diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | 345 |
1 files changed, 345 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..8673fed6fb3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,345 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 23:56-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "jayalakshmibalaji" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jayalakshminbalaji@hotmail.com" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "மேம்பட்ட விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"திரைக்காப்பகம் தொடங்கப்படவேண்டிய முன்னுரிமையைக் குறிப்பிடு. அதிக முன்னுரிமை " +"திரைக்காப்பகம் வேகமாக இயங்கும். திரைக்காப்பகம் செயலில் இருக்கும்போது மற்ற " +"நிரல்கள் மெதுவாக இயங்கலாம்." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"சுட்டிக்காட்டி திரையின் மேல் இடது ஓரத்தில் வைத்தவுடன் 15 நொடிகளுக்குப் பிறகு " +"செயல்படவேண்டும்." + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"சுட்டிக்காட்டி திரையின் மேல் வலது ஓரத்தில் வைத்தவுடன் 15 நொடிகளுக்குப் பிறகு " +"செயல்படவேண்டும்." + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"சுட்டிக்காட்டி திரையின் கீழ் இடது ஓரத்தில் வைத்தவுடன் 15 நொடிகளுக்குப் பிறகு " +"செயல்படவேண்டும்." + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"சுட்டிக்காட்டி திரையின் கீழ் வலது ஓரத்தில் வைத்தவுடன் 15 நொடிகளுக்குப் பிறகு " +"செயல்படவேண்டும்." + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "பானர்கள் & படங்கள்" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "மேல்மேசை உருக்குலைவுகள்" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "பறக்கும் பொருட்கள்" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "" +": Screen saver category\n" +"பகுவியல் " + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "சிறு எந்திரங்கள் மற்றும் உருவகப்படுத்துதல்" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "ஆழத்தின் மாயங்கள்" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "இதர வகை" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "GL திரைக் காப்பகங்களைத் திறக்கவும்" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "வேகமாக நகர்தல்" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "சமவெளியை சந்திக்கவும்" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "திரைக்காப்பக முன்னுரிமை" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "குறைந்த" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "நடுத்தர" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "அதிக" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "திரைவிளிம்பு செயல்கள்" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "மேல் இடது:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "செயல் இல்லை" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "திரையைப் பூட்டு" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "பாதுகாப்பு பூட்டல்" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "மேல் வலது:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "கீழ் இடது:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "கீழ் வலது:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>திரைக் காப்பகம்</h1> திரை காப்பகத்தை வடிவமைக்க இந்த கூறு அனுமதிக்கிறது. " +"உங்கள் காட்சியகத்திற்கு, திறன் சேமிக்கும் பண்புகூறு இருந்தாலும் கூட திரை " +"காப்பகத்தை செயல்படுத்தலாம்." +"<p>முடிவில்லா பல்வேறு பொழுதுபோக்குகள் மற்றும் திரையகம் எரிதலைத் தடுக்க, " +"காட்சியகத்தை நீங்கள் சிறிது நேரம் கவனிக்காமல் விட்டாலும் கூட, அதை பூட்டி விட " +"எளிமையான முறையை கொடுக்கிறது. திரை காப்பகம், உங்கள் திரையை பூட்ட விரும்பினால், " +"\"கடவுச்சொல் தேவை\" என்ற பண்புகூற்றை பயன்படுத்தவேண்டும். அல்லது, \"திரையை " +"பூட்டு\" செயலை பயன்படுத்தி திரையை பூட்டலாம்." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "திரைக்காப்பகம்" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "பயன்படுத்த திரைக்காப்பகத்தை தேர்வு செய்." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "&அமைப்பு..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "திரைக்காப்பக விருப்பத்தேர்வுகள் ஏதேனும் இருந்தால் வடிவமை." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&சோதனை" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "திரை காப்பகத்தின் முழுத்திரை முன்காட்சியை காட்டு" + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "தன்னியக்கமாக துவக்கு" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "இயக்கம் நின்றபிறகு தானாகவே திரைக்காப்பகத்தை துவக்கு." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "பின்:" + +#: scrnsave.cpp:186 +#, fuzzy +msgid " min" +msgstr "1 நிமிடம்" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "இயக்கம் நின்றபிறகு திரைக்காப்பகம் துவங்கவேண்டும்." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "&நிறுத்துவதற்கு கடவுச்சொல் தேவை" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"அனுமதி இல்லாதவர்கள் பயன்படுத்துவதில் இருந்து காக்க திரைக்காப்பகத்திற்கு ஒரு " +"கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"திரைக்காப்பகம் தொடங்கப்பட்ட நேரத்திற்கு பிறகு, திறப்பதற்கான கடவுச்சொல்லை " +"கேட்கும்." + +#: scrnsave.cpp:221 +#, fuzzy +msgid " sec" +msgstr "1 நொடி" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "காட்சி மூடப்பட்டவுடன் காலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட திரை காப்பகத்தின் முன்காட்சி" + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "மேம்பட்ட &விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "கேசிஎம்திரைக்காப்பகம்" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "கேடியி திரைக்காப்பகம் கட்டுப்பாட்டு பகுதி" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 மார்டின் ஆர்.ஜோன்ஸ்\n" +"(c) 2003-2004 க்ரிஸ் ஹாவெல்ஸ்" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "ஏறுகிறது... " + +#~ msgid " minutes" +#~ msgstr "நிமிடங்கள்" + +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr "நொடிகள்" + +#~ msgid "Make aware of power &management" +#~ msgstr "மின்சார மேலாண்மை குறித்து தெரியப்படுத்தவும்." + +#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies." +#~ msgstr "நீங்கள் TV அல்லது படங்களைப் பார்க்கும்போது திரைக்காப்பகம் வேண்டாமென்றால் இந்த விருப்பத் தேர்வை இயக்கவும் " |