diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 429 |
1 files changed, 264 insertions, 165 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcrypto.po index a6666c467ec..da4f2f3b0d2 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-30 17:09+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -18,19 +18,87 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "awl@hem.passagen.se,newzella@linux.nu" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "Export av X509-certifikat" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnamn:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportera" + +#: certexport.cpp:70 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "Internt fel. Rapportera till kfm-devel@kde.org." + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702 +#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948 +#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Fel vid konvertering av certifikatet till det begärda formatet." + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Fel vid öppning av fil för utmatning." + #: crypto.cpp:107 msgid "%1 (%2 of %3 bits)" msgstr "%1 (%2 av %3 bitar)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most " +"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Krypto</h1> Den här modulen låter dig anpassa SSL för användning med de " -"flesta TDE-program, här kan du också hantera personliga certifikat och de kända " -"certifikatmyndigheterna." +"flesta TDE-program, här kan du också hantera personliga certifikat och de " +"kända certifikatmyndigheterna." #: crypto.cpp:239 msgid "kcmcrypto" @@ -50,8 +118,8 @@ msgstr "Aktivera &TLS-stöd om det stöds av servern" #: crypto.cpp:270 msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with " +"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." msgstr "" "TLS är den senaste revisionen av SSL-protokollet. Det integrerar bättre med " "andra protokoll och har ersatt SSL i protokoll som POP3 och SMTP." @@ -62,8 +130,8 @@ msgstr "Aktivera SSLv&2" #: crypto.cpp:278 msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "SSL v2 är den andra versionen av SSL-protokollet. Det mest vanliga är att " "aktivera v2 och v3." @@ -74,8 +142,8 @@ msgstr "Aktivera SSLv&3" #: crypto.cpp:285 msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "SSL v3 är den tredje versionen av SSL-protokollet. Det mest vanliga är att " "aktivera v2 och v3." @@ -98,8 +166,8 @@ msgid "" "SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"Du kan inte ställa in SSL-krypton eftersom den här modulen inte är länkad mot " -"OpenSSL." +"Du kan inte ställa in SSL-krypton eftersom den här modulen inte är länkad " +"mot OpenSSL." #: crypto.cpp:317 msgid "SSLv3 Ciphers to Use" @@ -121,12 +189,10 @@ msgstr "Kryptoguide" #: crypto.cpp:335 msgid "" "<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"<ul>" +"settings. You can choose among the following modes: <ul>" msgstr "" "<qt>Använd dessa färdiga inställningar för att på ett enklare sätt anpassa " -"inställningarna för SSL-kryptering. Du kan välja bland följande lägen: " -"<ul>" +"inställningarna för SSL-kryptering. Du kan välja bland följande lägen: <ul>" #: crypto.cpp:338 msgid "Most Compatible" @@ -134,8 +200,8 @@ msgstr "Mest kompatibel" #: crypto.cpp:339 msgid "" -"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most " -"compatible.</li>" +"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible." +"</li>" msgstr "" "<li><b>Mest kompatibel:</b> Välj de inställningar som visat sig vara mest " "kompatibla.</li>" @@ -145,24 +211,26 @@ msgid "US Ciphers Only" msgstr "Endast US-krypton" #: crypto.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " +"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " "encryption ciphers.</li>" msgstr "" -"<li><b>Endast US-krypton:</b> Välj endast starka (>=128 bitar) " -"US-krypton.</li>" +"<li><b>Endast US-krypton:</b> Välj endast starka (>=128 bitar) US-krypton." +"</li>" #: crypto.cpp:342 msgid "Export Ciphers Only" msgstr "Endast exportkrypton" #: crypto.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).</li>" +"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</" +"li>" msgstr "" -"<li><b>Endast exportkrypton:</b> Välj endast de svaga kryptona (<=56 " -"bit).</li>" +"<li><b>Endast exportkrypton:</b> Välj endast de svaga kryptona (<=56 bit)." +"</li>" #: crypto.cpp:344 msgid "Enable All" @@ -232,7 +300,7 @@ msgstr "Använd EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "Använd entropifil" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333 msgid "Path to EGD:" msgstr "Sökväg till EGD:" @@ -241,8 +309,8 @@ msgid "" "If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " "for initializing the pseudo-random number generator." msgstr "" -"Om vald kommer OpenSSL begäras använda entropi-insamlingsdemonen (EGD) för att " -"initiera pseudo-slumptalsgeneratorn." +"Om vald kommer OpenSSL begäras använda entropi-insamlingsdemonen (EGD) för " +"att initiera pseudo-slumptalsgeneratorn." #: crypto.cpp:427 msgid "" @@ -257,8 +325,8 @@ msgid "" "Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " "entropy file) here." msgstr "" -"Här anger du sökvägen till uttaget (socket) som skapats av " -"entropi-insamlingsdemonen (eller entropifilen)." +"Här anger du sökvägen till uttaget (socket) som skapats av entropi-" +"insamlingsdemonen (eller entropifilen)." #: crypto.cpp:433 msgid "Click here to browse for the EGD socket file." @@ -266,8 +334,8 @@ msgstr "Klicka här för att bläddra efter EGD-uttagsfilen." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " -"manage them from here." +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " +"easily manage them from here." msgstr "" "Den här listrutan visar vilka av dina certifikat som TDE känner till. Du kan " "enkelt hantera dem härifrån." @@ -431,11 +499,11 @@ msgstr "N&y" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " -"easily manage them from here." +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " +"can easily manage them from here." msgstr "" -"Den här listrutan visar vilka webbplats- och personcertifikat TDE känner till. " -"Du kan enkelt hantera dem härifrån." +"Den här listrutan visar vilka webbplats- och personcertifikat TDE känner " +"till. Du kan enkelt hantera dem härifrån." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 msgid "Organization" @@ -443,11 +511,16 @@ msgstr "Organisation" #: crypto.cpp:621 msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." msgstr "" -"Den här knappen tillåter dig att exportera det valda certifikatet till en fil " -"med olika format." +"Den här knappen tillåter dig att exportera det valda certifikatet till en " +"fil med olika format." + +#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Ta bort" #: crypto.cpp:628 msgid "" @@ -507,8 +580,8 @@ msgid "" "Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " "certificate." msgstr "" -"Markera det här om du vill bli tillfrågad efter åtgärd när detta certifikat tas " -"emot." +"Markera det här om du vill bli tillfrågad efter åtgärd när detta certifikat " +"tas emot." #: crypto.cpp:725 msgid "" @@ -552,11 +625,12 @@ msgstr "Varna &vid återkallade certifikat" #: crypto.cpp:801 msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." msgstr "" -"Den här listan visar vilka webbplatser som du har bestämt dig för att acceptera " -"certifikat från, även om certifikatet inte går igenom valideringsproceduren." +"Den här listan visar vilka webbplatser som du har bestämt dig för att " +"acceptera certifikat från, även om certifikatet inte går igenom " +"valideringsproceduren." #: crypto.cpp:809 msgid "&Add" @@ -567,18 +641,10 @@ msgid "" "These options are not configurable because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"De här alternativen kan inte ställas in eftersom den här modulen inte är länkad " -"mot OpenSSL." - -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 -#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 -#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +"De här alternativen kan inte ställas in eftersom den här modulen inte är " +"länkad mot OpenSSL." -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -602,7 +668,7 @@ msgstr "SSL-signerare" msgid "Validation Options" msgstr "Valideringsinställningar" -#: crypto.cpp:1043 +#: crypto.cpp:1052 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." @@ -611,248 +677,212 @@ msgstr "" "fungera, eller så blir programmet tvunget att välja en lämplig förvald " "algoritm." -#: crypto.cpp:1099 +#: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "" "Om du inte väljer åtminstone ett krypto, kommer SSLv2 inte att fungera." -#: crypto.cpp:1101 +#: crypto.cpp:1114 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSLv2-krypton" -#: crypto.cpp:1118 +#: crypto.cpp:1131 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "" "Om du inte väljer åtminstone ett krypto, kommer SSLv3 inte att fungera." -#: crypto.cpp:1120 +#: crypto.cpp:1133 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSLv3-krypton" -#: crypto.cpp:1360 +#: crypto.cpp:1400 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Kunde inte öppna certifikatet." -#: crypto.cpp:1390 +#: crypto.cpp:1430 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Fel vid försök att hämta certifikatet." -#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 +#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Detta certifikat klarade verifikationsproven." -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "Detta certifikat klarade inte proven och bör anses ogiltigt." -#: crypto.cpp:1586 +#: crypto.cpp:1626 msgid "Certificate password" msgstr "Certifikatets lösenord" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Certifikatsfilen kunde inte laddas. Försöka med ett annat lösenord?" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Try" msgstr "Försök" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Do Not Try" msgstr "Försök inte" -#: crypto.cpp:1610 +#: crypto.cpp:1650 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "" -"Ett certifikat med det namnet finns redan. Är du säker på att du vill ersätta " -"det?" +"Ett certifikat med det namnet finns redan. Är du säker på att du vill " +"ersätta det?" -#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 +#: crypto.cpp:1650 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Ange certifikatets lösenord:" -#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 +#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Avkodning misslyckades. Försök igen:" -#: crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." msgstr "Export misslyckades." -#: crypto.cpp:1822 +#: crypto.cpp:1862 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Ange det GAMLA lösenordet för certifikatet:" -#: crypto.cpp:1835 +#: crypto.cpp:1875 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Ange det nya lösenordet för certifikatet" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 +#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Det här är inte ett signeringscertifikat." -#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 +#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Du har redan det här signeringscertifikatet installerat." -#: crypto.cpp:1975 +#: crypto.cpp:2013 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Certifikatsfilen kunde inte laddas." -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Vill du också göra det här certifikatet tillgängligt för Kmail?" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Make Available" msgstr "Gör tillgänglig" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Gör inte tillgänglig" -#: crypto.cpp:2032 +#: crypto.cpp:2067 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." msgstr "" -"Kunde inte köra Kleopatra. Du kan behöva installera eller uppdatera " -"tdepim-paketet." +"Kunde inte köra Kleopatra. Du kan behöva installera eller uppdatera tdepim-" +"paketet." -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Det här kommer att återställa databasen över certifikatsignerare till " -"TDE-standard.\n" +"Det här kommer att återställa databasen över certifikatsignerare till TDE-" +"standard.\n" "Den här operationen kan inte ångras.\n" "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "Revert" msgstr "Återställ" -#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 +#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "Laddning av OpenSSL misslyckades." -#: crypto.cpp:2277 +#: crypto.cpp:2312 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "libssl hittades inte eller laddning misslyckades." -#: crypto.cpp:2285 +#: crypto.cpp:2320 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "libcrypto hittades inte eller laddning misslyckades." -#: crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "Laddning av OpenSSL lyckades." -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Sökväg till entropifilen:" -#: crypto.cpp:2322 +#: crypto.cpp:2357 msgid "Personal SSL" msgstr "Personlig SSL" -#: crypto.cpp:2323 +#: crypto.cpp:2358 msgid "Server SSL" msgstr "Server SSL" -#: crypto.cpp:2324 +#: crypto.cpp:2359 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2325 +#: crypto.cpp:2360 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2326 +#: crypto.cpp:2361 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2327 +#: crypto.cpp:2362 msgid "SSL Personal Request" msgstr "SSL personlig begäran" -#: crypto.cpp:2328 +#: crypto.cpp:2363 msgid "SSL Server Request" msgstr "SSL serverbegäran" -#: crypto.cpp:2329 +#: crypto.cpp:2364 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2330 +#: crypto.cpp:2365 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Server CA" -#: crypto.cpp:2331 +#: crypto.cpp:2366 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Personal CA" -#: crypto.cpp:2332 +#: crypto.cpp:2367 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME CA" -#: crypto.cpp:2435 +#: crypto.cpp:2465 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "Export av X509-certifikat" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Filnamn:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportera" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Internt fel. Rapportera till kfm-devel@kde.org." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Fel vid konvertering av certifikatet till det begärda formatet." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Fel vid öppning av fil för utmatning." +#: crypto.h:188 +msgid "Don't Send" +msgstr "Skicka inte" #: kdatetimedlg.cpp:39 msgid "Date & Time Selector" @@ -870,18 +900,87 @@ msgstr "Minut:" msgid "Second:" msgstr "Sekund:" -#: crypto.h:188 -msgid "Don't Send" -msgstr "Skicka inte" +#: certgen.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Certifikatets lösenord" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella" +#: certgen.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "awl@hem.passagen.se,newzella@linux.nu" +#: certgen.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Country code:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:69 +#, no-c-format +msgid "State or province (in full):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type:" +msgstr "Certifikat:" + +#: certgen.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:117 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organization name:" +msgstr "Organisation" + +#: certgen.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "Enhet i organisation" + +#: certgen.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-postadress" + +#: certgen.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Days valid:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Digest:" +msgstr "MD5-checksumma:" + +#: certgen.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Self sign" +msgstr "" + +#: certgen.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "" + +#: certgen.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Bit strength:" +msgstr "" |