diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po | 383 |
1 files changed, 209 insertions, 174 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po index 7bedd2baf5b..d564cc464e6 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:39+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -19,74 +19,181 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Anders Widell,Per Lindström,Mattias Newzella" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "awl@hem.passagen.se,pelinstr@algonet.se,newzella@linux.nu" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Fönstret '%1' kräver uppmärksamhet" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Kwin-hjälpverktyg" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Det är inte meningen att det här hjälpverktyget ska anropas direkt." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fönstret med namnet \"<b>%2</b>\" svarar inte. Fönstret hör till " +"programmet <b>%1</b> (Process-id=%3, värddatornamn=%4).<p>Vill du avbryta " +"programmet? (All data som inte sparats i programmet går förlorad.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Avsluta" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Fortsätt köra" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 förhandsgranskning</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Inte på alla skrivbord" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "På alla skrivbord" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimera" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximera" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Behåll inte över andra" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Behåll över andra" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Behåll inte under andra" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Behåll under andra" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Rulla ner" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Rulla upp" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Inget Insticksbibliotek för fönsterdekorationer hittades." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Insticksbiblioteket för standarddekorationer är felaktigt och kan inte " +"laddas." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Biblioteket %1 är inte ett Kwin-insticksbibliotek." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"Kwin: det verkar som om en fönsterhanterare redan körs. Kwin startades inte.\n" +"Kwin: det verkar som om en fönsterhanterare redan körs. Kwin startades " +"inte.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "Kwin: fel vid förberedelsefasen; avslutar" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "Kwin: kunde inte erhålla hanterarens markering, kanske körs en annan " "fönsterhanterare? (försök använda --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE:s fönsterhanterare" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Inaktivera inställningsalternativ" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Ersätt annan fönsterhanterare med stöd för ICCCM 2.0 som redan körs" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "© 1999-2005, TDE-utvecklarna" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Utvecklare" @@ -104,7 +211,26 @@ msgstr "" "\n" "Kwin kommer nu att avslutas..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Särskilda programinställningar..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Inga fönster ***" @@ -568,6 +694,10 @@ msgstr "Byt till skrivbord 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Byt till nästa skrivbord" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Musemulering" @@ -670,6 +800,10 @@ msgstr "&Rulla upp" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "An&passa fönsterbeteende..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Till skrivbord" @@ -678,203 +812,104 @@ msgstr "&Till skrivbord" msgid "&All Desktops" msgstr "&Alla skrivbord" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Skrivbord %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Du har valt att visa ett fönster utan ram.\n" "Utan ramen kan du inte aktivera den igen med musen. Använd menyn med " "fönsteråtgärder istället, som aktiveras med snabbtangenten %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Du har valt att visa ett fönster med fullskärmsläge.\n" -"Om programmet själv inte har ett alternativ för att stänga av fullskärmsläge, " -"kommer du inte kunna stänga av det med musen. Använd menyn med fönsteråtgärder " -"istället, som aktiveras med snabbtangenten %1." +"Om programmet själv inte har ett alternativ för att stänga av " +"fullskärmsläge, kommer du inte kunna stänga av det med musen. Använd menyn " +"med fönsteråtgärder istället, som aktiveras med snabbtangenten %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Sammansättningshanteringen kraschade två gånger inom en minut och har därför " "inaktiverats för den här sessionen." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Fel i sammansättningshanteringen" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Misslyckades med att öppna skärmen för kompmgr</b>" -"<br>Det finns troligen en felaktig skärmpost i din ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>Misslyckades med att öppna skärmen för kompmgr</b><br>Det finns " +"troligen en felaktig skärmpost i din ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Utökningen Xrender hittas inte av kompmgr</b>" -"<br>Du använder antingen en föråldrad eller förstörd version av Xorg." -"<br>Hämta Xorg 6.8 eller senare från www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>Utökningen Xrender hittas inte av kompmgr</b><br>Du använder antingen " +"en föråldrad eller förstörd version av Xorg.<br>Hämta Xorg 6.8 eller senare " +"från www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Utökningen Composite hittades inte</b>" -"<br>Du <i>måste</i> använda Xorg 6.8 eller senare för att genomskinlighet och " -"skuggor ska fungera." +"<qt><b>Utökningen Composite hittades inte</b><br>Du <i>måste</i> använda " +"Xorg 6.8 eller senare för att genomskinlighet och skuggor ska fungera." "<br>Dessutom måste du lägga till en ny sektion i X konfigurationsfil:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Utökningen Damage hittades inte</b>" -"<br>Du <i>måste</i> använda Xorg 6.8 eller senare för att genomskinlighet och " -"skuggor ska fungera.</qt>" +"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Utökningen Xfixes hittades inte</b>" -"<br>Du <i>måste</i> använda Xorg 6.8 eller senare för att genomskinlighet och " -"skuggor ska fungera.</qt>" +"<qt><b>Utökningen Damage hittades inte</b><br>Du <i>måste</i> använda Xorg " +"6.8 eller senare för att genomskinlighet och skuggor ska fungera.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Kwin-hjälpverktyg" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Det är inte meningen att det här hjälpverktyget ska anropas direkt." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Fönstret med namnet \"<b>%2</b>\" svarar inte. Fönstret hör till programmet " -"<b>%1</b> (Process-id=%3, värddatornamn=%4)." -"<p>Vill du avbryta programmet? (All data som inte sparats i programmet går " -"förlorad.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Avsluta" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Fortsätt köra" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 förhandsgranskning</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Inte på alla skrivbord" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "På alla skrivbord" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimera" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximera" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Behåll inte över andra" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Behåll över andra" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Behåll inte under andra" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Behåll under andra" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Rulla ner" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Rulla upp" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Inget Insticksbibliotek för fönsterdekorationer hittades." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Insticksbiblioteket för standarddekorationer är felaktigt och kan inte laddas." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteket %1 är inte ett Kwin-insticksbibliotek." +"<qt><b>Utökningen Xfixes hittades inte</b><br>Du <i>måste</i> använda Xorg " +"6.8 eller senare för att genomskinlighet och skuggor ska fungera.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "Kwin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "Sammansättningshanteringen kunde inte startas.\n" #~ "Försäkra dig om att du har \"kompmgr\" i en katalog i $PATH." |