diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdebase/kfmclient.po | 310 |
1 files changed, 310 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kfmclient.po new file mode 100644 index 00000000000..1bafa0d1871 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kfmclient.po @@ -0,0 +1,310 @@ +# ISO-8859-1 SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 04:08-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: தமிழ் <tamilinix@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfmclient.cc:52 +msgid "kfmclient" +msgstr "kfmclient" + +#: kfmclient.cc:54 +msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "முனையத்திலிருந்து URL-இணைய முகவரிகளை திறக்கும் கேடியி கருவி" + +#: kfmclient.cc:64 +msgid "Non interactive use: no message boxes" +msgstr "" + +#: kfmclient.cc:65 +msgid "Show available commands" +msgstr "இருக்கும் ஆணைகளை காட்டு" + +#: kfmclient.cc:66 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "கட்டளை (--commands பார்)." + +#: kfmclient.cc:67 +msgid "Arguments for command" +msgstr "கட்டளைகளுக்கான இணைமாறிகள்" + +#: kfmclient.cc:83 +msgid "" +"\n" +"Syntax:\n" +msgstr "" +"\n" +"தொடரியல்:\n" + +#: kfmclient.cc:84 +msgid "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # Opens a window showing 'url'.\n" +" # 'url' may be a relative path\n" +" # or file name, such as . or subdir/\n" +" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openURL 'url' ['மைம்வகை']\n" +" # 'url' இனைக் காட்டும் சாளரத்தை திறக்கிறது.\n" +" # 'url' ஒரு தொடர்புடைய பாதையாக இருக்கலாம்\n" +" # அல்லது கோப்பு பெயர், துணை அடைவு\n" +" # 'url' இல்லாவிடில், அதற்குப் பதிலாக $HOME பயன்படுத்தப்படும்.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:89 +msgid "" +" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" +" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" +" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" +"\n" +msgstr "" +" # If 'mimetype' குறிப்பிடப்படின், கான்கொரர் பயன்படுத்த வேண்டிய\n" +" # கூற்றைத் தீர்மானிக்க அது பயன்படுத்தப்படும். உதாரணமாக, ஒரு\n" +" # இணையப்பக்கத்திற்கு text/html என அமைத்தால் அது மேலும் விரைவாகத் " +"தோன்றும்\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:93 +msgid "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " +"Konqueror\n" +" # window on the current active desktop if possible.\n" +"\n" +msgstr "" +"kfm பயனர் புதிய டப்'url' ['mimetype']\n" + +#: kfmclient.cc:97 +msgid "" +" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" +" # Opens a window using the given profile.\n" +" # 'profile' is a file under " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'url' is an optional URL to open.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" +" # கொடுக்கப்பட்ட விளக்ககுறிப்பை பயன்படுத்தின் ஒரு சாளரத்தைத் " +"திறக்கிறது\n" +" # 'profile' என்பது ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles ல் உள்ள " +"ஒரு கோப்பாகும்\n" +" # 'url' என்பது திறக்க வேண்டிய வலைமனை\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:102 +msgid "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # Opens a properties menu\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # சொத்துக்கள் பட்டியலைத் திறக்கிறது\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:104 +msgid "" +" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" +" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" +" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" +" # 'binding'. In this case the default binding\n" +msgstr "" +" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" +" # 'url'யை இயக்க முயற்சி செய்யும். 'url' ஒரு சாதாரண\n" +" # வலைமனையாக ஆக இருக்கலாம், இந்த வலைமனை திறக்கப்படும். நீங்கள்\n" +" # 'binding' நீக்கலாம். இதில் முன்னிருப்பு பிணைப்பு\n" + +#: kfmclient.cc:108 +msgid "" +" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" +" # document, or it may be a *.desktop file.\n" +msgstr "" +" # முயற்சிக்கப்பட்டது. வலைமனை ஒரு ஆவணத்தின் வலைமனையாக இருக்கலாம்\n" +" # அல்லது ஒரு *.desktop file ஆக இருக்கலாம்.\n" + +#: kfmclient.cc:110 +msgid "" +" # This way you could for example mount a device\n" +" # by passing 'Mount default' as binding to \n" +" # 'cdrom.desktop'\n" +"\n" +msgstr "" +" # இந்த வழியில் உதாரணமாக நீங்கள் 'cdrom.desktop' க்கு\n" +" # 'கொடாநிலை ஏற்று' என்பதை பிணைப்பாக அனுப்பி \n" +" # ஒரு சாதனத்தை ஏற்றலாம்\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:113 +msgid "" +" kfmclient move 'src' 'dest'\n" +" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" +" kfmclient move 'src' 'dest'\n" +" # URL 'src' 'dest' க்கு நகர்த்தும்.\n" +" # 'src' URL களின் பட்டியலாக இருக்கலாம்.\n" + +#: kfmclient.cc:118 +msgid "" +" kfmclient download ['src']\n" +" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" +" # a URL will be requested.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient இறக்கு ['src']\n" +" # வலைமனை 'src'ஐ பயனர் குறிப்பிட்ட இடத்திற்கு நகலெடுக்கிறது.\n" +" # 'src' என்பது வலைமனைகளின் பட்டியலாக இருக்கலாம், இல்லையென்றால்\n" +" # ஒரு வலைமனை கோரப்படும்.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:122 +msgid "" +" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" +" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" +" # URL 'src' 'dest' க்கு நகலெடுக்கும்.\n" +" # 'src' URL களின் பட்டியலாக இருக்கலாம்.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:125 +msgid "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Rearranges all icons on the desktop.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # மேசையிலிருக்கும் அனைத்து குறும்படங்களையும் வரிசைபடுத்துகிறது.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:127 +msgid "" +" kfmclient configure\n" +" # Re-read Konqueror's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configure\n" +" # கான்கொரரின் வடிவமைப்பை மறுமுறை வாசிக்கவும்.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 +msgid "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # Re-read kdesktop's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" #kமேசையின் வடிவமைப்மை மறுமுறை வாசிக்கவும்.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:132 +msgid "" +"*** Examples:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // Mounts the CD-ROM\n" +"\n" +msgstr "" +"*** Examples:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // சிடிராமை ஏற்றும்\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:135 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Opens the file with default binding\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // கோப்பினை முன்னிருப்பு பிணைப்பில் திறக்கும்\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:137 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Opens the file with netscape\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // கோப்பினை நெட்கேப் வைத்து திறக்கும்\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:139 +msgid "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // Opens new window with URL\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // புதிய சாளரத்தை வலைமனையை வைத்து திறக்கவும்\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:141 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Starts emacs\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // emacs தொடங்கும்\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:143 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // CD-ROM இன் ஏற்றம் அடைவை திறக்கும்\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:145 +msgid "" +" kfmclient exec .\n" +" // Opens the current directory. Very convenient.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec .\n" +" // நடப்பு அடைவை திறக்கும். \n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:405 +msgid "" +"Profile %1 not found\n" +msgstr "" +"விளக்கப்படம் %1 இல்லை\n" + +#: kfmclient.cc:434 +msgid "" +"Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "" +"தொடரியல் பிழை: குறைவான இணைப்பு மாறிகள்\n" + +#: kfmclient.cc:439 +msgid "" +"Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "" +"தொடரியல் பிழை: நிறைய இணைப்பு மாறிகள்\n" + +#: kfmclient.cc:559 +msgid "Unable to download from an invalid URL." +msgstr "தவறான இணைய முகவரி வலைமனையை. இறக்க முடியவில்லை" + +#: kfmclient.cc:623 +msgid "" +"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "" +"தொடரியல் பிழை: தெரியாத கட்டளை '%1'\n" |