summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdmconfig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdmconfig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdmconfig.po869
1 files changed, 0 insertions, 869 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdmconfig.po
deleted file mode 100644
index 5156326de38..00000000000
--- a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdmconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,869 +0,0 @@
-# translation of kdmconfig.po to Tamil
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-18 05:31-0800\n"
-"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: background.cpp:47
-msgid "E&nable background"
-msgstr "பின்னணியை காட்டு"
-
-#: background.cpp:49
-msgid ""
-"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it "
-"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by "
-"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= "
-"option in kdmrc (usually Xsetup)."
-msgstr ""
-"இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால் ,KDM அதன் தொடங்கல் உரையாடலில் பின்னணி "
-"விவரங்களை இங்கிருந்து எடுத்துக்கொள்ளும். இல்லையென்றால் நீங்கள் xsetroot போன்ற "
-"கட்டளைகள் வழியாக வடிவமைக்கலாம்"
-
-#: kdm-appear.cpp:71
-msgid "&Greeting:"
-msgstr "வாழ்த்து:"
-
-#: kdm-appear.cpp:76
-msgid ""
-"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice "
-"greeting or information about the operating system here."
-"<p>KDM will substitute the following character pairs with the respective "
-"contents:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>%d -> current display</li>"
-"<li>%h -> host name, possibly with domain name</li>"
-"<li>%n -> node name, most probably the host name without domain name</li>"
-"<li>%s -> the operating system</li>"
-"<li>%r -> the operating system's version</li>"
-"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>"
-"<li>%% -> a single %</li></ul>"
-msgstr ""
-"இது KDM's புகுபதிகை சாளரத்தின் \"தலைப்புவரி\". நீங்கள் இங்கு இயக்க முறைமை "
-"பற்றி சில நல்ல வாழ்த்தையோ அல்லது தகவலையோ கொடுக்கலாம்.."
-"<p>KDM பின் வரும் எழுத்து ஜோடிக்கான பொருளடக்கத்தை மாற்றும் :"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>%d -> தற்போதைய காட்சி</li>"
-"<li>%h -> புரவன் பெயர், சாத்தியமாக களப் பெயருடன்</li>"
-"<li>%n -> கணு பெயருடன், முடிந்தவரை களப் பெயர் இல்லாத புரவன் பெயருடன் </li>"
-"<li>%s ->இயக்க முறைமை </li>"
-"<li>%r -> இயக்க முறைமையின் பதிப்பு </li>"
-"<li>%m -> பொறியின்(வன்பொருள் )வகை</li>"
-"<li>%% ->ஒருமை %</li></ul>"
-
-#: kdm-appear.cpp:95
-msgid "Logo area:"
-msgstr "சின்னத்துக்கான இடம்:"
-
-#: kdm-appear.cpp:99
-msgid ""
-"_: logo area\n"
-"&None"
-msgstr ""
-
-#: kdm-appear.cpp:100
-msgid "Show cloc&k"
-msgstr "நேரங்காட்டு"
-
-#: kdm-appear.cpp:101
-msgid "Sho&w logo"
-msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு"
-
-#: kdm-appear.cpp:113
-msgid ""
-"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
-msgstr ""
-"தனிப்பயன் சின்னம் (கீழே பார்க்கவும்) அல்லது ஒரு கடிகாரம் "
-"ஏதாவதொன்றைத்தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-
-#: kdm-appear.cpp:119
-msgid "&Logo:"
-msgstr "சின்னம்:"
-
-#: kdm-appear.cpp:129
-msgid ""
-"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop "
-"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-"KDM காட்டும் ஒரு உருவத்தை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும். ஒரு உருவத்தை "
-"இழுத்து மற்றும் இந்த பொத்தானில் போடலாம் (உதாரனமாக, கான்கொரரிலிருந்து)."
-
-#: kdm-appear.cpp:141
-msgid "Position:"
-msgstr "இடம்:"
-
-#: kdm-appear.cpp:144
-msgid "&X:"
-msgstr "&X:"
-
-#: kdm-appear.cpp:151
-msgid "&Y:"
-msgstr "&Y:"
-
-#: kdm-appear.cpp:158
-msgid ""
-"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
-"<em>center</em>."
-msgstr ""
-"இங்கு நீங்கள் புகுபதிகை உரையாடலின் சம்பந்தமான ஒருங்கிணைப்புகளை குறிப்பிடுங்கள் "
-"<em>center</em>."
-
-#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84
-msgid "<default>"
-msgstr "<கொடாநிலை>"
-
-#: kdm-appear.cpp:176
-msgid "GUI s&tyle:"
-msgstr "வரைவியல்வழி பாந்தம்:"
-
-#: kdm-appear.cpp:180
-msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only."
-msgstr ""
-"KDM மட்டும் பயன்படுத்தும் ஒரு மூல GUI பாந்தத்தை இங்கே நீங்கள் "
-"தேர்ந்தெடுக்கலாம்."
-
-#: kdm-appear.cpp:189
-msgid "&Color scheme:"
-msgstr "வண்ணத் திட்டம்:"
-
-#: kdm-appear.cpp:193
-msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only."
-msgstr ""
-"KDM மட்டும் பயன்படுத்தும் ஒரு நல்ல வண்ணத் திட்டத்தை இங்கே நீங்கள் "
-"தேர்ந்தெடுக்கலாம்."
-
-#: kdm-appear.cpp:199
-msgid "No Echo"
-msgstr "எதிரொலி இல்லை"
-
-#: kdm-appear.cpp:200
-msgid "One Star"
-msgstr "ஒரு நட்சத்திரம்"
-
-#: kdm-appear.cpp:201
-msgid "Three Stars"
-msgstr "மூன்று நட்சத்திரங்கள்"
-
-#: kdm-appear.cpp:202
-msgid "Echo &mode:"
-msgstr "எதிரொலி முறை:"
-
-#: kdm-appear.cpp:206
-msgid ""
-"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it."
-msgstr ""
-"நீங்கள் உள்ளிடும் கடவுச்சொல்லை KDM எவ்வாரு காட்டுமோ காட்டாதோ என்பதை தேர்வு "
-"செய்யலாம்."
-
-#: kdm-appear.cpp:212
-msgid "Locale"
-msgstr "இடம்"
-
-#: kdm-appear.cpp:218
-msgid "Languag&e:"
-msgstr "மொழி:"
-
-#: kdm-appear.cpp:223
-msgid ""
-"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a "
-"user's personal settings; that will take effect after login."
-msgstr ""
-"இங்கே KDM பயன்படுத்தும் மொழியை தேர்ந்தெடுக்கலாம். இந்த அமைப்புகள் பயனரின் சொந்த "
-"அமைப்புகளை பாதிக்காது; இவை புகுபதிகை செய்த பின் செயல்படும்."
-
-#: kdm-appear.cpp:264
-msgid "without name"
-msgstr "பெயரில்லாத"
-
-#: kdm-appear.cpp:405
-msgid ""
-"There was an error loading the image:\n"
-"%1\n"
-"It will not be saved."
-msgstr ""
-"இந்த உருவம் ஏற்றத்தின் போது பிழை இருந்தது\n"
-"%1\n"
-"அது சேமிக்கபடாது"
-
-#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s at %n"
-msgstr "Welcome to %s at %n"
-
-#: kdm-appear.cpp:504
-msgid ""
-"<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
-"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
-"<p> For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and "
-"\"Background\" tabs."
-msgstr ""
-"<h1>KDM - தோற்றம்</h1> இங்கே KDM தொடங்கல் மேலாளரரின் மூல தோற்றத்தை நீங்கள் "
-"வடிவமைக்கலாம், அதாவது, ஒரு வாழ்த்து சரம், ஒரு குறும்படம் ஆகியவை."
-"<p> KDM தோற்றத்தை மேலும் மெருகேற்ற, \"எழுத்துவகை\" மற்றும் \"பின்னனி\" "
-"தட்டல்களை பார்க்கவும்."
-
-#: kdm-font.cpp:46
-msgid "&General:"
-msgstr "&பொது:"
-
-#: kdm-font.cpp:49
-msgid ""
-"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
-"except for the greeting and failure messages."
-msgstr ""
-"வாழ்த்தையும் மற்றும் பழுதடைந்த தகவல்களையும் தவிர அனைத்து புகுபதிகை மேலாளர் "
-"உரையின் எழுத்துருவங்களை இது மாற்றும். "
-
-#: kdm-font.cpp:54
-msgid "&Failures:"
-msgstr "&பழுதுகள்:"
-
-#: kdm-font.cpp:57
-msgid ""
-"This changes the font which is used for failure messages in the login manager."
-msgstr ""
-" புகுபதிகை மேலாளரில் உள்ள பழுதடைந்த தகவல்களுக்கு உபயோகப்படும் எழுத்துருவங்களை "
-"இது மாற்றும். "
-
-#: kdm-font.cpp:62
-msgid "Gree&ting:"
-msgstr "வாழ்த்து:"
-
-#: kdm-font.cpp:65
-msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
-msgstr ""
-" புகுபதிகை மேலாளரின் வாழ்த்தை உபயோகப்படும் எழுத்துருவங்களை இது மாற்றும். "
-
-#: kdm-font.cpp:70
-msgid "Use anti-aliasing for fonts"
-msgstr "மெருக்கல் எழுத்துருவைப் புழங்காதே "
-
-#: kdm-font.cpp:71
-msgid ""
-"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
-"antialiased (smoothed) in the login dialog."
-msgstr ""
-"இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால் , Xft நீட்டிப்புகள் இருந்தால் எழுத்துருக்கள் "
-"மெருகல் ஆக காட்டப்படும்"
-
-#: kdm-shut.cpp:49
-msgid "Allow Shutdown"
-msgstr "கணினி நிறுத்த அனுமதி"
-
-#: kdm-shut.cpp:52
-msgid "&Local:"
-msgstr "இடம்;"
-
-#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59
-msgid "Everybody"
-msgstr "அனைவரும்"
-
-#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60
-msgid "Only Root"
-msgstr "நிர்வாகி மட்டும்"
-
-#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61
-msgid "Nobody"
-msgstr "ஒருவருமில்லை"
-
-#: kdm-shut.cpp:58
-msgid "&Remote:"
-msgstr "தொலைவு:"
-
-#: kdm-shut.cpp:63
-msgid ""
-"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can "
-"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
-"values are:"
-"<ul> "
-"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> "
-"<li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered "
-"the root password</li> "
-"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>"
-msgstr ""
-"இங்கு கணினியை நிறுத்தும் அதிகாரம் கொண்டவர்களை அமைக்கலாம். கணினியிலிருந்து , "
-"தொலைவிலிருந்து என இரண்டு பட்டியலிடலாம்:"
-"<ul> "
-"<li><em>அனைவரும்:</em> அனைவரும் கணினியை நிறுத்தலாம்</li> "
-"<li><em>கணினியிலிருந்து மட்டும்:</em> கணினி முன் அமர்ந்திருந்தால் மட்டுமே "
-"நிறுத்த முடியும்</li> "
-"<li><em>நிர்வாகி மட்டும் தான்:</em> நிர்வாகி முறைமையில் மட்டும் தான் கணினியை "
-"நிறுத்த முடியும்</li> "
-"<li><em>ஒருவருமில்லை:</em> யாராலும் கணினியை நிறுத்த முடியாது</li></ul>"
-
-#: kdm-shut.cpp:71
-msgid "Commands"
-msgstr "கட்டளைகள்"
-
-#: kdm-shut.cpp:74
-msgid "H&alt:"
-msgstr "நிறுத்தம்:"
-
-#: kdm-shut.cpp:77
-msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
-msgstr "முறைமை நிறுத்தலின் தொடங்கல் கட்டளை.மதிப்பு:/sbin/halt"
-
-#: kdm-shut.cpp:82
-msgid "Reb&oot:"
-msgstr "மறுஇயக்கம்:"
-
-#: kdm-shut.cpp:85
-msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
-msgstr "முறைமை மறுஇயக்கதின் தொடங்கல் கட்டளை.மதிப்பு:/sbin/reboot"
-
-#: kdm-shut.cpp:93
-msgid ""
-"_: boot manager\n"
-"None"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:94
-msgid "Grub"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:96
-msgid "Lilo"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:98
-msgid "Boot manager:"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
-msgstr ""
-"லைலோவில் துவக்க விருப்பத்தேர்வுகளை \"நிறுத்து...\" உரையாடலில் செயல்படுத்தவும்"
-
-#: kdm-users.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to create folder %1"
-msgstr "%1 என்ற அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: kdm-users.cpp:88
-msgid "System U&IDs"
-msgstr "கணினி U&IDs"
-
-#: kdm-users.cpp:89
-msgid ""
-"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be "
-"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
-"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" "
-"mode."
-msgstr ""
-"நிர்வாகியையும் , நிர்வாக அதிகாரம் கொன்ட பயனரும் துவக்க உரையாடலில் காட்டப்பட "
-"மாட்டாது. மற்றவர்களை தனியாக \"மறைக்கப்படாத\" முறையின் கீழ் தெரிவார்கள்"
-
-#: kdm-users.cpp:94
-msgid "Below:"
-msgstr "கீழே :"
-
-#: kdm-users.cpp:101
-msgid "Above:"
-msgstr "மேல்:"
-
-#: kdm-users.cpp:109
-msgid "Users"
-msgstr "பயனர்கள்"
-
-#: kdm-users.cpp:112
-msgid "Show list"
-msgstr "பட்டியலை காட்டு"
-
-#: kdm-users.cpp:113
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on "
-"their name or image rather than typing in their login."
-msgstr ""
-"இந்த விருப்பததை தேர்ந்தெடுத்தால்,KDM பயனர் பட்டியலை காட்டும்,ஆதலால் பயனர் "
-"அவர்களது பெயரை கிளிக் செய்யலாம் அல்லது அவர்களது புகுபதிகையில் அச்சிடுவதாக "
-"நினைத்து கொள்ளவும்."
-
-#: kdm-users.cpp:115
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "தானாகவே முடிதல்"
-
-#: kdm-users.cpp:116
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while "
-"they are typed in the line edit."
-msgstr ""
-"இந்த விருப்பததை தேர்ந்தெடுத்தால்,KDM தானாகவே ஒரே கோட்டில் தொகுப்பில் அச்சிடும் "
-"போது பயனர் பெயரை முடிக்கும்."
-
-#: kdm-users.cpp:118
-msgid "Inverse selection"
-msgstr "எதிர்மறை தேர்வு"
-
-#: kdm-users.cpp:119
-msgid ""
-"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
-"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
-"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
-"checked ones."
-msgstr ""
-"இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் பயனருக்கான \"பட்டியலை காட்டு\" மற்றும் "
-"\"தானாகவேமுடித்தல்\" யாவும் \"பயனர் மற்றும் குழுவை தேர்ந்தெடுக்கவும்\" "
-"பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கபட்டவை:தேர்ந்தெடுக்கபடவில்லை என்றால்,தேர்வுதெடுக்கபட்ட "
-"பயனரை மட்டும் தேர்வுசெய்க.தேர்வுசெய்யபட்டு இருந்தால் அனைத்து முறைமை அல்லா பயனரை "
-"தேர்வுசெய்க,ஒன்றை தேர்வுசெய்ததை தவிர."
-
-#: kdm-users.cpp:123
-msgid "Sor&t users"
-msgstr "பயனர்களை வரிசைப்படுத்து"
-
-#: kdm-users.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
-"are listed in the order they appear in the password file."
-msgstr ""
-"இந்த விருப்பததை தேர்ந்தெடுத்தால்,KDM அதன் தொடங்கல் திரையில் பயனர்களை கடவுச்சொல் "
-"கோப்பில் உள்ளபடி வரிசைப்படுத்தி காட்டும்."
-
-#: kdm-users.cpp:129
-msgid "S&elect users and groups:"
-msgstr "பயனரிகள் மற்றும் குழுவை தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
-
-#: kdm-users.cpp:131
-msgid "Selected Users"
-msgstr "தெர்வு செய்யபட்ட பயனர்கள்"
-
-#: kdm-users.cpp:133
-msgid ""
-"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
-"Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-"KDM அனைத்து தேர்வுசெய்யபட்ட பயனரை காட்டும். '@' ஆக உள்ளடபட்டவை பயனர் குழுவை "
-"சார்ந்தவர்கள்.குழுவை தேர்வுசெய்வது என்பது அந்த குழுவில் உள்ள அனைவரையும் "
-"தேர்வுசெய்வது ஆகும்."
-
-#: kdm-users.cpp:140
-msgid "Hidden Users"
-msgstr "மறைக்கப்பட்ட பயனர்கள்"
-
-#: kdm-users.cpp:142
-msgid ""
-"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
-"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-"KDM அனைத்து தேர்வுசெய்யபடாத பயனரை காட்டும். '@' ஆக உள்ளடபட்டவை பயனர் குழுவை "
-"சார்ந்தவர்கள்.குழுவை தேர்வுசெய்வது என்பது அந்த குழுவில் உள்ள அனைவரையும் "
-"தேர்வுசெய்வது ஆகும்."
-
-#: kdm-users.cpp:149
-msgid "User Image Source"
-msgstr "பயனர் உருவத்தை பயன்படுத்து"
-
-#: kdm-users.cpp:150
-msgid ""
-"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
-"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
-"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
-"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
-"are available."
-msgstr ""
-"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
-"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
-"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
-"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
-"are available."
-
-#: kdm-users.cpp:156
-msgid "Admin"
-msgstr "நிர்வாகி"
-
-#: kdm-users.cpp:157
-msgid "Admin, user"
-msgstr "நிர்வாகி, பயனர்"
-
-#: kdm-users.cpp:158
-msgid "User, admin"
-msgstr "நிர்வாகி, பயனர்"
-
-#: kdm-users.cpp:159
-msgid "User"
-msgstr "பயனர்"
-
-#: kdm-users.cpp:161
-msgid "User Images"
-msgstr "உருக்களைக் காட்டு"
-
-#: kdm-users.cpp:164
-msgid "The user the image below belongs to."
-msgstr "உருவத்திற்குன்டான பயனர்"
-
-#: kdm-users.cpp:167
-msgid "User:"
-msgstr "பயனர்:"
-
-#: kdm-users.cpp:175
-msgid "Click or drop an image here"
-msgstr "உருவத்தை இங்கே க்ளிக் செய் அல்லது இழுத்துவிடு"
-
-#: kdm-users.cpp:176
-msgid ""
-"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
-"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
-"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-"தற்போது தேர்வு செய்யபட்ட பயனரின் பயனர்பெயர் மற்றும் அந்த பயனருக்கு ஒதுக்கபட்ட "
-"உருவம் ஆகியவை இங்கே பார்க்கலாம். உருவங்களின் பட்டியலிருந்து தேர்வு செய்ய இங்கே "
-"க்ளிக் செய்யவும் அல்லது உங்கள் உருவத்தை இழுத்து இந்த பொத்தானில் போடவும்(உதா, "
-"கான்கொரலிருந்து)."
-
-#: kdm-users.cpp:178
-msgid "Unset"
-msgstr "நீக்கு"
-
-#: kdm-users.cpp:179
-msgid ""
-"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
-msgstr ""
-"தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ள பயனருக்கு கொடாநிலை உருவத்தை பயன்படுத்த இந்த பொத்தானை "
-"கிளிக் செய்யவும்"
-
-#: kdm-users.cpp:276
-msgid "Save image as default image?"
-msgstr "உருவத்தை கொடாநிலை உருவமாக சேமிக்கவேண்டுமா?"
-
-#: kdm-users.cpp:284
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the image\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"உருவத்தை ஏற்றுவதில் பிழை இருந்தது.\n"
-"%1"
-
-#: kdm-users.cpp:293
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"உருவம் சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது:\n"
-"%1"
-
-#: kdm-users.cpp:308
-msgid "Choose Image"
-msgstr ""
-"படத்தை தேர்வுசெய் "
-" "
-" "
-" "
-
-#: kdm-conv.cpp:47
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><font color=red><big><b>Attention!"
-"<br>Read help!</b></big></font></center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><font color=red><big><b>கவனி!"
-"<br>படி உதவு!</b></big></font></center></qt>"
-
-#: kdm-conv.cpp:51
-msgid "Enable Au&to-Login"
-msgstr "தன்னியக்கத் துவக்கத்தைச் செயல்படுத்து"
-
-#: kdm-conv.cpp:55
-msgid ""
-"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. "
-"Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"தானியங்கி புகுபதிகையின் பண்பை தொடங்கு. இதுKDM's வரைகலையின் புகுபதிகைக்கு "
-"மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும் . இதை செயல்படுத்துவதற்கு முன் இருமறை யோசிக்கவும்!"
-
-#: kdm-conv.cpp:62
-msgid "Use&r:"
-msgstr "பயனர்:"
-
-#: kdm-conv.cpp:68
-msgid "Select the user to be logged in automatically."
-msgstr "தன்னியக்கமாக பயனர் கணினியில் முழைய முடியும்"
-
-#: kdm-conv.cpp:72
-msgid ""
-"_: delay\n"
-"none"
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:73
-msgid ""
-"_: seconds\n"
-" s"
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:74
-msgid "D&elay:"
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:78
-msgid ""
-"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is "
-"also known as \"timed login\"."
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:82
-msgid "P&ersistent"
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:84
-msgid ""
-"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is "
-"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well."
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:87
-msgid "Loc&k session"
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:89
-msgid ""
-"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
-"restricted to one user."
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:94
-msgid "Preselect User"
-msgstr "பயனரை முன்தேர்வு செய்"
-
-#: kdm-conv.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: preselected user\n"
-"&None"
-msgstr "பயனரை முன்தேர்வு செய்"
-
-#: kdm-conv.cpp:100
-msgid "Prev&ious"
-msgstr "முன்னது"
-
-#: kdm-conv.cpp:101
-msgid ""
-"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
-"usually used several consecutive times by one user."
-msgstr ""
-"இந்த கணினி பொதுவாக ஒரே பயனரால் பயன்படுத்தப்படும் என்றால் கடைசியாக பயன்படுத்திய "
-"பயனர் முன்தேர்வாகி தெரியும்."
-
-#: kdm-conv.cpp:103
-msgid "Specif&y"
-msgstr "குறிப்பிடு"
-
-#: kdm-conv.cpp:104
-msgid ""
-"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer "
-"is predominantly used by a certain user."
-msgstr ""
-"இந்த கணினி பொதுவாக ஒரே பயனரால் பயன்படுத்தப்படும் என்றால் அந்த பயனரை "
-"பலத்தேர்வுப்பெட்டியில் முன்தேர்வு செய்ய முடியும்"
-
-#: kdm-conv.cpp:108
-msgid "Us&er:"
-msgstr "பயனர்:"
-
-#: kdm-conv.cpp:110
-msgid ""
-"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can "
-"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
-msgstr ""
-"கொடாநிலை பயனரை பலத்தேர்வுப்பெட்டியில் முன்தேர்வு செய்ய முடியும். இதில் நீங்கள் "
-"இல்லாத பயனரின் பெயரை கூட தரலாம். இதன் மூலம் குறும்பர்களை வெறுப்பேற்றலாம்"
-
-#: kdm-conv.cpp:119
-msgid "Focus pass&word"
-msgstr "பயனரை முன்தேர்வு செய்"
-
-#: kdm-conv.cpp:120
-msgid ""
-"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead "
-"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per "
-"login, if the preselection usually does not need to be changed."
-msgstr ""
-"இந்த கணினி பொதுவாக ஒரே பயனரால் பயன்படுத்தப்படும் என்றால் அந்த பயனரை "
-"பலத்தேர்வுப்பெட்டியில் முன்தேர்வு செய்து விட்டு சுட்டி நேராக கடவுச்சொல் "
-"புலத்திற்கு செல்லும்."
-
-#: kdm-conv.cpp:126
-msgid "Enable Password-&Less Logins"
-msgstr "கடவுச்சொல்லற்ற துவக்கத்தை செயல்படுத்து"
-
-#: kdm-conv.cpp:129
-msgid ""
-"When this option is checked, the checked users from the list below will be "
-"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's "
-"graphical login. Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"பின்வரும் பயனர்களை கணினித் துவக்கத்தில் கடவுச்சொல் இல்லாமல் துவக்க முடியும். "
-"கவணத்டன் செயல்படுத்துங்கள்"
-
-#: kdm-conv.cpp:136
-msgid "No password re&quired for:"
-msgstr "கடவுச்சொல் தேவையில்லை"
-
-#: kdm-conv.cpp:142
-msgid ""
-"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted "
-"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that "
-"group."
-msgstr ""
-"புகுபதிகை-கடவுசொல்லை கொண்டு அனுமதித்து அனைத்து பயனரையும் சரிபார்க்கவும். '@' ஆக "
-"உள்ளடபட்டவை பயனர் குழுவை சார்ந்தவர்கள்.குழுவை தேர்வுசெய்வது என்பது அந்த "
-"குழுவில் உள்ள அனைவரையும் தேர்வுசெய்வது ஆகும்."
-
-#: kdm-conv.cpp:149
-msgid "Automatically log in again after &X server crash"
-msgstr "X சேவையகம் முறிந்தபின் தானாகவே தொடங்கு"
-
-#: kdm-conv.cpp:150
-msgid ""
-"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
-"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
-"circumventing a password-secured screen lock possible."
-msgstr ""
-"இந்த விருப்பத்தேர்வு செய்ல்பாட்டில் இருந்தால், பயனர் தானாகவே புகுபதிக்கை "
-"செய்யலாம் X சேவகன் முறிவின் மூலம் இந்த அமர்வுவை தடங்கல் செய்யும்; "
-"குறிப்பெடுக்கவும் இது பாதுகாப்பு ஒட்டையை திறக்கும்:KDEயின் ஒருங்கிணைந்ததைவிட "
-"திரை பூட்டை பயன்படுத்தலாம்,இது கடவுச்சொல்-பாதுகாப்பான திரை பூட்டை உருவாக்கும்."
-
-#: main.cpp:67
-msgid ""
-"%1 does not appear to be an image file.\n"
-"Please use files with these extensions:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"மன்னிக்கவும், ஆனால் %1\n"
-"உருவ கோப்பாக தெரியவில்லை\n"
-"தயவு செய்து இந்த நீட்டிப்புகள் உள்ள கோப்புகளை பயன்படுத்தவும்:\n"
-"%2"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "kcmkdm"
-msgstr "Kதொடங்கல் மேலாளர் "
-
-#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "Kசாளர தொடங்கல் மேலாளர் கட்டுப்பாட்டு கூறு"
-
-#: main.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors"
-msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Original author"
-msgstr "மூல ஆக்கியோன்"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "நடப்பு பராமரிப்பாளர்"
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
-"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
-"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
-"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
-"be asked for the superuser password."
-"<h2>Appearance</h2> On this tab page, you can configure how the Login Manager "
-"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. "
-"The language settings made here have no influence on the user's language "
-"settings."
-"<h2>Font</h2>Here you can choose the fonts that the Login Manager should use "
-"for various purposes like greetings and user names. "
-"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the login "
-"screen, this is where to do it."
-"<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the "
-"machine and whether a boot manager should be used."
-"<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager "
-"will offer you for logging in."
-"<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, "
-"users not needing to provide a password to log in, and other convenience "
-"features."
-"<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them "
-"very carefully."
-msgstr ""
-"<h1>புகுபதிகை மேலாளர்</h1>KDE யின் புகுபதிகை மேலாளர் பலவகை நேரங்களில் இந்த "
-"கூறுகளை உள்ளமைக்கலாம்.இது தோற்றம் மற்றும் உணர்வை கொண்டது அதனுடன் பயனர் "
-"புகுபதிகைக்காக தேர்வுசெய்யபடுவர்.குறிப்பெடுக்கவும் அதாவது நீங்களும் பயனர் உரிமை "
-"கொண்டு இந்த கூற்றை மாற்றலாம்.பயனர் உரிமை கொண்டு KDE கட்டுபாட்டு அறையை "
-"தொடங்கினால் (இது தான் சரியான,வழிவகை), கிளிக் செய்யவும்<em>தொகுப்பு</em>"
-"பொத்தானை கொண்டது சிறப்புபயனர் உரிமை.உங்களிடம் சிறப்புபயனர் கடவுச்சொல் "
-"கேட்கபடும்."
-"<h2>தோற்றம்</h2>இந்த தத்தல் பக்கம், புகுபதிகை மேலாளர் எப்படி இருக்க வேண்டும் "
-"என்பதை நீங்கள் உள்ளமைக்கலாம்,எந்த மொழியை பயன்படுத்த வேண்டும், மற்றும் எந்த GUI "
-"பாணி அது பயன்படுத்த வேண்டும்.இங்கு செய்யபட்ட மொழி அமைப்புகள் பயனர் மொழி அமைப்பு "
-"அதிகாரத்துக்கு உட்பட்டவை அல்ல."
-"<h2>எழுத்துரு</h2>இங்கு புகுபதிகை மேலாளர் எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுத்து பலவகையில் "
-"உபயோகபடுத்துவது போன்ற வாழுத்து செய்திகள் மற்றும் பயனர் பெயர். "
-"<h2>பின்னணி</h2>நீங்கள் உங்கள் புகுபதிக்கை திரையில் சிறப்பு பின்னணி அமைக்க "
-"வேண்டும் என்றால்,இதைதான் செய்ய வேண்டும்."
-"<h2>பணி நிறுத்தம்</h2>இங்கு நீங்கள் முறைமையை பணி நிறுத்தம்/மறுஇயக்கம் செய்ய "
-"அனுமதிப்பதை குறிப்பிடுவதை பயன்படுத்த வேண்டும்."
-"<h2>பயனர்கள்</h2>இந்த தத்தல் பக்கத்தில்,புகுபதிகை மேலாளர் எந்த பயனரை புகுபதிகை "
-"செய்யலாம் என தேர்வு செய்யும்."
-"<h2>வாய்ப்பு வசதி</h2> இங்கு நீங்கள் தானாகவே பயனர் புகுபதிகை செய்வதை "
-"குறிப்பிடும்,பயனருக்கு புகுபதிக்கை செய்ய கடவுச்சொல் வழங்கவில்லை,மற்றும் மற்ற "
-"வசதிகளின் பண்புகள்."
-"<br>குறிப்பெடுக்கவும், இயற்கையாகவே இந்த அமைப்புகள் பாதுக்காப்பு ஒட்டைகள், "
-"ஆதலால் இதை கவனமாக பயன்படுத்த வேண்டும்."
-
-#: main.cpp:186
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "தோற்றம்"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "&Font"
-msgstr "எழுத்துவகை"
-
-#: main.cpp:194
-msgid "&Background"
-msgstr "பின்னணி"
-
-#: main.cpp:198
-msgid "&Shutdown"
-msgstr "&Shutdown"
-
-#: main.cpp:202
-msgid "&Users"
-msgstr "பயனர்கள்"
-
-#: main.cpp:210
-msgid "Con&venience"
-msgstr "சுலபத்தன்மை"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "பிரபு "
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com"
-
-#~ msgid "LILO"
-#~ msgstr "லைலோ"
-
-#~ msgid "Sho&w boot options"
-#~ msgstr "இயக்கதின் விருப்பதேர்வுகளை காட்டு"
-
-#~ msgid "&None"
-#~ msgstr "ஒருவருமில்லை"