summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmscreensaver.po345
1 files changed, 345 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..8673fed6fb3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
@@ -0,0 +1,345 @@
+# translation of kcmscreensaver.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 23:56-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "jayalakshmibalaji"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jayalakshminbalaji@hotmail.com"
+
+#: advanceddialog.cpp:18
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "மேம்பட்ட விருப்பத்தேர்வுகள்"
+
+#: advanceddialog.cpp:146
+msgid ""
+"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
+"programs run at while the screensaver is active."
+msgstr ""
+"திரைக்காப்பகம் தொடங்கப்படவேண்டிய முன்னுரிமையைக் குறிப்பிடு. அதிக முன்னுரிமை "
+"திரைக்காப்பகம் வேகமாக இயங்கும். திரைக்காப்பகம் செயலில் இருக்கும்போது மற்ற "
+"நிரல்கள் மெதுவாக இயங்கலாம்."
+
+#: advanceddialog.cpp:147
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"சுட்டிக்காட்டி திரையின் மேல் இடது ஓரத்தில் வைத்தவுடன் 15 நொடிகளுக்குப் பிறகு "
+"செயல்படவேண்டும்."
+
+#: advanceddialog.cpp:148
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"சுட்டிக்காட்டி திரையின் மேல் வலது ஓரத்தில் வைத்தவுடன் 15 நொடிகளுக்குப் பிறகு "
+"செயல்படவேண்டும்."
+
+#: advanceddialog.cpp:149
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"சுட்டிக்காட்டி திரையின் கீழ் இடது ஓரத்தில் வைத்தவுடன் 15 நொடிகளுக்குப் பிறகு "
+"செயல்படவேண்டும்."
+
+#: advanceddialog.cpp:150
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"சுட்டிக்காட்டி திரையின் கீழ் வலது ஓரத்தில் வைத்தவுடன் 15 நொடிகளுக்குப் பிறகு "
+"செயல்படவேண்டும்."
+
+#: category_list.cpp:7
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Banners & Pictures"
+msgstr "பானர்கள் & படங்கள்"
+
+#: category_list.cpp:8
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Desktop Distortions"
+msgstr "மேல்மேசை உருக்குலைவுகள்"
+
+#: category_list.cpp:9
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Flying Things"
+msgstr "பறக்கும் பொருட்கள்"
+
+#: category_list.cpp:10
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Fractals"
+msgstr ""
+": Screen saver category\n"
+"பகுவியல் "
+
+#: category_list.cpp:11
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Gadgets & Simulations"
+msgstr "சிறு எந்திரங்கள் மற்றும் உருவகப்படுத்துதல்"
+
+#: category_list.cpp:12
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Illusions of Depth"
+msgstr "ஆழத்தின் மாயங்கள்"
+
+#: category_list.cpp:13
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "இதர வகை"
+
+#: category_list.cpp:14
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"OpenGL Screen Savers"
+msgstr "GL திரைக் காப்பகங்களைத் திறக்கவும்"
+
+#: category_list.cpp:15
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Rapid Motion"
+msgstr "வேகமாக நகர்தல்"
+
+#: category_list.cpp:16
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Visit to Flatland"
+msgstr "சமவெளியை சந்திக்கவும்"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screen Saver Priority"
+msgstr "திரைக்காப்பக முன்னுரிமை"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "குறைந்த"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "நடுத்தர"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "அதிக"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Screen Corner Actions"
+msgstr "திரைவிளிம்பு செயல்கள்"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Top left:"
+msgstr "மேல் இடது:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "No Action"
+msgstr "செயல் இல்லை"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "திரையைப் பூட்டு"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Prevent Locking"
+msgstr "பாதுகாப்பு பூட்டல்"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Top right:"
+msgstr "மேல் வலது:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Bottom left:"
+msgstr "கீழ் இடது:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Bottom right:"
+msgstr "கீழ் வலது:"
+
+#: scrnsave.cpp:89
+msgid ""
+"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
+"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
+"features enabled for your display."
+"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
+"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
+"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
+"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
+"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
+"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
+msgstr ""
+"<h1>திரைக் காப்பகம்</h1> திரை காப்பகத்தை வடிவமைக்க இந்த கூறு அனுமதிக்கிறது. "
+"உங்கள் காட்சியகத்திற்கு, திறன் சேமிக்கும் பண்புகூறு இருந்தாலும் கூட திரை "
+"காப்பகத்தை செயல்படுத்தலாம்."
+"<p>முடிவில்லா பல்வேறு பொழுதுபோக்குகள் மற்றும் திரையகம் எரிதலைத் தடுக்க, "
+"காட்சியகத்தை நீங்கள் சிறிது நேரம் கவனிக்காமல் விட்டாலும் கூட, அதை பூட்டி விட "
+"எளிமையான முறையை கொடுக்கிறது. திரை காப்பகம், உங்கள் திரையை பூட்ட விரும்பினால், "
+"\"கடவுச்சொல் தேவை\" என்ற பண்புகூற்றை பயன்படுத்தவேண்டும். அல்லது, \"திரையை "
+"பூட்டு\" செயலை பயன்படுத்தி திரையை பூட்டலாம்."
+
+#: scrnsave.cpp:132
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "திரைக்காப்பகம்"
+
+#: scrnsave.cpp:147
+msgid "Select the screen saver to use."
+msgstr "பயன்படுத்த திரைக்காப்பகத்தை தேர்வு செய்."
+
+#: scrnsave.cpp:150
+msgid "&Setup..."
+msgstr "&அமைப்பு..."
+
+#: scrnsave.cpp:154
+msgid "Configure the screen saver's options, if any."
+msgstr "திரைக்காப்பக விருப்பத்தேர்வுகள் ஏதேனும் இருந்தால் வடிவமை."
+
+#: scrnsave.cpp:156
+msgid "&Test"
+msgstr "&சோதனை"
+
+#: scrnsave.cpp:160
+msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
+msgstr "திரை காப்பகத்தின் முழுத்திரை முன்காட்சியை காட்டு"
+
+#: scrnsave.cpp:162
+msgid "Settings"
+msgstr "அமைப்புகள்"
+
+#: scrnsave.cpp:169
+msgid "Start a&utomatically"
+msgstr "தன்னியக்கமாக துவக்கு"
+
+#: scrnsave.cpp:172
+msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
+msgstr "இயக்கம் நின்றபிறகு தானாகவே திரைக்காப்பகத்தை துவக்கு."
+
+#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+msgid "After:"
+msgstr "பின்:"
+
+#: scrnsave.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid " min"
+msgstr "1 நிமிடம்"
+
+#: scrnsave.cpp:195
+msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
+msgstr "இயக்கம் நின்றபிறகு திரைக்காப்பகம் துவங்கவேண்டும்."
+
+#: scrnsave.cpp:201
+msgid "&Require password to stop"
+msgstr "&நிறுத்துவதற்கு கடவுச்சொல் தேவை"
+
+#: scrnsave.cpp:208
+msgid ""
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
+"saver."
+msgstr ""
+"அனுமதி இல்லாதவர்கள் பயன்படுத்துவதில் இருந்து காக்க திரைக்காப்பகத்திற்கு ஒரு "
+"கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது."
+
+#: scrnsave.cpp:216
+msgid ""
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"திரைக்காப்பகம் தொடங்கப்பட்ட நேரத்திற்கு பிறகு, திறப்பதற்கான கடவுச்சொல்லை "
+"கேட்கும்."
+
+#: scrnsave.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid " sec"
+msgstr "1 நொடி"
+
+#: scrnsave.cpp:239
+msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
+msgstr "காட்சி மூடப்பட்டவுடன் காலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: scrnsave.cpp:253
+msgid "A preview of the selected screen saver."
+msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட திரை காப்பகத்தின் முன்காட்சி"
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "மேம்பட்ட &விருப்பத்தேர்வுகள்"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "kcmscreensaver"
+msgstr "கேசிஎம்திரைக்காப்பகம்"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "KDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "கேடியி திரைக்காப்பகம் கட்டுப்பாட்டு பகுதி"
+
+#: scrnsave.cpp:287
+msgid ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+msgstr ""
+"(c) 1997-2002 மார்டின் ஆர்.ஜோன்ஸ்\n"
+"(c) 2003-2004 க்ரிஸ் ஹாவெல்ஸ்"
+
+#: scrnsave.cpp:470
+msgid "Loading..."
+msgstr "ஏறுகிறது... "
+
+#~ msgid " minutes"
+#~ msgstr "நிமிடங்கள்"
+
+#~ msgid " seconds"
+#~ msgstr "நொடிகள்"
+
+#~ msgid "Make aware of power &management"
+#~ msgstr "மின்சார மேலாண்மை குறித்து தெரியப்படுத்தவும்."
+
+#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies."
+#~ msgstr "நீங்கள் TV அல்லது படங்களைப் பார்க்கும்போது திரைக்காப்பகம் வேண்டாமென்றால் இந்த விருப்பத் தேர்வை இயக்கவும் "