summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdmgreet.po588
1 files changed, 0 insertions, 588 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index 33b7a55856b..00000000000
--- a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,588 +0,0 @@
-# translation of kdmgreet.po to
-# translation of kdmgreet.po to Tamil
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2004.
-# , 2004.
-# , 2004.
-# , 2004.
-# , 2004.
-# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
-# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-15 00:17-0800\n"
-"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
-"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix kdmrc!]"
-msgstr "[kdmrc சரிசெய்!]"
-
-#: kdmconfig.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY உள்நுழைவுகள்"
-
-#: kdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "பயன்படுத்தப்படாத"
-
-#: kdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kdmconfig.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr ""
-"_: ... host\n"
-"X %1ல் உள்நுழைந்தது"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for kdm"
-msgstr "kdmக்கான அழகான மேல்மேசை பின்னணி"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பின் பெயர்"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&உள்ளிருப்புப் புகுபதிகை"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMC கணினிப் பட்டி"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "கணினிப்பெயர்"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "நிலை"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&கணினி:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&சேர்"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&ஏற்றுக்கொள்"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "புதுப்பி "
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "பட்டி"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "தெரியாத"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "தெரியாத கணினி %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
-msgid "Custom"
-msgstr "தனிப்பயன்"
-
-#: kgreeter.cpp:396
-msgid "Failsafe"
-msgstr "தோற்புக் காப்பு "
-
-#: kgreeter.cpp:470
-msgid " (previous)"
-msgstr "(முன்னது)"
-
-#: kgreeter.cpp:529
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"நீங்கள் சேமித்த அமர்வு வகை %1 இனிமேல் செல்லாது.\n"
-"புதிய ஒன்றினைத் தேர்வுசெய்யவும், இல்லையென்றால் 'முன்னிருப்பு' பயன்படுத்தப்படும்"
-
-#: kgreeter.cpp:636
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "எச்சரிக்கை: இது பாதுகாப்பில்லாத அமர்வு"
-
-#: kgreeter.cpp:638
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"இந்த காட்சிக்கு no X அனுமதி தேவைப்படுகிறது.\n"
-"யார் வேண்டுமானாலும் இதற்கு இணைத்துக் கொண்டு,\n"
-"இதில் சாளரங்களை திறக்கலாம் அல்லது உங்கள் உள்ளீடுகளை தடுக்கலாம்."
-
-#: kgreeter.cpp:691
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&புகுபதிகை"
-
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&அமர்வு வகை"
-
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&உறுதிப்படுத்தல் முறை"
-
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "&தொலைப் புகுபதிகை"
-
-#: kgreeter.cpp:812
-msgid "Login Failed."
-msgstr "உள்நுழை முடியவில்லை."
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "பணியகத்தை திரக்க முடியவில்லை"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** பணியகப் பதிகை மூலத்தைத் திரக்க முடியவில்லை ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "மின்குமிழ் பயனர்"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "Xபரிமாறியை மீளவாரம்பி"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "இணைப்பை மூடு"
-
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "கணினிமுன் அமர்ந்து தொடங்கல்"
-
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "நிறுத்தம்"
-
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr ""
-"வாழ்த்துக்கூறும் விட்கெட் ப்லக்கின் உள்ளிடப்படவில்லை. வடிவமைப்பை சரிபார்."
-
-#: kgverify.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%1 உறுதிப்படுத்துகின்றது...\n"
-"\n"
-
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr "உங்கள் நுழைசொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும்(நுழைசொல் வயத்தாகிவிட்டது)."
-
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr "உங்கள் நுழைசொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும்(மூலம் வலியுறுத்துகின்றது)."
-
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "நீங்கள் தற்போது புகுபதிகையிட அனுமதியில்லை."
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "தொடக்க அடைவு கிடைக்கவில்லை."
-
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"தற்போது தொடங்கலுக்கு அனுமதியில்லை\n"
-"சிறிது நேரங்கழித்து முயற்சி செய்யவும்"
-
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "உங்கள் தொடங்கல் ஓடு /etc/shells கோப்பில் இல்லை"
-
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "நிர்வாகி முறைமையில் தொடங்கல் முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "உங்கள் கணக்கு காலம் ழுடிந்துவிட்டது (நுழைச்சொல்லை மாற்றவில்லை)."
-
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
-"KDM இன் பதிவுக்கோப்பு(களில்) மேலதிக விபரங்களை காண்க அல்லது உங்கள் கணினி "
-"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்."
-
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"நாளை உங்கள் கணக்கு காலம் ழுடிவடையும்.\n"
-"%n நாட்களில் உங்கள் கணக்கு காலம் ழுடிவடையும்."
-
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "உங்கள் பயனர்கணக்கு ௾ன்று முடிந்துவிடும்"
-
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"நாளை உங்கள் கடவுச்சொல் காலம் ழுடிவடையும்.\n"
-"%n நாட்களில் உங்கள் கடவுச்சொல் காலம் ழுடிவடையும்."
-
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் ௾ன்று முடிந்துவிடும்"
-
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "உறுதிப்படுத்தல் முடங்கியது"
-
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"உறுதிப்படுத்தப்பட்ட பயனாளர்(%1) வேண்டிய பயனாளருக்குப் பொறுத்தமற்றது(%2).\n"
-
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "எச்சரிக்கை: Caps lock துவங்கியிருக்கிறது"
-
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "மாற்றுல் முடங்கியது."
-
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "தொடங்கல் தோல்வியுற்றது"
-
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "அணுகல் முறையில் தலைப்பு பயன்படாது '%1'."
-
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "உறுதிப்படுத்தும் வில்லையை மாற்றுகின்றது"
-
-#: kdmshutdown.cpp:92
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "ஆதார அனுமதி தேவைப்படுகிறது."
-
-#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&கால வரையறை..."
-
-#: kdmshutdown.cpp:246
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "நிறுத்தம் வகை"
-
-#: kdmshutdown.cpp:250
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "கணிணியை முற்றிலுமாக நிறுத்து"
-
-#: kdmshutdown.cpp:254
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "கணினியை மீளத்தரவும்"
-
-#: kdmshutdown.cpp:282
-msgid "Scheduling"
-msgstr "கால வரையை செய்தல்"
-
-#: kdmshutdown.cpp:286
-msgid "&Start:"
-msgstr "&துவக்கு:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:289
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "நேரம் முடிவடைந்தது:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:291
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "&நேரம் முடிந்தவுடன் முடித்துவிடு"
-
-#: kdmshutdown.cpp:340
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "உள்ளிடப்பட்ட துவக்க தேதி செல்லாது"
-
-#: kdmshutdown.cpp:349
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "உள்ளிடப்பட்ட முடிவடைந்த தேதி செல்லாது."
-
-#: kdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&கணிணியை நிறுத்து"
-
-#: kdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்"
-
-#: kdmshutdown.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (நடப்பு)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:608
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "கணிணியை நிறுத்து"
-
-#: kdmshutdown.cpp:611
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "கான்சோலுக்கு செல்"
-
-#: kdmshutdown.cpp:613
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்கு"
-
-#: kdmshutdown.cpp:615
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(அடுத்த துவக்கம்: %1)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:627
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "செயலில் உள்ள அமர்வுகளை கைவிடு:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:628
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "செயலில் உள்ள அமர்வுகளை கைவிட அனுமதி இல்லை:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:635
-msgid "Session"
-msgstr "அமர்வு"
-
-#: kdmshutdown.cpp:636
-msgid "Location"
-msgstr "இடவமைவு"
-
-#: kdmshutdown.cpp:667
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "மீதம் இருக்கும் நிறுத்துதலை கைவிடு:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:668
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "மீதம் இருக்கும் நிறுத்துதலை கைவிட அனுமதி இல்லை:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr "இப்போது"
-
-#: kdmshutdown.cpp:680
-msgid "infinite"
-msgstr "முடிவில்லாத"
-
-#: kdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-"சொந்தக்காரர்: %1\n"
-"வகை: %2%5\n"
-"துவக்கம்: %3\n"
-"நேரம் முடிவடைந்தது: %4"
-
-#: kdmshutdown.cpp:691
-msgid "console user"
-msgstr "கான்சோல் பயனர்"
-
-#: kdmshutdown.cpp:693
-msgid "control socket"
-msgstr "கட்டுப்பாட்டு துளை"
-
-#: kdmshutdown.cpp:696
-msgid "turn off computer"
-msgstr "கணிணியை நிறுத்து"
-
-#: kdmshutdown.cpp:697
-msgid "restart computer"
-msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்"
-
-#: kdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"அடுத்த துவக்கம்: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:703
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"நேரம் முடிந்த பிறகு: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:705
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "எல்லா அமர்வுகளையும் கைவிடவும்"
-
-#: kdmshutdown.cpp:707
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "சார்ந்த அமர்வுகளை கைவிடுதல்"
-
-#: kdmshutdown.cpp:708
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "நிறுத்துவதை ரத்து செய்"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "மொழி"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "அமர்வு வகை"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "பட்டி"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "இணைப்பை துண்டி"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "கணினியை நிறுத்து"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "நீக்கு"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "திரும்ப துவக்கு"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP தேர்ந்தெடுப்பான்"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "பெரிய எழுத்துகளில் உள்ளது."
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "பயனர் %s %d நொடிகளில் உள் நுழையவேண்டும்"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "%hக்கு நல்வரவு"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "பயனர்பெயர்:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "உள் நுழைதல்"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "தலைப்பு கோப்பு %1ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "தலைப்பு கோப்பு %1ஐ இணைக்கமுடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Login chooser for Xdmcp"
-#~ msgstr "Xdmcp செலுத்தத் தெரிவு"
-
-#~ msgid "Specify the chooser socket (in hex)"
-#~ msgstr "தேர்வாளர் துறையைத் தருக(பதினறும் முறையில்)"
-
-#~ msgid "Specify the client ip (in hex)"
-#~ msgstr "வேண்டியின் ip முகவரியைத் தருக(பதினறும் முறையில்)"
-
-#~ msgid "Specify the connection type (in dec)"
-#~ msgstr "இந்த இணைப்பிற்கு ஒரு புதிய பெயரை தரவும்(தசம முறையில்)"
-
-#~ msgid "Specify the hosts to list or use BROADCAST"
-#~ msgstr "கணினிப்பெயர் பட்டியலைத் தரவும் அல்லது பரப்பல் செய்யவும்"
-
-#~ msgid "A&dd host:"
-#~ msgstr "கணினியைச் சேர்:"
-
-#~ msgid "&Ping"
-#~ msgstr "&Ping"