summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdeprintfax.po407
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdeprintfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..9529b6b46d5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdeprintfax.po
@@ -0,0 +1,407 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeprintfax\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 03:57-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "தொலைநகலித் அமைப்பு:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "தொலைநகலிப் பரிமாறி (இருப்பின்):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "தொலைநகலி/மோடெம் சாதனம்:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "செந்தர மோடெம் துறை"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "தொடர் துறை #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "பிற"
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "உள்ளீட்டு கோப்புகளைPostScript மாற்றுங்கள்"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "ஃபாக்ஸ் %1 (%2) அனுப்பபட்டது"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "தொலைநகலிக்கு கொண்டு அனுப்பப்பட்டது: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "ஃபாக்ஸ் %1 க்கு அனுப்பபட்டது..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "%1 இனைத் தவிர்த்தல்..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "%1 இனை வடிகட்டல்..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "தொலைநகலி உள்ளீடு"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "தொலைநகலி உள்ளீடு"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "KDEPrint தொலைநகலி கருவி உள்லீடு"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "கோப்பை எழுதத் திறக்கமுடியவில்லை"
+
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "உயர் (204x196 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "தாழ் (204x98 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "பிரிதிறன்:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "தாள் அளவு:"
+
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "நிறுவனம்:"
+
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "எண்:"
+
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr "Replace international prefix '+' with:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "துரையப்பா வசீகரன், பிரபு"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "t_vasee@yahoo.com, prabu_anand2000@yahoo.com"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with kdeprint."
+msgstr "kdeprint உடன் புழங்கும் ஒரு சிறு தொலைநகலிக் கருவி."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr " தொலைபேசி எண்ணை தொலைநகலிக்கு அனுப்பு"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "உடனடியாக தொலைநகலி அனுப்பவும்"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "அனுப்பியவுடன் வெளியீடு செய்யவும்"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "தொலைநகலிட வேண்டிய கோப்பு (கோப்புப் பட்டியலிற் சேர்க்கப்படும்)"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KdeprintFax"
+msgstr "KdeprintFax"
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "வடகட்டி அளபுருக்கள்"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "மைம் வகை:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "தொலைநகலி"
+
+#: conffilters.cpp:42
+msgid "Mime Type"
+msgstr "மைம் வகை"
+
+#: conffilters.cpp:43
+msgid "Command"
+msgstr "கட்டளை"
+
+#: conffilters.cpp:65
+msgid "Add filter"
+msgstr "வடிகட்டி சேர்"
+
+#: conffilters.cpp:66
+msgid "Modify filter"
+msgstr "வடிகட்டியை மாற்று"
+
+#: conffilters.cpp:67
+msgid "Remove filter"
+msgstr "வடிகட்டியை நீக்கு"
+
+#: conffilters.cpp:68
+msgid "Move filter up"
+msgstr "வடிகட்டியை மேல் நகர்த்து"
+
+#: conffilters.cpp:69
+msgid "Move filter down"
+msgstr "வடிகட்டியைக் கீழ் நகர்த்து"
+
+#: conffilters.cpp:133
+msgid "Empty parameters."
+msgstr "வெற்றுப் பரமானங்கள்."
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal"
+msgstr "தனிப்பட்ட"
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal Settings"
+msgstr "தனிப்பட்ட அமைப்புக்கள்"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page setup"
+msgstr "பக்க அமைப்பு"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page Setup"
+msgstr "பக்க அமைப்பு"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "System"
+msgstr "தொகுதி"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "Fax System Selection"
+msgstr "தொலைநகலி அமைப்புத் தேர்வு"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters"
+msgstr "வடிகட்டிகள்"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters Configuration"
+msgstr "வடிகட்டி வடிவமைப்பு"
+
+#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "ஃபாக்ஸ் எண்"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "உள்ளீடுகள்:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தொகு"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "உங்கள் முகவரிப்புத்தகத்தில் தொலைநகலி எண் ஏதுமில்லை."
+
+#: kdeprintfax.cpp:74
+msgid "Move up"
+msgstr " மேல் நகர்த்து"
+
+#: kdeprintfax.cpp:79
+msgid "Move down"
+msgstr " கீழ் நகர்த்து"
+
+#: kdeprintfax.cpp:82
+msgid "F&iles:"
+msgstr "கோப்புக்கள்:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:89
+msgid "Enterprise"
+msgstr "நிறுவனம்"
+
+#: kdeprintfax.cpp:96
+msgid "Add fax number"
+msgstr "ஃபாக்ஸ் எண்னைக் கூட்டு"
+
+#: kdeprintfax.cpp:100
+msgid "Add fax number from addressbook"
+msgstr "உங்கள் முகவரிப்புத்தகத்தில் ஃபாக்ஸ் எண்னைக் கூட்டு"
+
+#: kdeprintfax.cpp:104
+msgid "Remove fax number"
+msgstr "ஃபாக்ஸ் எண்னை அகற்று"
+
+#: kdeprintfax.cpp:107
+msgid "&Comment:"
+msgstr "குறிப்பு:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:118
+msgid "Sched&ule:"
+msgstr "நேரம்:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:120
+msgid "Now"
+msgstr "இப்போது"
+
+#: kdeprintfax.cpp:121
+msgid "At Specified Time"
+msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்தில்"
+
+#: kdeprintfax.cpp:128
+msgid "Send Co&ver Sheet"
+msgstr ""
+
+#: kdeprintfax.cpp:131
+msgid "Su&bject:"
+msgstr "பொருள்:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252
+msgid "Processing..."
+msgstr "செயலாக்கம்..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402
+msgid "Idle"
+msgstr "ஓய்வு"
+
+#: kdeprintfax.cpp:177
+msgid "Send to Fax"
+msgstr "தொலைநகலிக்கு அனுப்பப்பட்டது"
+
+#: kdeprintfax.cpp:191
+msgid "&Add File..."
+msgstr "கோப்பைச் சேர்... "
+
+#: kdeprintfax.cpp:192
+msgid "&Remove File"
+msgstr "கோப்பை நீக்கு"
+
+#: kdeprintfax.cpp:193
+msgid "&Send Fax"
+msgstr "தொலைநகலி அனுப்பு"
+
+#: kdeprintfax.cpp:194
+msgid "A&bort"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+#: kdeprintfax.cpp:195
+msgid "A&ddress Book"
+msgstr "முகவரிப் புத்தகம்..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:196
+msgid "V&iew Log"
+msgstr "பதிவைப் பார்"
+
+#: kdeprintfax.cpp:197
+msgid "Vi&ew File"
+msgstr "கோப்பைப் காட்டு"
+
+#: kdeprintfax.cpp:198
+msgid "&New Fax Recipient..."
+msgstr "&புதிய ஃபாக்ஸ் விருந்தினர்..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:245
+msgid "No file to fax."
+msgstr "தொலைநகலிட கோப்பு ஏதுமில்லை."
+
+#: kdeprintfax.cpp:247
+msgid "No fax number specified."
+msgstr "தொலைநகலி எண்ணெதுவும் தரப்படவில்லை."
+
+#: kdeprintfax.cpp:255
+msgid "Unable to start Fax process."
+msgstr "தொலைநகலிச் செயலை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை."
+
+#: kdeprintfax.cpp:261
+msgid "Unable to stop Fax process."
+msgstr "தொலைநகலிச் செயலை நிறுத்த முடியவில்லை."
+
+#: kdeprintfax.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %1."
+msgstr "%1இனை மீளப்பெற முடியவில்லை."
+
+#: kdeprintfax.cpp:409
+msgid "Fax error: see log message for more information."
+msgstr "தொலைநகலி தவறு: மேலதிக தகவற்கு குறிப்பேட்டைப் பார்க்கவும்."
+
+#: kdeprintfax.cpp:564
+msgid "Enter recipient fax properties."
+msgstr " ஃபாக்ஸ் விருந்தினரின் உடைமைகளை நுழை."
+
+#: kdeprintfax.cpp:565
+msgid "&Number:"
+msgstr "&எண்:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:566
+msgid "N&ame:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:567
+msgid "&Enterprise:"
+msgstr "நிறுவனம்:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:593
+msgid "Invalid fax number."
+msgstr "நிலையில்லா ஃபாக்ஸ் எண்:"