summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkwm.po1145
1 files changed, 0 insertions, 1145 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkwm.po
deleted file mode 100644
index 87e1fc2ac96..00000000000
--- a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkwm.po
+++ /dev/null
@@ -1,1145 +0,0 @@
-# translation of kcmkwm.po to
-# translation of kcmkwm.po to
-# translation of kcmkwm.po to Tamil
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2004.
-# , 2004.
-# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
-# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-14 23:55-0800\n"
-"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
-"Language-Team: <ta@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "jayalakshmibalaji"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "&Focus"
-msgstr "குவிப்பு"
-
-#: main.cpp:102 main.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "&Titlebar Actions"
-msgstr "தலைப்புபட்டி மட்டும்"
-
-#: main.cpp:107 main.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Window Actio&ns"
-msgstr "செயல்கள்"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "&Moving"
-msgstr "நகர்வு"
-
-#: main.cpp:117
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "மேம்பட்ட"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "&Translucency"
-msgstr "&ஒளிக்கசிவு"
-
-#: main.cpp:126
-msgid "kcmtwinoptions"
-msgstr "kசாளரத்தேர்வுகள்"
-
-#: main.cpp:126
-msgid "Window Behavior Configuration Module"
-msgstr "சாளர நடத்தைக் கட்டுப்பாட்டுக் கூறு"
-
-#: main.cpp:128
-msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
-msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
-
-#: main.cpp:190
-msgid ""
-"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
-"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
-"as a placement policy for new windows. "
-"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
-"refer to its documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-"<h1>சாளரத்தின் நடத்தை</h1>இங்கு உங்கள் சாளரங்களின் நடத்தையை நீங்கள் "
-"வடிவமைக்லாம் நகரும் பொதும் அல்லது அளவை மாற்றி அமைக்கும் பொது அல்லது சொடுக்கும் "
-"பொது நிங்களும் ஆவணத்தை சரிசெய்யலாம்"
-"<p> நீங்கள் Kசாளரம் அல்லாமல் வேறு ஏதேனும் சாளரத்தை பயன்படுத்தினால் அந்த "
-"ஆவணத்தின் பழக்கங்களை தெரிந்து அதன் படி நடந்து கொள்ளவும்."
-
-#: mouse.cpp:152
-msgid "&Titlebar double-click:"
-msgstr "தலைப்பு பட்டி இரட்டைக் க்ளிக்:"
-
-#: mouse.cpp:154
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
-"titlebar of a window."
-msgstr ""
-"இங்கே நீங்கள் சாளரத்தின் தலைப்புபட்டையை இரண்டுக்ளிக் செய்து, எலியின் நடைமுறையை "
-"தனிப்பயனாக்கலாம்."
-
-#: mouse.cpp:158
-msgid "Maximize"
-msgstr "பெருப்பி"
-
-#: mouse.cpp:159
-msgid "Maximize (vertical only)"
-msgstr "பெருப்பி (நெடுக்காக மட்டும்)"
-
-#: mouse.cpp:160
-msgid "Maximize (horizontal only)"
-msgstr "பெருப்பி (குறுக்காக மட்டும்)"
-
-#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
-msgid "Minimize"
-msgstr "சிறிதாக்கு"
-
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
-msgid "Shade"
-msgstr "நிழல்"
-
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
-msgid "Lower"
-msgstr "தாழ்த்து"
-
-#: mouse.cpp:164
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "அனைத்து மேல்மேஜைகளிலும்"
-
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
-#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
-msgid "Nothing"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
-
-#: mouse.cpp:170
-msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
-msgstr ""
-"தலைப்புப்பட்டையில் <em>இரட்டைக்</em> க்ளிக் செய்யும் போது மேற்கொள்ளும் "
-"நடவடிக்கை"
-
-#: mouse.cpp:176
-msgid "Titlebar wheel event:"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "Handle mouse wheel events"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "Raise/Lower"
-msgstr "உயர்த்தல் தாழ்த்தலை மாற்று"
-
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
-msgid "Shade/Unshade"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "Maximize/Restore"
-msgstr "பெருப்பி"
-
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
-msgid "Keep Above/Below"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
-msgid "Move to Previous/Next Desktop"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "Change Opacity"
-msgstr "மங்கும்திறன்"
-
-#: mouse.cpp:200
-msgid "Titlebar && Frame"
-msgstr "தலைப்பு பட்டி && சட்டத்தைக் காட்டு"
-
-#: mouse.cpp:204
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
-"the frame of a window."
-msgstr ""
-"இதில் நீங்கள் எலி க்ளிக் நடைமுறையை, க்ளிக் செய்யும்போது தலைப்புபட்டையில் அல்லது "
-"சாளரத்தின் சட்டத்தில் தனிப்பயனாக்கலாம்."
-
-#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
-msgid "Left button:"
-msgstr "இடது பொத்தான்:"
-
-#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"தலைப்புப் பட்டையில் அல்லது அட்டவணையில் சொடுக்குகையில் வல சொடுக்கு குணம் இந்த "
-"கிடக்கையில் தனிப்பயனாக்கலாம்"
-
-#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
-msgid "Right button:"
-msgstr "வலது பொத்தான்:"
-
-#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"இந்த குறுக்குவரிசையில், தலைப்புபட்டை அல்லது சட்டத்தை க்ளிக் செய்யும் போது வலது "
-"க்ளிக் நடைமுறையை தனிப்பயனாக்கலாம்."
-
-#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
-msgid "Middle button:"
-msgstr "நடு பொத்தான்:"
-
-#: mouse.cpp:230
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"இந்த குறுக்குவரிசையில், தலைப்புபட்டை அல்லது சட்டத்தை க்ளிக் செய்யும் போது நடு "
-"பொத்தான் க்ளிக் நடைமுறையை தனிப்பயனாக்கலாம்."
-
-#: mouse.cpp:237
-msgid "Active"
-msgstr "இயங்கும்"
-
-#: mouse.cpp:239
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an active window."
-msgstr ""
-"இதில் நீங்கள் எலி க்ளிக்களை தலைப்புபட்டையில் அல்லது செயல்படும் சாளரத்தின் "
-"சட்டத்தில் தனிப்பயனாக்கலாம்."
-
-#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
-msgid "Raise"
-msgstr "உயர்த்து"
-
-#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
-msgid "Operations Menu"
-msgstr "செயற் பட்டி"
-
-#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
-msgid "Toggle Raise & Lower"
-msgstr "உயர்த்தல் தாழ்த்தலை மாற்று"
-
-#: mouse.cpp:252
-msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> "
-"window."
-msgstr ""
-"பழக்கத்தில் உள்ள <em>இடது</em> தலைப்புபட்டியை அல்லது சட்டத்தில் சொடுக்கவும்<em>"
-"செயல்படும்</em> சாளரம்."
-
-#: mouse.cpp:255
-msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"active</em> window."
-msgstr ""
-"பழக்கத்தில் உள்ள <em>வலது</em> தலைப்புபட்டியை அல்லது சட்டத்தில் சொடுக்கவும்<em>"
-"செயல்படும்</em> சாளரம்."
-
-#: mouse.cpp:276
-msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"active</em> window."
-msgstr ""
-"பழக்கத்தில் உள்ள <em>நடுநிலை</em> தலைப்புபட்டியை அல்லது சட்டத்தில் "
-"சொடுக்கவும்<em>செயல்படும்</em> சாளரம்."
-
-#: mouse.cpp:285
-msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"பழக்கத்தில் உள்ள <em>இடது</em> தலைப்புபட்டியை அல்லது சட்டத்தில் சொடுக்கவும்<em>"
-"செயல்படாத</em> சாளரம்."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"பழக்கத்தில் உள்ள <em>வலது</em> தலைப்புபட்டியை அல்லது சட்டத்தில் சொடுக்கவும்<em>"
-"செயல்படாத</em> சாளரம்."
-
-#: mouse.cpp:294
-msgid "Inactive"
-msgstr "இயங்கா"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an inactive window."
-msgstr ""
-"இந்த நெடுவரிசையில், நீங்கள் எலி க்ளிக்களை தலைப்புபட்டையில் அல்லது செயல்படாத "
-"சாளரத்தின் சட்டத்தில் தனிப்பயனாக்கலாம்."
-
-#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
-msgid "Activate & Raise"
-msgstr "இயக்கி உயர்த்து"
-
-#: mouse.cpp:301
-msgid "Activate & Lower"
-msgstr "இயக்கித் தாழ்த்து"
-
-#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
-msgid "Activate"
-msgstr "இயக்கு"
-
-#: mouse.cpp:319
-msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"பழக்கத்தில் உள்ள <em>நடுநிலை</em> தலைப்புபட்டியை அல்லது சட்டத்தில் "
-"சொடுக்கவும்<em>செயல்படாத</em> சாளரம்."
-
-#: mouse.cpp:329
-msgid "Maximize Button"
-msgstr "பெரிதாக்கும் பட்டன்"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
-msgstr ""
-"இங்கே நீங்கள் பெரிதாக்கும் பட்டனை க்ளிக் செய்யும்போது தன்மையை தனிப்பயனாக்கலாம்."
-
-#: mouse.cpp:342
-msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
-msgstr "இடது<em>பெரிதாக்கும் பட்டன் மீது அழுத்தும்போது</em>ஏற்படும் செயல்."
-
-#: mouse.cpp:343
-msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
-msgstr "நடு<em>பெரிதாக்கும் பட்டன் மீது அழுத்தும்போது</em>ஏற்படும் செயல்."
-
-#: mouse.cpp:344
-msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
-msgstr "வலது<em>பெரிதாக்கும் பட்டன் மீது அழுத்தும்போது</em>ஏற்படும் செயல்."
-
-#: mouse.cpp:602
-msgid "Inactive Inner Window"
-msgstr "செயல்படாத உள்சாளரம்"
-
-#: mouse.cpp:606
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
-"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"இங்கே நீங்கள் எலி களிக் நடைமுறையை, செயல்படாத சாளரம் ('உள்ளமைந்த' என்றால்: "
-"தலைப்பு பட்டை இல்லை, சட்டமட இல்லை)."
-
-#: mouse.cpp:625
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"இந்த குறுக்குவரிசையில், நீங்கள் இடது களிக் நடைமுறையை, செயல்படாத சாளரம் "
-"('உள்ளமைந்த' என்றால்: தலைப்பு பட்டை இல்லை, சட்டம் இல்லை)."
-
-#: mouse.cpp:628
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"இந்த குறுக்குவரிசையில், நீங்கள் நடு பொத்தான் களிக் நடைமுறையை, செயல்படாத சாளரம் "
-"('உள்ளமைந்த' என்றால்: தலைப்பு பட்டை இல்லை, சட்டம் இல்லை)."
-
-#: mouse.cpp:638
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"இந்த குறுக்குவரிசையில், நீங்கள் வலது களிக் நடைமுறையை, செயல்படாத சாளரம் "
-"('உள்ளமைந்த' என்றால்: தலைப்பு பட்டை இல்லை, சட்டம் இல்லை)."
-
-#: mouse.cpp:646
-msgid "Activate, Raise & Pass Click"
-msgstr "இயக்கி, உயர்த்தி, அனுப்ப க்ளிக்"
-
-#: mouse.cpp:647
-msgid "Activate & Pass Click"
-msgstr "இயக்கி அனுப்ப க்ளிக்"
-
-#: mouse.cpp:672
-msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
-msgstr "உள் சாளரம், தலைப்புப்பட்டை && சட்டம்"
-
-#: mouse.cpp:676
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
-"while pressing a modifier key."
-msgstr ""
-"இங்கே நீங்கள், modifier விசையை அழுத்தியபடி,சாளரத்தில் எங்காவது க்ளிக்செய்யும் "
-"போது ஏற்படும் KDE யின் நடைமுறையைத் தனிப்பயனாக்கலாம்."
-
-#: mouse.cpp:682
-msgid "Modifier key:"
-msgstr "மாற்று விசை:"
-
-#: mouse.cpp:684
-msgid ""
-"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
-"perform the following actions."
-msgstr ""
-"இங்கு நீங்கள் மெடா விசை அல்லது ஆல்டு விசை பயன்படுத்தினால் அது உங்களை செயல்திறனை "
-"ஏற்றுக்கொள்ளும்."
-
-#: mouse.cpp:689
-msgid "Modifier key + left button:"
-msgstr "மாற்று விசை + இடது பொத்தான்"
-
-#: mouse.cpp:693
-msgid "Modifier key + right button:"
-msgstr "மாற்று விசை + வலது பொத்தான்"
-
-#: mouse.cpp:706
-msgid "Modifier key + middle button:"
-msgstr "மாற்று விசை + நடுப்பொத்தான்"
-
-#: mouse.cpp:707
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
-"pressing the modifier key."
-msgstr ""
-"மாற்றுவிசையை அழுத்தியபடி, சாளரத்தில் நடுப்பொத்தான் க்ளிக்செய்யும் போது விளையும் "
-"KDE யின் நடைமுறையை இங்கே நீங்கள் தனிப்பயனாக்கலாம்."
-
-#: mouse.cpp:714
-#, fuzzy
-msgid "Modifier key + mouse wheel:"
-msgstr "மாற்று விசை + நடுப்பொத்தான்"
-
-#: mouse.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
-"window while pressing the modifier key."
-msgstr ""
-"இங்கே நீங்கள், modifier விசையை அழுத்தியபடி,சாளரத்தில் எங்காவது க்ளிக்செய்யும் "
-"போது ஏற்படும் KDE யின் நடைமுறையைத் தனிப்பயனாக்கலாம்."
-
-#: mouse.cpp:721
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: mouse.cpp:722
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: mouse.cpp:729
-msgid "Activate, Raise and Move"
-msgstr "செயல்படுத்து,எழு மற்றும் நகரு"
-
-#: mouse.cpp:731
-msgid "Resize"
-msgstr "அளவு மாற்று"
-
-#: windows.cpp:122
-msgid "Focus"
-msgstr "குவிப்பு"
-
-#: windows.cpp:129
-msgid "&Policy:"
-msgstr "கொள்கை:"
-
-#: windows.cpp:132
-msgid "Click to Focus"
-msgstr "க்ளிக் செய்து குவி"
-
-#: windows.cpp:133
-msgid "Focus Follows Mouse"
-msgstr "குவிப்பு எலியைத் தொடரல்"
-
-#: windows.cpp:134
-msgid "Focus Under Mouse"
-msgstr "எலியின் கீழ்க் குவிப்பு"
-
-#: windows.cpp:135
-msgid "Focus Strictly Under Mouse"
-msgstr "கண்டிப்பாக எலியின் கீழ்க் குவிப்பு"
-
-#: windows.cpp:140
-msgid ""
-"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
-"can work in. "
-"<ul> "
-"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
-"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
-"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
-"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
-"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using "
-"the mouse a lot.</li> "
-"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under "
-"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
-"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
-"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
-"working properly."
-msgstr ""
-"குவிப்பு கொள்கை நடப்பு சாளரத்தை காட்ட பயன்படும், அதாவது, நீங்கள் வேலை செய்யும் "
-"சாளரம். "
-"<ul> "
-"<li><em>குவிப்பமுக்கு க்ளிக்:</em> இதை க்ளிக் செய்தால் சாளரம் செயல்படும்.இந்த "
-"நடைமுறை மற்ற இயக்க அமைப்பிலிருந்து தெரியும்.</li> "
-"<li><em>குவிப்பு எலியை தொடரும்:</em> எலியை சாதாரன சாளரத்தில் நகர்த்தினால், அது "
-"செயல்படும். எலியை அதிகமாக பயன்படுத்தினால் இது உதவும்.</li> "
-"<li><em>எலியின் கீழே குவிப்பு</em> - எலியின் கீழேயுள்ள சாளரம் செயலடபடும். "
-"பொதுவாக: எந்த சாளரத்திலுமே எலியின் கீழே குவிப்பு இருக்காது. </li> "
-"<li><em>கண்டிப்பாக எலியின் கீழ் குவிப்பு</em> - இது எலியின் கீழே குவிப்பை விட "
-"மோசமானது. எலி சுட்டியின் கீழேயுள்ள சாளரம் மட்டும் தான் செயல்படும். எலி இங்ேயும் "
-"காட்டவில்லை இன்றால், எதற்குமே குவிப்பு இருக்காது. </ul> "
-"எலியின் கீழே குவிப்பு மற்றும் கண்டிப்பாக எலியின் கீழ் குவிப்பு இரண்டுமே "
-"பயன்படாது. இவைகள், பழைய-காலத்து கடும்-பிற்போக்காளர் UNIX மக்களுக்கு தான் "
-"கொடுக்கபடும்."
-
-#: windows.cpp:165
-msgid "Auto &raise"
-msgstr "தன்னியக்க உயர்த்தல்"
-
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "தாமதம்:"
-
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
-msgid " msec"
-msgstr "மில்லி விநாடி"
-
-#: windows.cpp:178
-msgid "Delay focus"
-msgstr "¸¡ðº¢¨Â ¾¡Á¾¢"
-
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
-msgstr "எழும் செயற்படு சாளரத்தை சொடுக்கு"
-
-#: windows.cpp:196
-msgid ""
-"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
-"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
-msgstr ""
-"தன்னியக்க உயர்வை இயலுமைபடுத்தினால், எலி சுட்டியை ஒரு சாளரத்தின் மேல் சிறிது "
-"நேரம் வைத்தால், பின்னனியிலுள்ள அந்த சாளரம் தன்னியக்கமாக முன்னால் வரும்."
-
-#: windows.cpp:198
-msgid ""
-"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
-"automatically come to the front."
-msgstr ""
-"இத் தாமதம், எலி சுட்டி இருக்கும் சாளரம் எவ்வளவு நேரத்திற்கு பின் தன்னியக்கமாக "
-"முன்னால் வரும் என்பது ஆகும்."
-
-#: windows.cpp:202
-msgid ""
-"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
-"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
-"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
-msgstr ""
-" இந்த விருப்பத்தை செயல்படுத்துகையில் எங்காவது உள்ள சாளர பொருளடக்கத்தில் "
-"சொடுக்கினால் செயற்படு சாளரம் முன்னே கொண்டுவரப்படும். செயற்பாடில்லாத "
-"சாளரத்திற்கு மாற்ற செயல் தத்தலில் உள்ள அமைப்புகளை மாற்ற வேண்டும்."
-
-#: windows.cpp:207
-msgid ""
-"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
-"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
-msgstr ""
-"இத் தாமதம், எலி சுட்டி இருக்கும் சாளரம் எவ்வளவு நேரத்திற்கு பின் தன்னியக்கமாக "
-"முன்னால் வரும் என்பது ஆகும்."
-
-#: windows.cpp:209
-msgid ""
-"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
-"automatically receive focus."
-msgstr ""
-"இத் தாமதம், எலி சுட்டி இருக்கும் சாளரம் எவ்வளவு நேரத்திற்கு பின் தன்னியக்கமாக "
-"முன்னால் வரும் என்பது ஆகும்."
-
-#: windows.cpp:214
-msgid "Navigation"
-msgstr "வழியாக்கம்"
-
-#: windows.cpp:218
-msgid "Show window list while switching windows"
-msgstr "சாளரத்தை திறக்கும்போது சாளர பட்டியலை காட்டு"
-
-#: windows.cpp:221
-msgid ""
-"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
-"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
-"\n"
-"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
-"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
-"\n"
-"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
-"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
-"the back in this mode."
-msgstr ""
-"Alt விசையை பயன்படுத்தி தத்தல் விசையை அழுத்தவும் எப்படிஎன்றால் சாளர மேல்மேசைமும் "
-"நடக்கவும்[Alt+Tab உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளது].\n"
-"\n"
-"இந்த பெட்டி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால் ஒரு மேல் தோன்றும் சாளரம் தெரியும். தற்போதைய "
-"தலைப்பின் மீது சென்று தேர்ந்தெடுக்கும்.\n"
-"\n"
-"இல்லையென்றால், ஒரு ஒவ்வொரு முறை தத்தல் அழுத்தப்படும்போதும் ஒரு ஒளி புதிய "
-"சாளரத்தின்மீது செல்லும். மேல்தோன்றும் திரை இருக்காது. மேலும், இந்த முறையில் "
-"முன்பு செயலில் இருந்த சாளரம் பின் தள்ளப்படும்."
-
-#: windows.cpp:233
-msgid "&Traverse windows on all desktops"
-msgstr "அனைத்து மேசைகளுக்கும் செல்"
-
-#: windows.cpp:236
-msgid ""
-"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
-"current desktop."
-msgstr ""
-"உங்களுக்கு சாளரம் முலம் நடத்தல் வேண்டும் என்றால் தற்பொதைய மேல்மேசையில் உள்ள "
-"தேர்வை செய்யாமல் விட்டு விடவும்."
-
-#: windows.cpp:240
-msgid "Desktop navi&gation wraps around"
-msgstr "மேசை மேலோட்டம் ஓரு மேசையுடன் முடிவடையும்"
-
-#: windows.cpp:243
-msgid ""
-"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
-"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
-"desktop."
-msgstr ""
-"உங்களுக்கு விசைபலகை அல்லது மேல்மேசையை வழிசெலுத்துதல் மேல்மேல் ஓரத்தில் உள்ள "
-"புதிய மேல்மேசை ஓரத்தில் உள்ளதாகும். "
-
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
-msgstr "தற்போதைய மேசையின் பெயரை எப்போதும் கான"
-
-#: windows.cpp:250
-msgid ""
-"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
-"the current desktop is changed."
-msgstr "தற்போதைய மேசையின் பெயரை எப்போதும் கான, இதனை தேர்வுச் செய்"
-
-#: windows.cpp:535
-msgid "Shading"
-msgstr "நிழல்"
-
-#: windows.cpp:537
-msgid "Anima&te"
-msgstr "அசைவூட்டு"
-
-#: windows.cpp:538
-msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
-"the expansion of a shaded window"
-msgstr ""
-"தலைப்புபட்டையின் சாளரத்தை பயன்படுத்தி செயலை அசைவுட்டவும்(நிழல்கள்) அது மற்றும் "
-"அல்லாத விரிவு சாளரத்தின் நிழல்கள் "
-
-#: windows.cpp:541
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "மிதப்பதை இயக்கு"
-
-#: windows.cpp:551
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
-"mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"நிழல் ஹொவெர் இல்லை என்றால், நிழல் சாளரம் தானாக நிழைநிறுத்தி விடும் சுட்டி "
-"புள்ளி தலைப்பு பட்டையில் சில நிமிடங்கல் இருக்கும்."
-
-#: windows.cpp:554
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
-"goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"சுட்டி புல்லி நிழல் சாளரத்தொடு பொவதுக்கு முன் சுட்டி புள்ளி நிழல் அமைவதற்க்கு "
-"முன் சாளர அமைப்பை மில்லி செகண்டாக அமைக்கவும்."
-
-#: windows.cpp:565
-msgid "Active Desktop Borders"
-msgstr "இயங்கும் மேசை ஓரங்கள்"
-
-#: windows.cpp:568
-msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
-"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
-"the other."
-msgstr ""
-"இந்த தேர்வு இல்லாமல் இருந்தால்,சுட்டி திரை ஒரத்தில் உள்ள மேல்மேசையை "
-"மாற்றவும்.இதற்க்கு எடுத்துகாட்டு நிங்கள் ஏதாவது ஒரு மேல்மேசையை பயன்படுத்தலாம்."
-
-#: windows.cpp:571
-msgid "D&isabled"
-msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: windows.cpp:572
-msgid "Only &when moving windows"
-msgstr "சாளரங்களை நகர்த்தும் போது மட்டும்"
-
-#: windows.cpp:573
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "எப்போதும் இயங்கும்"
-
-#: windows.cpp:578
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "மேசை மாற்றத் தாமதம்:"
-
-#: windows.cpp:579
-msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
-"screen border for the specified number of milliseconds."
-msgstr ""
-"இங்கு நீங்கள் மேல்மேசை தாமதித்தலை அமைத்தல் முடியும்.மேல்மேசை வெறு இடத்திற்க்கு "
-"திரும்பவும் திரை ஓரம் மூலமாக குறிப்பிட்ட மில்லி செக்கண்டில் செலுத்துவதாகும்."
-
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Focus stealing prevention level:"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "None"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "குறைவு"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "இயல்பு"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "உயர்வு"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "மிகுந்த"
-
-#: windows.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-"Kவின் புதிய சாளரத்தினால் ஏற்ப்படும் தெரியாத பொகஸ் ஸ்டிலிங்கை இந்த தேர்வை "
-"குறிக்கிறது.(குறிப்பு:இந்த பியுசர்பொக்கஸ் அல்லது சுட்டி பொக்கஸ் பாலிசிஸ் "
-"கீழ்வேளை செய்யாது.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> நிலையான பழைய பழக்கவழக்கத்தின் சேமிப்பு நீக்கப்பட்டது மற்றும் "
-"புதிய சாளரம் செயலாக்கப்பட்டது.</li>"
-"<li><em>Low:</em> சேமிக்கப்பட்டது செய்யலில் இல்லை; சில சாளரம் Kவின்னை துனை "
-"செய்யவிலை என்றால் சாளரம் செயல்பட வேண்டுமாஇல்லையா என்பதை குறிக்கும்.இது "
-"செயல்படும். இந்த அமைப்பு மொசமான அல்லது சுமார் வகையான முடிவுகளை தரும்,பயன்பாட்டை "
-"தழுவி.</li>"
-"<li><em>இயல்பான:</em>சேமிக்கப்பட்டது செய்யலில் இல்லை; தவறான மைப்பு.</li>"
-"<li><em>உயரம்</em> புதிய சாளரம் எப்பொதுசெயல்பாட்டி இருக்கும் மென்றால் "
-"தற்ப்பொதையசாளரம் செயல்பாட்டி இல்லாமல் இருந்தால் அல்லது பயன்பாட்டில் இருந்தாலோ. "
-"இந்த அமைப்பு சுட்டிபொக்கஸ் பாலிசியை கொண்டுள்ள அமைப்பாகும்.</li>"
-"<li><em>கடைசி:</em>எல்லா சாளரமும் பயனரால் மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்.</li>"
-"</ul>"
-
-#: windows.cpp:625
-msgid "Hide utility windows for inactive applications"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:627
-msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
-"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
-"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window "
-"type for this feature to work."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:780
-msgid "Windows"
-msgstr "சாளரங்கள்"
-
-#: windows.cpp:788
-msgid "Di&splay content in moving windows"
-msgstr "நகரும் சாளரங்களில் உள்ளடக்கத்தைக் காட்டு"
-
-#: windows.cpp:790
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
-"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines without graphic acceleration."
-msgstr ""
-"சாளரத்தை நகர்த்தும் போது, சாளரத்தின் 'மூலஅமைப்பு' மட்டும் காட்டாமல், "
-"சாளரங்களின் தகவல்கள் முழுவதுமாக காட்ட வேண்டுமானால், இந்த விருப்பத்தை "
-"இயலுமைபடுத்தவும். மெதுவான இயந்திரங்களில், வரைவியல் துரிதம் இல்லாமல், முடிவுகள் "
-"திருப்தியாக இருக்காது."
-
-#: windows.cpp:794
-msgid "Display content in &resizing windows"
-msgstr "அளவு மாறும் சாளரங்களில் உள்ளடகத்தைக் காட்டு"
-
-#: windows.cpp:796
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
-"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines."
-msgstr ""
-"சாளரத்தின் மறுஅளவாக்கத்தின் போது, சாளரத்தின் 'மூலஅமைப்பு' மட்டும் காட்டாமல், "
-"சாளரத்தின் தகவல்கள் காட்டவேண்டுமானால், இந்த இந்த விருப்பத்தை இயலுமைபடுத்தவும். "
-"மெதுவான இயந்திரங்களில் முடிவுகள் திருப்தியாக இருக்காது."
-
-#: windows.cpp:800
-msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
-msgstr "நகருகையில் அல்லது அளவு மாற்றுகையில் சாளரத்தை மற்றும் ஜியோமிதியை காட்டு"
-
-#: windows.cpp:802
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
-"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
-"the screen is displayed together with its size."
-msgstr ""
-"நகருகையில் அல்லது அளவு மாறுகையில் சாளரத்தின் ஜியோமிதியை நீங்கள் காட்ட "
-"விரும்பினால் இந்த தேர்வை செயல்படுத்தவும்.திரையின் மேல்வலமூலைக்கான சாளர இடமும் "
-"அதன் அளவும் காண்பிக்கப்படும். "
-
-#: windows.cpp:812
-msgid "Animate minimi&ze and restore"
-msgstr "சிறுப்பித்தலையும் மீள்தலையும் அசைவூட்டு"
-
-#: windows.cpp:814
-msgid ""
-"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
-"restored."
-msgstr "."
-
-#: windows.cpp:828
-msgid "Slow"
-msgstr "மெதுவாக"
-
-#: windows.cpp:832
-msgid "Fast"
-msgstr "விரைவாக"
-
-#: windows.cpp:836
-msgid ""
-"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
-"and restored. "
-msgstr " "
-
-#: windows.cpp:842
-msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
-msgstr "சாளரங்கள் அளவை மாற்றவும், நகர்த்தவும், உச்சப்படுத்துதலையும் அனுமதி"
-
-#: windows.cpp:844
-msgid ""
-"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
-"you to move or resize them, just like for normal windows"
-msgstr ""
-"செயல் இல்லாத பொழுது,ஓர சாளரம் அமைப்பை செயல்படுத்தும் மற்றும் உங்களை நகற்ற "
-"அல்லது மாற்றுஅளவை வைத்திருப்பதாகும்,பொதுவாக உள்ள சாளரம் பொலாகும்."
-
-#: windows.cpp:850
-msgid "&Placement:"
-msgstr "வைப்பு:"
-
-#: windows.cpp:853
-msgid "Smart"
-msgstr "சூட்டிகை"
-
-#: windows.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "Maximizing"
-msgstr "பெருப்பி"
-
-#: windows.cpp:855
-msgid "Cascade"
-msgstr "அடுக்கு"
-
-#: windows.cpp:856
-msgid "Random"
-msgstr "எழுமாற்று"
-
-#: windows.cpp:857
-msgid "Centered"
-msgstr "மத்தியில்"
-
-#: windows.cpp:858
-msgid "Zero-Cornered"
-msgstr "வெற்று-மூலை"
-
-#: windows.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
-"<ul> "
-"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> "
-"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
-"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
-"using the window-specific settings.</li> "
-"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> "
-"<li><em>Random</em> will use a random position</li> "
-"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
-"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"மேசையில் எங்கே புதிய சாளரம் தோன்றும் என்பதை இந்த இட வைப்பு கொள்கை குறிப்பிடும். "
-"<ul>"
-"<li><em>சூட்டிகை</em> என்பது சாளரங்களின் குறைந்தபட்ச உடன்நிகழ் ஏற்படும்படி "
-"செய்யும்</li> "
-"<li><em>தொடர்</em> என்பது சாளரங்களை தொடர செய்யும்</li> "
-"<li><em>வரிசை இல்லாத</em> என்பது வரிசையில்லா நிலையை பயன்படுத்தும்.</li> "
-"<li><em>மையப்படுத்தப்பட்டது</em> சாளரத்தை நடுவில் வைக்கும்</li> "
-"<li><em>பூஜ்ய மையப்படுத்துதல்</em> இது சாளரத்தைமேல்-இட்து மூலையில் வைக்கும்</li>"
-"</ul>"
-
-#: windows.cpp:904
-msgid "Snap Zones"
-msgstr "ஒட்டும் வலயங்கள்"
-
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
-msgid "none"
-msgstr "ஏதுமில்லை"
-
-#: windows.cpp:910
-msgid "&Border snap zone:"
-msgstr "எல்லைப் பிடிப்பு மண்டலம்:"
-
-#: windows.cpp:912
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
-"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
-msgstr ""
-"இங்கு நீங்கள் இழு மண்டலத்தின் திரை ஓரத்தில் அமைத்தல் முடியும்,அதாவது காந்தக "
-"புலத்தின் சத்தியை பயன்படுத்தி சாளர இழு ஓரத்தை அதற்க்கு பக்கமாக நகற்றி விடும்."
-
-#: windows.cpp:919
-msgid "&Window snap zone:"
-msgstr "சாளரப் பிடிப்பு மண்டலம்:"
-
-#: windows.cpp:921
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
-"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
-"another window."
-msgstr ""
-"இழு மண்டலத்தின் சாளர அமைப்பை இங்கு நீங்கள் அமைக்கலாம்,அதாவது காந்தக புலத்தின் "
-"சக்தி சாளரத்தை இழுத்து விடும் அது மற்றும் அல்லாமல் வேறு சாளரத்தொடு இனைத்து "
-"விடும்."
-
-#: windows.cpp:925
-msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
-msgstr "சாளரங்கள் மேற்பொருந்துகையில் மட்டுமே பிடி"
-
-#: windows.cpp:926
-msgid ""
-"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
-"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
-"border."
-msgstr ""
-"இங்கு நீங்கள் சாளரத்தின் அமைப்புகளை இழுத்து அதை மேல்கவி,அதாவது அவற்றால் இழுக்க "
-"முடியாது சாளரத்தின் ஓரமாக தான் வந்து சேரும்."
-
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1226
-msgid ""
-"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
-"<br>"
-"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
-"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
-"/etc/X11/xorg.conf):"
-"<br>"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i>"
-"<br>"
-"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
-"nVidia cards):"
-"<br>"
-"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
-"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ஆல்பா வழிமுறை ஆதரவு இல்லை போல் தெரிகிறது.</b>"
-"<br>"
-"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
-"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
-"/etc/X11/xorg.conf):"
-"<br>"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i>"
-"<br>"
-"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
-"nVidia cards):"
-"<br>"
-"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
-"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-
-#: windows.cpp:1246
-#, fuzzy
-msgid "Apply translucency only to decoration"
-msgstr "ஒளிக்கசிவை அதன் மேல் பயன்படுத்து"
-
-#: windows.cpp:1254
-msgid "Active windows:"
-msgstr "செயலில் உள்ள சாளரங்கள்:"
-
-#: windows.cpp:1261
-msgid "Inactive windows:"
-msgstr "செயல்படாத சாளரங்கள்:"
-
-#: windows.cpp:1268
-msgid "Moving windows:"
-msgstr "நகரும் சாளரங்கள்:"
-
-#: windows.cpp:1275
-msgid "Dock windows:"
-msgstr "சேகரிப்பு சாளரங்கள்:"
-
-#: windows.cpp:1284
-msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
-msgstr "'மேல் வை' சாளரங்களை செயலில் உள்ளவைகளாக செய்"
-
-#: windows.cpp:1287
-msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
-msgstr ""
-"ARGB சாளரங்களை செயல் நீக்கு (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
-
-#: windows.cpp:1291
-msgid "Opacity"
-msgstr "மங்கும்திறன்"
-
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "நிழலிடலை பயன்படுத்து"
-
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "செயலில் உள்ள சாளர அளவு:"
-
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
-msgstr "செயல்படாத சாளர அளவு:"
-
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "சேகரிப்பு சாளர அளவு:"
-
-#: windows.cpp:1326
-msgid "Vertical offset:"
-msgstr "நெடுவரிசை ஆஃப்செட்:"
-
-#: windows.cpp:1333
-msgid "Horizontal offset:"
-msgstr "இடவல ஆஃப்செட்:"
-
-#: windows.cpp:1340
-msgid "Shadow color:"
-msgstr "நிழல் வண்ணம்:"
-
-#: windows.cpp:1346
-msgid "Remove shadows on move"
-msgstr "நகரும்போது நிழல்களை நீக்கு"
-
-#: windows.cpp:1348
-msgid "Remove shadows on resize"
-msgstr "மறுஅளவிடும்போது நிழல்களை நீக்கு"
-
-#: windows.cpp:1351
-msgid "Shadows"
-msgstr "நிழல்கள்"
-
-#: windows.cpp:1356
-msgid "Fade-in windows (including popups)"
-msgstr "நிழல் சாளரங்கள் (மேல்தோன்றும் திரைகளையும் சேர்த்து)"
-
-#: windows.cpp:1357
-msgid "Fade between opacity changes"
-msgstr "ஒளிக் குறைப்பு மாற்றங்களுக்கிடையேயான மங்கல்"
-
-#: windows.cpp:1360
-msgid "Fade-in speed:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1363
-msgid "Fade-out speed:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1370
-msgid "Effects"
-msgstr "விளைவுகள்"
-
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "ஒளிக்கசிவு/நிழல்களைப் பயன்படுத்து"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
-
-#~ msgid " pixels"
-#~ msgstr " படத்துணுக்குகள்"
-
-#~ msgid "The whole window"
-#~ msgstr "முழு சாளரம்"
-
-#~ msgid "The titlebar only"
-#~ msgstr "தலைப்புபட்டி மட்டும்"
-
-#~ msgid "The content only"
-#~ msgstr "உள்ளடக்கம் மட்டும்"