" +"<qt>Markera rutan för att skicka <b>underrättelse om visning</b> till dina " +"kontakter. När ett meddelande visas i Kopete, kan Kopete underrätta din " +"kontakt om att meddelandet har visats.</qt>" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Ski&cka alltid underrättelser om skrivning" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 +#, no-c-format msgid "" -"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" -"Last time contact was present :</b> %2" +"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering.</qt>" msgstr "" -"<b title=\"Senaste gången %1 har observerats uppkopplad eller borta\">" -"Senaste tillfället kontakten var närvarande:</b> %2" +"<qt>Markera rutan för att skicka <b>underrättelse om skrivning</b> till dina " +"kontakter. När du skriver in ett meddelande, kan du vilja att din kontakt " +"vet att du håller på att skriva, så att han vet att du svarar.</qt>" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Aktuell status" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 +#, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Ski&cka alltid underrättelser om bortovaro (fönstret stängs)" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" -msgstr "Är <b>%1</b> Sedan <b>%2</b>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registrera konto - Jabber" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "När har jag sett kontakten?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Önskat Jabber-&id:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Mellan %1:00 och %2:00, kunde %3 status %4 % under timmen observeras." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Välj..." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Anslutningstid" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "Po&rt:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Frånvarotid" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Upprepa &lösenord:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Nerkopplingstid" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabber-&server:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "ansluten" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registrera med Jabber-tjänst" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "borta" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Registreringsformulär" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "nerkopplad" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Vänta medan förfrågan skickas till servern..." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Mellan %1:00 och %2:00, observerades %3 %4 % %5." +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Skicka obehandlat XML-paket" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 var %3" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Ange paketet som ska skickas till servern:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "Användning: /media - visar information om nuvarande sång." +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Användardefinierad" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Lyssnar nu för Kopete: Här skulle du få reda på vad jag lyssnar på nu, om jag " -"lyssnade på någonting med en mediaspelare som stöds." +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Borttag av konto" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Okänt spår" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Tillgänglighetsstatus" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Okänd artist" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Senaste aktiva tid" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Okänt album" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Meddelande med text" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Okänd spelare" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Meddelande med ämne" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Skicka mediainformation" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Lägg till post i tjänstgöringslista" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Ingen av mediaspelarna som stöds (KsCD, JuK, amaroK, Noatun eller Kaffeine) " -"spelar någonting." +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Tar bort post i tjänstgöringslista" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Ingenting att skicka" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "&Rensa" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Förhandsgranska Latex-bilder" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Skicka" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"Det finns igen Latex i meddelandet du skriver. Latex-formeln måste inkluderas " -"mellan $$ och $$." +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Jabber-tjänsthantering" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Ingen Latex-formel" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Fråga server" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" -msgstr "<b>Förhandsgranskning av Latex-meddelande: </b> <br />%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "Jid" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"Programmet convert i ImageMagick hittas inte.\n" -"Convert krävs för att rita upp Latex-formlerna.\n" -"Besök www.imagemagick.org eller din distributions plats och hämta rätt paket." +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Bläddra" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ä,är" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Födelsedag:" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Hemsida:" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Ersättning" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Tidszon:" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Välj kontaktens öppna nyckel" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber-id:" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Välj öppen nyckel för %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Fullständigt namn:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Kryptering" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Smeknamn:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Välj öppen krypteringsnyckel..." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 +#, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "&Välj foto..." -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Utgående krypterat meddelade: " +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Rensa fo&to" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Inkommande krypterat meddelande: " +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "&Hemadress" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Privat nyckellista" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Postnummer:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Välj hemlig nyckel:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Postbox:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokal signatur (kan inte exporteras)" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsad" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Gata:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Ogiltig" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "Ar&betsadress" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Arbetsin&formation" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Återkallad" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Plats:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Utgången" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Roll:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Odefinierad" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Avdelning:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Företag:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Begränsad" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Telefon&nummer" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Fullständig" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Slutgiltig" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Mobil:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Arbete:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "Id: %1, pålitlighet: %2, giltighet: %3" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Hem:" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Kryptera meddelanden" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002 +#, no-c-format +msgid "A&bout" +msgstr "" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Välj öppen nyckel" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Lägg till Sametime-kontakt" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Välj öppen nyckel för %1" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "An&vändar-id:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Rensa sökning" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "Användar-ID för kontakten du vill lägga till." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Sök: " +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Sök" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "Id" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Sök användar-id" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Gå till standardnyckel" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" +msgstr "<i>(till exempel: annajohansson)</i>" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-bepansrad kryptering" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Redigera Meanwhile-konto" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "&Meanwhile-användarnamn:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Dölj användar-id" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Ditt användar-id för Sametime" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "" -"<b>Lista över öppna nycklar</b>: Välj nyckel som ska användas för kryptering." +"IP-adress eller värddatormask för Sametime-servern du vill ansluta till." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII-kryptering</b>: Gör det möjligt att öppna den krypterade filen/brevet " -"i en texteditor" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på Sametime-servern som du vill ansluta till." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"<b>Dölj användar-id</b>: Placera inte nyckel-id i krypterade paket. Det här " -"alternativet döljer mottagaren av meddelandet, och är ett motmedel mot " -"trafikanalys. Det kan göra avkodningsprocessen långsammare, eftersom alla " -"tillgängliga hemliga nycklar prövas." +"Porten på Sametime-servern som du vill ansluta till. Normalt är detta 1533." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Tillåt kryptering med opålitliga nycklar</b>: När du importerar en öppen " -"nyckel markeras den oftast som opålitlig och du kan inte använda den om du inte " -"signerar den så att den blir \"pålitlig\". Markeras den här rutan kan alla " -"nycklar användas, även om de inte har signerats." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Klientidentifikation" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Förstör källfil" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Använd egen klientidentifikation" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Förstör källfil</b>: Ta bort källfilen för gott. Inget sätt att få tillbaka " -"den finns." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Klientidentifikation" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Förstör källfil:</b><br />" -"<p>Markeras alternativet förstörs filerna du har krypterat (de skrivs över " -"flera gånger innan de tas bort). På så sätt är det nästan omöjligt att " -"källfilen kan återställas.</p> " -"<p>Men <b>du måste vara medveten om att det inte är 100 % säkert</b> " -"på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, " -"eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller " -"försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).</p></qt>" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Läs det här innan du använder Förstör</a>" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "Klientversion (huvudversion.delversion)" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symmetrisk kryptering" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Återställ &standardvärde" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Symmetrisk kryptering</b>: Kryptering använder inte nycklar. Du behöver bara " -"ange ett lösenord för att kryptera eller avkoda filen." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Återställ server- och portvärden till förval." -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" -msgstr "Ange lösenordsfras för <b>%1</b>:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN-nummer:" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b><br> Du har %1 försök kvar.<br>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Som ett alternativ, kan du söka på ICQ-katalogsidor: " -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nytt filter-" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Svar på ICQ-behörighetkontroll" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Byt namn på filter" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Orsak:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Ange det nya namnet för filtret:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Ge behörighet" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Ett annat TDE-program försökte använda TDE för direktmeddelanden, men Kopete " -"kunde inte hitta angiven kontakt i TDE:s adressbok." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Neka behörighet" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Hittades inte i adressboken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 krävde behörighet för att lägga till dig i sin kontaktlista." -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"<qt>" -"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.</p>" -"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>TDE:s adressbok har ingen information om direktmeddelanden för</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>Om han eller hon redan finns i Kopetes kontaktlista, ange riktig post i " -"adressboken i egenskaperna.</p>" -"<p>Lägg annars till en ny kontakt med hjälp av guiden för att lägga till " -"kontakter.</p></qt>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Orsak till begäran:" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Ingen direktmeddelandeadress" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Någon orsak..." -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Visa" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Kontoinställningar - ICQ" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, TDE:s meddelandeklient" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Kontoinställningar" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Ladda inte insticksprogram. Detta alternativ överskrider alla andra." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Inaktivera automatisk anslutning" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Användar-ID för ditt ICQ-konto." -#: kopete/main.cpp:36 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#, no-c-format msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." msgstr "" -"Anslut automatiskt för angivna konton. Använd en lista åtskild av\n" -"kommatecken för att automatiskt ansluta flera konton." +"Användar-ID för ditt ICQ-konto. Detta ska vara i form av ett nummer (inga " +"decimaler, inga mellanslag)." -#: kopete/main.cpp:38 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#, no-c-format msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Ladda inte angivet insticksprogram. Använd en lista åtskild av\n" -"kommatecken för att inaktivera flera insticksprogram." +"För att ansluta till ICQ-nätverket, behöver du ett ICQ-konto.<br>\n" +"<br>Om du för närvarande inte har ett ICQ-konto, klicka på knappen för att " +"skapa ett." -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Ladda bara angivet insticksprogram. Använd en lista åtskild av\n" -"kommatecken för att ladda flera insticksprogram. Det här\n" -"alternativet har ingen effekt när --noplugins anges och överskrider\n" -"alla andra kommandoradsväljare för insticksprogram." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Ko&ntoinställningar" -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "Webbadresser att skicka till Kopete, eller smilisteman att installera" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på ICQ-servern som du vill ansluta till." -#: kopete/main.cpp:54 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#, no-c-format msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" -msgstr "" -"© 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"© 2002-2005, Kopete-utvecklingsgruppen" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "Porten på ICQ-servern som du vill ansluta till. Normalt är detta 5190." -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Utvecklare och projektets grundare" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: kopete/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Utvecklare, underhåll av grafiskt gränssnitt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "IP-adress eller värddatormask för ICQ-servern du vill ansluta till." -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Utvecklare, underhåll av Yahoo-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"IP-adress eller värddatormask för ICQ-servern du vill ansluta till. Normalt " +"ska du använda standardvärdet (login.icq.com)." -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Utvecklare" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Utvecklare, Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Integritetsalternativ" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Utvecklare, upphovsman till insticksprogram för anslutningsstatus" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"K&räv behörighetskontroll innan någon kan lägga till dig i sin kontaktlista" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Utvecklare, stöd för videoenhet" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Aktivera kravet på behörighetskontroll, som gör att användare inte kan lägga " +"till dig i sina kontaktlistor utan tillåtelse från dig." -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Utvecklare, MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Aktivera kravet på behörighetskontroll, som gör att användare inte kan lägga " +"till dig i sina kontaktlistor utan tillåtelse från dig. Markerar du rutan " +"måste du bekräfta alla användare som lägger till dig i sina listor innan de " +"kan se din uppkopplingsstatus." -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Utvecklare, underhåll av Gadu-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Dölj &IP-adress" -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Huvudutvecklare, underhåll av AIM- och ICQ-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Markera det här för att dölja din IP-adress från andra användare när de " +"tittar på din användarinformation" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Underhåll av IRC-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Markeras den här rutan tillåts andra inte se vad din IP-adress är om de " +"tittar på din ICQ-användarinformation som namn, adress eller ålder." -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Huvudutvecklare" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Gör min status tillgänglig via &ICQ:s förenade meddelandecentral" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Huvudutvecklare, underhåll av MSN-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Markera den här rutan för att aktivera webbfunktioner." -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Artist och utvecklare, underhåll av grafik" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Markera den här rutan för att aktivera ICQ:s webbfunktioner, som låter andra " +"se din uppkopplingsstatus på ICQ:s webbsida, och skicka ett meddelande utan " +"att nödvändigtvis ha ICQ själva." -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Utvecklare, underhåll av grafiskt gränssnitt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Använd följande förvalda kodning av m&eddelanden:" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Utvecklare, underhåll av Jabber-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Plats och kontaktinformation" -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Huvudutvecklare, underhåll av GroupWise" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "S&tad:" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "Upphovsman till Konki-stilen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Adress:" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Upphovsman till Hacker-stilen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telefon:" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Upphovsman till Kopetes ikon" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "&Delstat:" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Ljud" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Land:" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Kopetes dokumentationsgudinna, testning av fel och programfixar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-post:" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Iris Jabber-gränssnittsbibliotek" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Hemsida:" -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Upphovsman till Oscar-uttag" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "&Fax:" -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Kmerlin MSN-kod" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mobil:" -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Tidigare utvecklare, en av projektets grundare" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&Postnummer:" -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Tidigare utvecklare" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Personlig information" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Diverse felrättningar och förbättringar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "&Fullständigt namn:" -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Tidigare utvecklare, ursprunglig upphovsman till Gadu-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Smeknamn:" -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Tidigare utvecklare, upphovsman till Jabber-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN-nummer:" -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Tidigare utvecklare, Oscar-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "&Födelsedag:" -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Tidigare utvecklare och underhåll av Winpopup" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "&Kön:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Lägg till smilis" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP-adress:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Skicka" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tidszon:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Äktenskapsstatus:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "&Skicka meddelande" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Å&lder:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Stäng alla chattar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Ursprung" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Aktivera nästa flik" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Delstat:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Aktivera föregående flik" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Intressen" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Komplettering av sme&knamn" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "E-postadresser:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "&Koppla från chatt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Kontaktanteckningar:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Flytta flik till fönster" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Rensa" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "&Flikplacering" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Rensa resultat" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Ange standard&teckensnitt..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Stäng dialogrutan" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Ange standardtext&färg..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Ange &bakgrundsfärg..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Stoppa sökningen" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Föregående i historik" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Lägg till markerad användare i din kontaktlista" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Nästa i historik" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Användarinformation" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Placera till vänster om chattområde" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Visa information om den markerade kontakten" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Placera till höger om chattområde" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "UIN-sökning" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Visa" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "ICQ-katalogsökning" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Dölj" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "&Efternamn:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Automatisk stavningskontroll" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "&Förnamn:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ko&ntakter" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "S&pråk:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animering av verktygsrad" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "&Kön:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Stäng aktuell flik" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Sök bara efter anslutna kontakter" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Mer..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "&Land:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Insticksprogramåtgärder" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Kräver behörighet?" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." -"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." msgstr "" -"<qt>Du är på väg att lämna gruppchattsessionen <b>%1</b>." -"<br>Du kommer inte att få framtida meddelanden från konversationen.</qt>" +"Det är här resultatet av dina sökningar visas. Om du dubbelklickar på ett " +"resultat, stängs sökfönstret och UIN för klienten du vill lägga till skickas " +"tillbaka till guiden för att lägga till kontakter. Du kan bara lägga till en " +"kontakt i taget." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Stänger gruppchatt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Sök på ICQ-katalogsidor med dina sökbegrepp" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Stän&g chatt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Ny sökning" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du har fått ett meddelande från <b>%1</b> under den senaste sekunden. Är du " -"säker på att du vill stänga chatten?</qt>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Rensar både sökfält och resultat" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Oläst meddelande" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Personlig information på arbetet" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Du har ett meddelande som håller på att skickas, som kommer att avbrytas om " -"chatten stängs. Är du säker på att du vill stänga chatten?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Information om företagets plats" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Meddelande på väg" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "Postnummer:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 -#, c-format +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Använd denna &kodning vid chatt med kontakten:" + +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" msgstr "" -"En annan person i chatten\n" -"%n andra personer i chatten" +"Följande kontakter finns inte i din kontaktlista. Vill du lägga till dem?" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 skriver ett meddelande" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "Fråga i&nte igen" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 skriver meddelanden" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Alltid synlig:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 är nu känd som %2" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Kontakter:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 har gått med i chatten." +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Alltid osynlig:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 har lämnat chatten." +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "GSMLib-inställningar" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 har lämnat chatten (%2)." +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "SMS-klientinställningar" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Du är nu markerad som %1." +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "SMS-klient&program:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 är nu %1." +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Le&verantör:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "Redigeringsdel för Rich Text" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Inställnings&katalog för SMS-klient:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Enkel Rich text-redigeringsdel för Kopete" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Skicka SMS-alternativ" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Aktivera &Rich Text" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Skicka SMS-prefi&x:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Inaktivera &Rich Text" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Leverantörsalternativ" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Kontrollera &stavning" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Kontoinställningar - SMS" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "Text&färg..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Ett unikt namn för det här SMS-kontot." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "&Bakgrundsfärg..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&SMS-leveranstjänst:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "Tecken&snitt" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Leveranstjänsten som du vill använda." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "Tecken&storlek" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"Leveranstjänsten som du vill använda. Observera att du måste ha programvaran " +"installerad innan kontot används." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fet" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Beskrivning" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiv" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Beskrivning av SMS-leveranstjänsten." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "&Understruken" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Beskrivning av SMS-leveranstjänsten, inklusive nerladdningsplatser." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "&Vänsterjustera" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Arbetsinformation" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "&Centrera" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "För att använda SMS, behöver du ett konto hos en leveranstjänst." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Höge&rjustera" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Inställning av meddelandeskickning" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Inpassa" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Om meddelandet är för &långt:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Föregående" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "" +"Vad ska ske om du skriver in ett meddelande som är för långt att få plats på " +"ett enraders SMS-meddelande." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Nästa >>" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Vad ska ske om du skriver in ett meddelande som är för långt att få plats på " +"ett enraders SMS-meddelande. Du kan antingen välja att automatiskt dela upp " +"det i mindre delar, vägra att skicka meddelandet i sin helhet, eller låta " +"Kopete fråga dig varje gång du skriver in ett meddelande som är för långt." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "Ange tecken&snitt..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Fråga (rekommenderas)" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Ange text&färg..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Dela upp i flera" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Nästa >>" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Avbryt sändning" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "&Importera kontakter" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "Aktiv&era internationella telefonnummer" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Markera om du vill aktivera internationella telefonnummer." + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><img src=\"%1\">" -"<br>Insert the string for the emoticon" -"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." msgstr "" +"Markera om du vill aktivera internationella telefonnummer. Utan det här " +"alternativet kan du bara använda SMS för konton i ditt eget land." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Spara samtal" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Kunde inte öppna <b>%1</b> för skrivning.</qt>" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Fel vid spara" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "Användaren har lämnat chatten" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Ersätt &inledande nolla med koden:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "Händ&elser" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Vad du vill ersätta inledande nolla med." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "&Frånvaroinställningar" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Chatt" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Telefonnummer till kontakten som du vill lägga till." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." msgstr "" +"Telefonnummer till kontakten som du vill lägga till. Detta ska vara ett " +"nummer som har en SMS-tjänst tillgänglig." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "&Smilisar" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor för verktygstips" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Kontaktna&mn:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "Chattfönsterstilen installerades med lyckat resultat." +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Någon" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "Install successful" -msgstr "Installation lyckades" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Kontaktens telefonnummer." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." msgstr "" -"Det angivna arkivet kan inte öppnas.\n" -"Försäkra dig om att arkivet är ett giltigt ZIP- eller TAR-arkiv." +"Kontaktens telefonnummer. Detta ska vara ett nummer som har en SMS-tjänst " +"tillgänglig." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Kan inte öppna arkiv" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "&Datorns värddatornamn:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." msgstr "" -"Kunde inte hitta lämplig plats att installera chattfönsterstilen i " -"användarkatalogen." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Kan inte hitta stilkatalog" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Det angivna arkivet innehåller inte en giltig chattfönsterstil." +"Värddatornamn som du vill använda att skicka Winpopup-meddelanden till." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Ogiltig stil" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "Arbets&grupp/domän:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Ett okänt fel uppstod vid försök att installera chattfönsterstilen." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"Arbetsgrupp eller domän där datorn finns som du vill använda att skicka " +"Winpopup-meddelanden till." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "Unknow error" -msgstr "Okänt fel" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "" +"Uppdatera listan med tillgängliga arbetsgrupper och domäner i Windows-" +"nätverket." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Smilisar" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Kontoinställningar - Winpopup" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Färger och teckensnitt" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "&Grundläggande inställning" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Ingen variant)" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "&Värddatornamn:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Välj chattfönsterstil att installera." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "Värddatornamn som du vill använda att skicka Winpopup-meddelanden som." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Kan inte öppna arkiv" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." +msgstr "" +"Värddatornamn som du vill använda att skicka Winpopup-meddelanden som. " +"Observera att det inte måste vara det verkliga värddatornamnet för att " +"skicka meddelanden, men måste vara det för att ta emot dem." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Kan inte hitta stilkatalog" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "&Installera till Samba" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "Stilen %1 togs bort med lyckat resultat." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Installera stöd för Samba för att aktivera tjänsten." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Ett fel uppstod när stilen %1 skulle tas bort." +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"För att ta emot Winpopup-meddelanden som skickas från andra datorer, måste " +"värddatornamnet ovan ställas in till den här datorns värddatornamn." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "jag@förhandsgranskning" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Samba-servern måste vara inställd och köra." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Jag" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.<br>\n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"En enkel metod att skapa katalogen för tillfälliga meddelandefiler och " +"ställa in Samba-servern är \"Installera till Samba\". <br>\n" +"Sättet som rekommenderas är dock att be administratören att skapa katalogen " +"('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') och lägga till\n" +"'message command = SÖKVÄG/winpopup-send.sh %s %m %t &' (ersätt SÖKVÄG med " +"den verkliga sökvägen) i sektionen [global] i filen smb.conf." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "andra@förhandsgranskning" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&ystem" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Andra" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" +msgstr "<i>De här alternativen gäller för alla Winpopup-konton.</i>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Jag" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Protokollinställningar" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Jack" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Kontrollfrekvens för värddator:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Hej, det här är ett inkommande meddelande" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "&Sökväg till körbar 'smbclient':" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Hej, det här är ett inkommande meddelande i en följd." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "sekunder (s)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "OK, här är ett utgående meddelade" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "&Datornamn:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "OK, här är ett utgående meddelade i en följd." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Värddatornamnet för den här kontaktens dator." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Här är ett inkommande färglagt meddelande" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Det här är ett internt meddelande" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Arbetsgruppen eller domänen där kontaktens dator finns." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "utförde en åtgärd" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Operativs&ystem:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Det här är ett markerat meddelande" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Operativsystemet som kontaktens dator kör." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Ser&verprogramvara:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 -msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." -msgstr "" -"Detta meddelande använde ett språk som skrivs från höger till vänster, vilket " -"Kopete också stöder." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Programvaran som kontaktens dator kör." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Hej då" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Kommentaren för den här kontaktens dator." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Dra eller ange webbadress för smilis-tema" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Lägg till Yahoo-kontakt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Tyvärr måste smilisteman installeras från lokala filer." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo-användarnamn:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Kunde inte installera smilistema" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Kontonamnet för Yahoo-kontot som du vill lägga till." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"<qt>Är du säker på att du vill ta bort smilis-temat <strong>%1</strong>?" -"<br>" -"<br>Det tar bort alla filer som installerats av temat.</qt>" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekräfta" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Hämta nya smilisar" - -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Förvald identitet" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Inga kontakter med stöd för foton" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Ny identitet" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Identitetsnamn:" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Kopiera identitet" +"Kontonamnet för Yahoo-kontot som du vill lägga till. Detta ska vara i form " +"av en alfanumerisk sträng (inga mellanslag)." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "En identitet med samma namn hittades." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" +msgstr "<i>(till exempel: anna8752)</i>" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Identitetsinställningar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Kontoinställningar - Yahoo" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Byt namn på identitet" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Kontonamnet för ditt Yahoo-konto." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Välj person som är dig själv." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Kontonamnet för ditt Yahoo-konto. Detta ska vara i form av en alfanumerisk " +"sträng (inga mellanslag)." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara ett eget foto för identiteten %1." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Undanta från &generell identitet" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Anpassa insticksprogram" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"För att ansluta till Yahoo-nätverket, behöver du ett Yahoo-konto.<br><br>Om " +"du för närvarande inte har ett Yahoo-konto, klicka på knappen för att skapa " +"ett." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Återställ" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registrera &nytt konto" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Allmänna insticksprogram" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Kon&toinställningar" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot \"%1\"?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Överskrid &förvald serverinformation" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Ta bort konto" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "IP-adress eller värddatormask för Yahoo-servern du vill ansluta till." -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"Ett externt program försöker lägga till kontakten %1, \"%2\", i din " -"kontaktlista. Vill du tillåta det?" +"IP-adress eller värddatormask för Yahoo-servern du vill ansluta till. " +"Normalt ska du använda standardvärdet (scs.msg.yahoo.com)." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Tillåt kontakt?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Tillåt" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Neka" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på Yahoo-servern som du vill ansluta till." -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." msgstr "" -"Ett externt program har försökt lägga till en kontakt med protokollet %1, som " -"antingen inte finns eller inte är laddat." +"Porten på Yahoo-servern som du vill ansluta till. Normalt är detta 5050, men " +"Yahoo tillåter också port 80 om du är bakom en brandvägg." -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Saknar protokoll" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på Yahoo-servern som du vill ansluta till." -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Allmänt statusmeddelande" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Kompisikon" -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exportera kontakter..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Välj bild..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "Ange &status" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Skicka kompisikon till a&ndra användare" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Anpassa insticksprogram..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Andranamn:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Anpassa &globala genvägar..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo-identitet:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Visa nerkopplade an&vändare" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Visa &tomma grupper" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Årsdag:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "&Dölj nerkopplade användare" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktinformation" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Dölj &tomma grupper" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Personsökare:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "S&ök:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "E-post &3:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Återställ snabbsökning" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "E-post &2:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Återställ snabbsökning\n" -"Återställer snabbsökning så att alla kontakter och grupper visas igen." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Ytterligare:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Komponent för att redigera generell identitet" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Platsinformation" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Ange statusmeddelande" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Inbjud vänner till en konferens" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Läs nästa väntande meddelande" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Konferensdeltagare" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Visa/dölj kontaktlista" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Lista över vänner" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Visa eller dölj kontaktlistan" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Ny post" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Ange borta eller tillbaka" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Lista över chattinbjudningar" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Anger borta från tangentbordet eller tillbaka" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Lägg till >>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Stängs huvudfönstret fortsätter Kopete att köras i systembrickan. Använd " -"\"Avsluta\" i menyn \"Arkiv\" för att avsluta programmet.</qt>" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Ta bort" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Dockning i systembrickan" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Inbjudningsmeddelande" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" -")" -"<br/>\n" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" -msgstr "" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt sändning" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Lägg till kontakt" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Bjud in" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Ny grupp" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Kontaktanteckningar:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Ange namnet på den nya gruppen:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Anteckning 1:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" -msgstr "Välj ny kontakt för %1 kontot <b>%2</b>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Anteckning 2:" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Kontaktinformation för %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Anteckning 3:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Anslutna kontakter (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Anteckning 4:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Nerkopplade kontakter (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Visa mig som" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Perma&nent nerkopplad" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Skapa ny grupp..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Ner&kopplad" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Flytta till" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.<br>" +msgstr "" +"Ditt konto måste verifieras på grund av för många felaktiga " +"inloggningsförsök. <br>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "Kop&iera till" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Ange de tecken som visas på bilden:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Skicka e-post..." +#~ msgid "AIM" +#~ msgstr "AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" +#~ msgid "User Information on %1" +#~ msgstr "Användarinformation för %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Välj konto" +#~ msgid "&Save Profile" +#~ msgstr "&Spara profil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Lägg till i kontaktlistan" +#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." +#~ msgstr "Begär användarprofil, vänta..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" +#~ msgstr "<html><body><I>Ingen användarinformation angiven</I></body></html>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +#~ msgstr "Vill du lägga till \"%1\" i din kontaktlista?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" -"%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vill du lägga till <b>%1</b> i kontaktlistan som en medlem av <b>%2</b>" -"?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +#~ "connected." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ansluta till chattrummet %1 eftersom kontot för %2 inte är " +#~ "anslutet." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " -"<b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vill du lägga till <b>%1</b> i kontaktlistan som en underkontakt till <b>" -"%2</b>?</qt>" +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" -"%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Kontakten finns redan i kontaktlistan. Den är en underkontakt till <b>%1</b>" -"</qt>" +#~ msgid "Mobile Away" +#~ msgstr "Mobil borta" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Byt namn på kontakt" +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Användarprofil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Skicka enstaka meddelande..." +#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." +#~ msgstr "Anslut till AIM-nätverket och försök igen." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Lägg till underkontakt" +#~ msgid "No Screen Name" +#~ msgstr "Inget namn att visa" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Byt namn på grupp" +#~ msgid "Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Gå med i AIM-chattrum" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Ta bort grupp" +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Gå med" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Skicka meddelande till grupp" +#~ msgid "&Warn User" +#~ msgstr "&Varna användare" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Lägg till kontakt i grupp" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning " +#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " +#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " +#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +#~ "legitimate practices.)</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Skulle du vilja varna %1 anonymt eller med ditt namn?<br><br>(Varnas " +#~ "en användare på AIM, så ökas \"varningsnivån\" för användaren du varnar. " +#~ "När den här nivån har nått ett visst värde, kan de inte logga in. " +#~ "Missbruka inte den här funktionen, den är avsedd för tillfällen då den " +#~ "behövs.)</qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "Det finns ingen e-postadress angiven för kontakten i TDE:s adressbok." +#~ msgid "Warn User %1?" +#~ msgstr "Varna användare %1?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Ingen e-postadress i adressbok" +#~ msgid "Warn Anonymously" +#~ msgstr "Varna anonymt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Kontakten hittades inte i TDE:s adressbok. Kontrollera att en kontakt är vald i " -"egenskapsdialogrutan." +#~ msgid "" +#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://" +#~ "kopete.kde.org</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Besök Kopetes hemsida på <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete." +#~ "kde.org</a>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Kontakten hör inte ihop med en post i TDE:s adressbok, där e-postadressen är " -"lagrad. Kontrollera att en kontakt är vald i egenskapsdialogrutan." +#~ msgid "Join Chat..." +#~ msgstr "Gå med i chatt..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" -msgstr "<qt>Vill du lägga till kontakten till kontaktlistan?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Det är inte möjligt att redigera din användarinformation eftersom du inte " +#~ "är ansluten." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " -"from your contact list?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Är du säker på att du vill ta bort kontakten <b>%1</b> " -"från kontaktlistan?</qt>" +#~ msgid "Unable to edit user info" +#~ msgstr "Kan inte redigera användarinformation" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " -"and all contacts that are contained within it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Är du säker på att du vill ta bort gruppen <b>%1</b> " -"och alla kontakter som finns i den?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Det är inte möjligt att gå med i ett AIM-chattrum eftersom du inte är " +#~ "ansluten." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontakter från kontaktlistan?" +#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Kunde inte gå med i AIM-chattrum" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort dessa grupper och kontakter från " -"kontaktlistan?" +#~ msgid "" +#~ "_: AIM user id\n" +#~ "screen name" +#~ msgstr "namn som visas" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Ingen skrivbar adressboksresurs hittades." +#~ msgid "Mobile AIM Client" +#~ msgstr "Mobil AIM-klient" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Lägg till eller aktivera en med TDE:s inställningscentral." +#~ msgid "AIM screen name:" +#~ msgstr "Namn som visas för AIM:" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (redan i adressboken)" +#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +#~ msgstr "Ange namnet på chattrummet du vill gå med i." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"<tr>" -"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" -"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -msgstr "" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +#~ msgid "Room &name:" +#~ msgstr "Rums&namn:" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" -msgstr "<qt><i>%1</i> är nu %2.</qt>" +#~ msgid "E&xchange:" +#~ msgstr "Ansl&utning:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Egenskaper för gruppen %1" +#~ msgid "Account Preferences - AIM" +#~ msgstr "Kontoinställningar - AIM" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Egna u&nderrättelser" +#~ msgid "AIM &screen name:" +#~ msgstr "Namn som vi&sas för AIM:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Egenskaper för metakontakten %1" +#~ msgid "The screen name of your AIM account." +#~ msgstr "Namnet som visas för ditt AIM-konto." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Synkronisera med adressboken..." +#~ msgid "" +#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +#~ msgstr "" +#~ "Namnet som visas för ditt AIM-konto. Detta ska anges i form av en " +#~ "alfanumerisk sträng (mellanslag tillåts, skiftlägesokänsligt)." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Inga kontakter importerades från adressboken." +#~ msgid "" +#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have " +#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." +#~ msgstr "" +#~ "För att ansluta till AOL-meddelandetjänstens nätverk, behöver du ett namn " +#~ "att visa från AIM, AOL eller .Mac.<br><br>Om du för närvarande inte har " +#~ "ett AIM-namn att visa, klicka på knappen för att skapa ett." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Ingen ändring" +#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +#~ msgstr "IP-adress eller värddatormask för AIM-servern du vill ansluta till." -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#~ msgid "" +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#~ msgstr "" +#~ "IP-adress eller värddatormask för AIM-servern du vill ansluta till. " +#~ "Normalt ska du använda standardvärdet (login.oscar.aol.com)." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "<Not Set>" -msgstr "<Inte angivet>" +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exportera till adressboken" +#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +#~ msgstr "Porten på AIM-servern du vill ansluta till." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Ange adressbokens fält med markerad data från Kopete" +#~ msgid "" +#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " +#~ "this is 5190." +#~ msgstr "Porten på AIM-servern du vill ansluta till. Normalt är detta 5190." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Welcome to Kopete</h2>" -"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" -msgstr "" -"<h2>Välkommen till Kopete</h2>" -"<p>Vilken meddelandetjänst vill du ansluta till?</p>" +#~ msgid "Visibility settings" +#~ msgstr "Tillgänglighetsinställningar" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 -msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Congratulations</h2>" -"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" -"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" -msgstr "" -"<h2>Gratulerar</h2>" -"<p>Du är klar med inställningen av kontot. Du kan lägga till fler konton med <i>" -"Inställningar -> Anpassa</i>. Klicka på knappen \"Slutför\".</p>" +#~ msgid "Allow only from visible list" +#~ msgstr "Tillåt bara från lista över synliga" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Kan inte ladda protokollinsticksprogrammet %1." +#~ msgid "Block all users" +#~ msgstr "Blockera alla användare" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Fel vid tillägg av konto" +#~ msgid "Block AIM users" +#~ msgstr "Blockera AIM-användare" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Protokollet stöder för närvarande inte tillägg av konton." +#~ msgid "Block only from invisible list" +#~ msgstr "Blockera bara från lista över osynliga" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Steg två: Kontoinformation" +#~ msgid "Allow all users" +#~ msgstr "Tillåt alla användare" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Allmänt foto" +#~ msgid "Allow only contact list's users" +#~ msgstr "Tillåt bara användare i kontaktlista" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Fjärrfoton är inte tillåtna." +#~ msgid "Screen name:" +#~ msgstr "Skärmnamn:" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara allmänt foto." +#~ msgid "Idle minutes:" +#~ msgstr "Minuter utan aktivitet:" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" -msgstr "" -"<qt><nobr><b>Nytt meddelande från %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Profil:" #~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +#~ "MSN Messenger contacts.\n" #~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " +#~ "versions." #~ msgstr "" -#~ "Insticksprogrammet för NetMeeting låter dig starta en video- eller röstchatt med dina MSN Messenger-kontakter.\n" +#~ "Insticksprogrammet för NetMeeting låter dig starta en video- eller " +#~ "röstchatt med dina MSN Messenger-kontakter.\n" #~ "\n" -#~ "Det här är inte samma som chatt med webbkamera som du hittar i nyare Windows Messenger®, utan använder den äldre chatten med NetMeeting som finns i gamla versioner." +#~ "Det här är inte samma som chatt med webbkamera som du hittar i nyare " +#~ "Windows Messenger®, utan använder den äldre chatten med NetMeeting som " +#~ "finns i gamla versioner." #~ msgid "Application to launch:" #~ msgstr "Program att starta:" @@ -16260,8 +15527,14 @@ msgstr "" #~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call" #~ msgstr "<b>%1</b> ersätts med IP-adressen att ringa upp" -#~ msgid "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" -#~ msgstr "Härifrån kan du ladda ner Konference: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" +#~ msgid "" +#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/" +#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Härifrån kan du ladda ner Konference: <a href=\"http://www.kde-apps.org/" +#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395</a>" #~ msgid "&Parameters:" #~ msgstr "&Parametrar:" @@ -16284,8 +15557,12 @@ msgstr "" #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." #~ msgstr "Användar-ID för MSN-kontakten du vill lägga till." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "Användar-ID för MSN-kontakten du vill lägga till. Det ska vara i form av en giltig e-postadress." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Användar-ID för MSN-kontakten du vill lägga till. Det ska vara i form av " +#~ "en giltig e-postadress." #~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" #~ msgstr "<i>(till exempel: anna@hotmail.com)</i>" @@ -16293,20 +15570,33 @@ msgstr "" #~ msgid "Account Preferences - MSN" #~ msgstr "Kontoinställningar - MSN" -#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." -#~ msgstr "För att ansluta till Microsoft-nätverket, behöver du ett Microsoft Passport.<br><br>Om du för närvarande inte har ett Passport, klicka på knappen för att skapa ett." +#~ msgid "" +#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button " +#~ "to create one." +#~ msgstr "" +#~ "För att ansluta till Microsoft-nätverket, behöver du ett Microsoft " +#~ "Passport.<br><br>Om du för närvarande inte har ett Passport, klicka på " +#~ "knappen för att skapa ett." #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." #~ msgstr "Användar-ID för MSN-kontakten du vill använda." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "Användar-ID för MSN-kontakten du vill använda. Det ska vara i form av en giltig e-postadress." - -#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." -#~ msgstr "Om du markerar kryssrutan, ansluts inte kontot när du trycker på knappen \"Anslut alla\", eller vid start om automatiskt anslutning vid start är aktiverad." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Användar-ID för MSN-kontakten du vill använda. Det ska vara i form av en " +#~ "giltig e-postadress." -#~ msgid "MSN &Settings" -#~ msgstr "MSN-in&ställningar" +#~ msgid "" +#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " +#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " +#~ "at startup is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Om du markerar kryssrutan, ansluts inte kontot när du trycker på knappen " +#~ "\"Anslut alla\", eller vid start om automatiskt anslutning vid start är " +#~ "aktiverad." #~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" #~ msgstr "<qt><b>Observera:</b> Dessa inställningar gäller alla MSN-konton" @@ -16315,24 +15605,38 @@ msgstr "" #~ msgstr "Allmänna alternativ för MSN" #~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "Öppna &automatiskt ett chattfönster när någon startar en konversation" +#~ msgstr "" +#~ "Öppna &automatiskt ett chattfönster när någon startar en konversation" -#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." -#~ msgstr "Det här alternativet underrättar dig när en kontakt börjar skriva ett meddelande, innan meddelandet skickas eller är färdigt." +#~ msgid "" +#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " +#~ "before the message is sent or finished." +#~ msgstr "" +#~ "Det här alternativet underrättar dig när en kontakt börjar skriva ett " +#~ "meddelande, innan meddelandet skickas eller är färdigt." #~ msgid "Download the msn picture:" #~ msgstr "Ladda ner MSN-bilden:" #~ msgid "" -#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n" -#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>" +#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of " +#~ "contacts</p>\n" +#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>" #~ msgstr "" #~ "<qt><p>Anger om Kopete laddar ner kontakters bilder</p>\n" -#~ "<dl><dt>Bara manuellt</dt><dd>Bilden laddas inte ner automatiskt, utan bara när användaren begär det</dd>\n" -#~ "<dt>När en chatt är öppen</dt><dd>Bilden laddas när när ett uttag för en konversation öppnas, dvs. när du öppnar ett chattfönster.</dd>\n" -#~ "<dt>Automatiskt</dt><dd>Försök alltid ladda ner bilden om kontakten har någon. <b>Observera</b>: Det öppnar ett uttag, och talar om för användaren att du laddar ner bilden.</dd></dl>" +#~ "<dl><dt>Bara manuellt</dt><dd>Bilden laddas inte ner automatiskt, utan " +#~ "bara när användaren begär det</dd>\n" +#~ "<dt>När en chatt är öppen</dt><dd>Bilden laddas när när ett uttag för en " +#~ "konversation öppnas, dvs. när du öppnar ett chattfönster.</dd>\n" +#~ "<dt>Automatiskt</dt><dd>Försök alltid ladda ner bilden om kontakten har " +#~ "någon. <b>Observera</b>: Det öppnar ett uttag, och talar om för " +#~ "användaren att du laddar ner bilden.</dd></dl>" #~ msgid "Only Manually" #~ msgstr "Bara manuellt" @@ -16345,20 +15649,32 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" -#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>" +#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>" #~ msgstr "" #~ "<qt><p>Anger om Kopete laddar ner kontakters bilder</p>\n" -#~ "<dl><dt>Bara manuellt</dt><dd>Bilden laddas inte ner automatiskt, utan bara när användaren begär det</dd>\n" -#~ "<dt>När ett chattfönster öppnas</dt><dd>Bilden laddas när när ett uttag för en konversation öppnas, dvs. när du öppnar ett chattfönster.</dd>\n" -#~ "<dt>Automatiskt</dt><dd>Försök alltid ladda ner bilden om kontakten har någon. <b>Observera</b>: Det öppnar ett uttag, och talar om för användaren att du laddar ner bilden.</dd></dl>" +#~ "<dl><dt>Bara manuellt</dt><dd>Bilden laddas inte ner automatiskt, utan " +#~ "bara när användaren begär det</dd>\n" +#~ "<dt>När ett chattfönster öppnas</dt><dd>Bilden laddas när när ett uttag " +#~ "för en konversation öppnas, dvs. när du öppnar ett chattfönster.</dd>\n" +#~ "<dt>Automatiskt</dt><dd>Försök alltid ladda ner bilden om kontakten har " +#~ "någon. <b>Observera</b>: Det öppnar ett uttag, och talar om för " +#~ "användaren att du laddar ner bilden.</dd></dl>" #~ msgid "&Download and show custom emoticons" #~ msgstr "&Ladda ner och visa egna smilisar" -#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "MSN Messenger låter användare ladda ner och använda egna smilisar. Om alternativet är aktiverat, laddar Kopete ner dessa smilisar och visar dem." +#~ msgid "" +#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "" +#~ "MSN Messenger låter användare ladda ner och använda egna smilisar. Om " +#~ "alternativet är aktiverat, laddar Kopete ner dessa smilisar och visar dem." #~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" #~ msgstr "E&xportera nuvarande smilistema till användare" @@ -16379,29 +15695,53 @@ msgstr "" #~ msgid "Send client information" #~ msgstr "Skicka klientinformation" -#~ msgid "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.<br>We recommend leaving this checked.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Gör det möjligt för kontakter att detektera att du använder Kopete.<br>Vi rekommenderar att du lämnar det markerat</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Gör det möjligt för kontakter att detektera att du använder Kopete." +#~ "<br>Vi rekommenderar att du lämnar det markerat</qt>" -#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "Tredje part MSN-klienter, såsom Kopete, ger användare möjlighet att låta andra tredjepartsklienter gissa vilken klient de använder. Vi rekommenderar att kryssrutan lämnas markerad." +#~ msgid "" +#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " +#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " +#~ "leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "" +#~ "Tredje part MSN-klienter, såsom Kopete, ger användare möjlighet att låta " +#~ "andra tredjepartsklienter gissa vilken klient de använder. Vi " +#~ "rekommenderar att kryssrutan lämnas markerad." #~ msgid "Send &typing notifications" #~ msgstr "Skicka underrä&ttelser om skrivning" -#~ msgid "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Markera rutan för att skicka <b>underrättelse om skrivning</b> till dina kontakter. När du skriver in ett meddelande, kan du vilja att din kontakt vet att du håller på att skriva, så att han vet att du svarar.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. " +#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " +#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Markera rutan för att skicka <b>underrättelse om skrivning</b> till " +#~ "dina kontakter. När du skriver in ett meddelande, kan du vilja att din " +#~ "kontakt vet att du håller på att skriva, så att han vet att du svarar.</" +#~ "qt>" #~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" #~ msgstr "Visa mitt Jabber-konto för Jabber-användare" -#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "Om du har ett Jabber-konto, kan du låta Jabber-användare i en MSN-förmedlingsnod veta att du också använder Jabber." +#~ msgid "" +#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +#~ "know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "" +#~ "Om du har ett Jabber-konto, kan du låta Jabber-användare i en MSN-" +#~ "förmedlingsnod veta att du också använder Jabber." #~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" #~ msgstr "Det finns också integritetsalternativ under fliken \"Kontakter\"" -#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." -#~ msgstr "Alias som du vill använda på MSN. Du kan ändra det när du helst önskar." +#~ msgid "" +#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " +#~ "you wish." +#~ msgstr "" +#~ "Alias som du vill använda på MSN. Du kan ändra det när du helst önskar." #~ msgid "Phone Numbers" #~ msgstr "Telefonnummer" @@ -16436,11 +15776,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n" #~ "<br>\n" -#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their " +#~ "contact list." #~ msgstr "" -#~ "Kontakter med <i>kursivstil</i> är de som inte finns i din kontaktlista.<br>\n" +#~ "Kontakter med <i>kursivstil</i> är de som inte finns i din kontaktlista." #~ "<br>\n" -#~ "Kontakter med <b>fetstil</b> finns i din kontaktlista, men du finns inte i deras kontaktlista." +#~ "<br>\n" +#~ "Kontakter med <b>fetstil</b> finns i din kontaktlista, men du finns inte " +#~ "i deras kontaktlista." #~ msgid "Bloc&ked contacts:" #~ msgstr "Bloc&kerade kontakter:" @@ -16457,14 +15800,23 @@ msgstr "" #~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" #~ msgstr "B&lockera alla användare som inte finns i tillåtna kontakter" -#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "Markeras den här rutan blockeras alla användare som inte uttryckligen visas i listan med tillåtna kontakter här, inklusive alla kontakter som inte finns i din kontaktlista." +#~ msgid "" +#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " +#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Markeras den här rutan blockeras alla användare som inte uttryckligen " +#~ "visas i listan med tillåtna kontakter här, inklusive alla kontakter som " +#~ "inte finns i din kontaktlista." #~ msgid "View &Reverse List" #~ msgstr "&Visa omvänd lista" -#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." -#~ msgstr "Den omvända listan är listan med kontakter som har lagt till dig i sina egna kontaktlistor." +#~ msgid "" +#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " +#~ "contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Den omvända listan är listan med kontakter som har lagt till dig i sina " +#~ "egna kontaktlistor." #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" #~ msgstr "Varning: Du måste vara ansluten för att ändra sidan" @@ -16475,8 +15827,12 @@ msgstr "" #~ msgid "messenger.hotmail.com" #~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" -#~ msgstr "Ändra bara dessa värden om du vill använda en särskild proxyserver för direktmeddelanden, såsom SIMP." +#~ msgid "" +#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " +#~ "like SIMP" +#~ msgstr "" +#~ "Ändra bara dessa värden om du vill använda en särskild proxyserver för " +#~ "direktmeddelanden, såsom SIMP." #~ msgid "Use &HTTP method" #~ msgstr "Använd &HTTP-metoden" @@ -16487,14 +15843,27 @@ msgstr "" #~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." #~ msgstr "" #~ "Anslut till MSN Messenger med ett HTTP-liknande protokoll via port 80.\n" -#~ "Det kan användas för att ansluta från ett nätverk med en restriktiv brandvägg.\n" +#~ "Det kan användas för att ansluta från ett nätverk med en restriktiv " +#~ "brandvägg.\n" #~ "Markera bara alternativet om den vanliga anslutningen inte fungerar." #~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" #~ msgstr "Ange en bas&port för inkommande anslutningar av webbkamera:" -#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." -#~ msgstr "Om du är bakom en brandvägg kan du ange en basport att använda för den inkommande anslutningen, och ställa in brandväggen att acceptera anslutningar via ett intervall av 10 portar, med början på denna. Inkommande anslutningar används för webbkameran. Om du inte anger en port själv, väljer operativsystemet en tillgänglig port åt dig. Det rekommenderas att lämna kryssrutan omarkerad." +#~ msgid "" +#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " +#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " +#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " +#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " +#~ "the checkbox unchecked." +#~ msgstr "" +#~ "Om du är bakom en brandvägg kan du ange en basport att använda för den " +#~ "inkommande anslutningen, och ställa in brandväggen att acceptera " +#~ "anslutningar via ett intervall av 10 portar, med början på denna. " +#~ "Inkommande anslutningar används för webbkameran. Om du inte anger en port " +#~ "själv, väljer operativsystemet en tillgänglig port åt dig. Det " +#~ "rekommenderas att lämna kryssrutan omarkerad." #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "E-postadress:" @@ -16519,13 +15888,15 @@ msgstr "" #~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." #~ msgstr "" #~ "Om den här rutan är markerad, finns du i användarens kontaktlista.\n" -#~ "Om inte, har inte användaren ännu lagt till dig i sin lista, eller tagit bort dig." +#~ "Om inte, har inte användaren ännu lagt till dig i sin lista, eller tagit " +#~ "bort dig." #~ msgid "&Debug" #~ msgstr "Fels&ökning" #~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "Öppna &automatiskt ett chattfönster när någon startar en konversation" +#~ msgstr "" +#~ "Öppna &automatiskt ett chattfönster när någon startar en konversation" #~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" #~ msgstr "Ladda &automatiskt ner bilden att visa om möjligt" @@ -16560,14 +15931,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Refuse" #~ msgstr "Vägra" -#~ msgid "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -#~ msgstr "<qt>Ett fel uppstod vid försök att ändra bild att visa. <br>Försäkra dig om att du har valt en korrekt bildfil.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make " +#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Ett fel uppstod vid försök att ändra bild att visa. <br>Försäkra dig " +#~ "om att du har valt en korrekt bildfil.</qt>" #~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" #~ msgstr "<qt>Du måste ange en giltig e-postadress.</qt>" -#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "Här kan du se en lista med kontakter som lagt till dig i sina kontaktlistor" +#~ msgid "" +#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "" +#~ "Här kan du se en lista med kontakter som lagt till dig i sina " +#~ "kontaktlistor" #~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" #~ msgstr "Omvänd lista - MSN-insticksprogram" @@ -16578,10 +15956,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Downloading of display image failed" #~ msgstr "Nerladdning av bild att visa misslyckades" -#~ msgid "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see it?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Kontakten %1 vill se <b>din</b> webbkamera. Vill du att de ska få se den?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to " +#~ "see it?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Kontakten %1 vill se <b>din</b> webbkamera. Vill du att de ska få se " +#~ "den?</qt>" -#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" #~ msgstr "Kontakten %1 vill visa dig sin webbkamera. Vill du se den?" #~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" @@ -16677,17 +16060,25 @@ msgstr "" #~ msgid "user disconnected" #~ msgstr "användaren nerkopplad" -#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgid "" +#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" #~ msgstr "Du försöker bjuda in för många kontakter till chatten samtidigt" -#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "Kopetes MSN-insticksprogram har problem vid behörighetskontroll med växelservern." +#~ msgid "" +#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "" +#~ "Kopetes MSN-insticksprogram har problem vid behörighetskontroll med " +#~ "växelservern." #~ msgid "timeout" #~ msgstr "Tidsgräns överskriden" -#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." -#~ msgstr "Meddelandet som du försöker skicka är för långt. Det kommer att delas upp i %1 meddelanden." +#~ msgid "" +#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Meddelandet som du försöker skicka är för långt. Det kommer att delas upp " +#~ "i %1 meddelanden." #~ msgid "Message too big - MSN Plugin" #~ msgstr "Meddelande för stort - MSN-insticksprogram" @@ -16698,15 +16089,25 @@ msgstr "" #~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" #~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Inskrivet meddelande\" />" -#~ msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" #~ msgstr "<qt>MSN-användaren \"%1\" finns inte<br>Kontrollera MSN-ID.</qt>" -#~ msgid "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "<qt>Ett internt fel uppstod i MSN-insticksprogrammet.<br>MSN-fel: %1<br>Skicka oss gärna en detaljerad felrapport på kopete-devel@kde.org, som innehåller obehandlad felsökningsutmatning på terminalen (med gzip-format, eftersom det troligen är mycket utmatning)." +#~ msgid "" +#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: " +#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " +#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " +#~ "is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Ett internt fel uppstod i MSN-insticksprogrammet.<br>MSN-fel: " +#~ "%1<br>Skicka oss gärna en detaljerad felrapport på kopete-devel@kde.org, " +#~ "som innehåller obehandlad felsökningsutmatning på terminalen (med gzip-" +#~ "format, eftersom det troligen är mycket utmatning)." #~ msgid "" #~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +#~ "words." #~ msgstr "" #~ "Kan inte ändra namnet som visas.\n" #~ "Kontrollera att namnet inte är för långt eller innehåller förbjudna ord." @@ -16714,11 +16115,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." #~ msgstr "Din kontaktlista är full. Du kan inte längre lägga till kontakter." -#~ msgid "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>" -#~ msgstr "<qt>Användaren \"%1\" finns redan i gruppen på MSN-servern.<br>Om Kopete inte visar användaren, skicka oss en detaljerad felrapport på kopete-devel@kde.org, som innehåller obehandlad utmatning på terminalen (med gzip-format, eftersom det troligen är mycket utmatning).</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if " +#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Användaren \"%1\" finns redan i gruppen på MSN-servern.<br>Om Kopete " +#~ "inte visar användaren, skicka oss en detaljerad felrapport på kopete-" +#~ "devel@kde.org, som innehåller obehandlad utmatning på terminalen (med " +#~ "gzip-format, eftersom det troligen är mycket utmatning).</qt>" #~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "Användaren \"%1\" verkar redan vara blockerad eller tillåten på servern." +#~ msgstr "" +#~ "Användaren \"%1\" verkar redan vara blockerad eller tillåten på servern." #~ msgid "" #~ "You have reached the maximum number of groups:\n" @@ -16728,23 +16138,41 @@ msgstr "" #~ "MSN stödjer inte mer än 30 grupper." #~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " +#~ "does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " +#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " +#~ "should send a bug report." #~ msgstr "" -#~ "Kopete försöker utföra en åtgärd för en grupp eller kontakt som inte finns på servern.\n" -#~ "Det kan hända om Kopetes kontaktlista och MSN-serverns kontaktlista inte är riktigt synkroniserade. Om det är fallet, bör du troligen skicka in en felrapport." +#~ "Kopete försöker utföra en åtgärd för en grupp eller kontakt som inte " +#~ "finns på servern.\n" +#~ "Det kan hända om Kopetes kontaktlista och MSN-serverns kontaktlista inte " +#~ "är riktigt synkroniserade. Om det är fallet, bör du troligen skicka in en " +#~ "felrapport." -#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgid "" +#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." #~ msgstr "Gruppnamnet är för långt. Det har inte ändrats på MSN-servern." -#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "Du kan inte öppna en inkorg i Hotmail, eftersom du inte har ett MSN-konto med giltig Hotmail- eller MSN-brevlåda." +#~ msgid "" +#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " +#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte öppna en inkorg i Hotmail, eftersom du inte har ett MSN-konto " +#~ "med giltig Hotmail- eller MSN-brevlåda." -#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "Du kan inte skicka meddelanden när du är nerkopplad, eller när du är osynlig." +#~ msgid "" +#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte skicka meddelanden när du är nerkopplad, eller när du är " +#~ "osynlig." -#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." -#~ msgstr "Du försöker utföra en åtgärd som du inte har tillåtelse att göra i \"barnläge\"." +#~ msgid "" +#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " +#~ "'kid mode'." +#~ msgstr "" +#~ "Du försöker utföra en åtgärd som du inte har tillåtelse att göra i " +#~ "\"barnläge\"." #~ msgid "" #~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" @@ -16781,8 +16209,12 @@ msgstr "" #~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." #~ msgstr "Ett internt serverfel uppstod. Försök igen senare. " -#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." -#~ msgstr "Det är inte längre möjligt att utföra åtgärden. MSN-servern tillåter den inte längre." +#~ msgid "" +#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " +#~ "not allow it anymore." +#~ msgstr "" +#~ "Det är inte längre möjligt att utföra åtgärden. MSN-servern tillåter den " +#~ "inte längre." #~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." #~ msgstr "MSN-servern är upptagen. Försök igen senare." @@ -16792,10 +16224,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +#~ "last console debug output." #~ msgstr "" #~ "Obehandlad MSN-felkod %1.\n" -#~ "Fyll gärna i en felrapport med en detaljerad beskrivning och om möjligt den senaste felsökningsutmatningen på terminalen." +#~ "Fyll gärna i en felrapport med en detaljerad beskrivning och om möjligt " +#~ "den senaste felsökningsutmatningen på terminalen." #~ msgid "View Contact's Webcam" #~ msgstr "Visa kontaktens webbkamera" @@ -16804,7 +16238,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Visa webbkamera" #~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Koppla upp för att blockera eller ta bort blockering för kontakt.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Koppla upp för att blockera eller ta bort blockering för kontakt.</qt>" #~ msgid "Web Messenger" #~ msgstr "Webbmeddelande" @@ -16864,7 +16299,8 @@ msgstr "" #~ "%2" #~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>" -#~ msgstr "Dessa meddelanden har inte skickats på ett korrekt sätt (%1): <br /><ul>" +#~ msgstr "" +#~ "Dessa meddelanden har inte skickats på ett korrekt sätt (%1): <br /><ul>" #~ msgid "Impossible to establish the connection" #~ msgstr "Omöjligt att upprätta förbindelse" @@ -16881,13 +16317,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" #~ msgstr "Börja chatta - MSN-insticksprogram" -#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" #~ msgstr "Ange e-postadressen för personen som du vill chatta med:" #~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" #~ msgstr "Ändra namn som visas - MSN-insticksprogram" -#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" +#~ msgid "" +#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " +#~ "friends on MSN:" #~ msgstr "Ange det nya namnet som du vill ska synas för dina vänner på MSN:" #~ msgid "" @@ -16899,10 +16338,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " +#~ "please try again later." #~ msgstr "" #~ "Anslutningen till MSN-servern förlorades oväntat.\n" -#~ "Om du inte kan ansluta nu, kan servern vara nerkopplad. Om det är fallet, försök igen senare." +#~ "Om du inte kan ansluta nu, kan servern vara nerkopplad. Om det är fallet, " +#~ "försök igen senare." #~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" #~ msgstr "Anslutning förlorad - MSN-insticksprogram" |