summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdebase/khelpcenter.po625
1 files changed, 0 insertions, 625 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/khelpcenter.po
deleted file mode 100644
index a37cb4fbd08..00000000000
--- a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/khelpcenter.po
+++ /dev/null
@@ -1,625 +0,0 @@
-# translation of khelpcenter.po to Tamil
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-07 01:50-0800\n"
-"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், பிரபு"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com, "
-"prabu_anand2000@yahoo.com"
-
-#: application.cpp:57
-msgid "URL to display"
-msgstr "காட்ட வேண்டிய வலைமனை"
-
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "கேடியி உதவி மையம்"
-
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "கேடியி உதவி மையம்"
-
-#: application.cpp:67
-msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 1999-2003, The கேஉதவிமையம் மேம்பாட்டாளர்கள்"
-
-#: application.cpp:71
-msgid "Original Author"
-msgstr "மூல ஆசிரியர்"
-
-#: application.cpp:73
-msgid "Info page support"
-msgstr "தகவல் பக்க ஆதரவு"
-
-#: docmetainfo.cpp:32
-msgid "Top-Level Documentation"
-msgstr "மேல்நிலை ஆவணமயமாக்கல்"
-
-#: docmetainfo.cpp:72
-msgid ""
-"_: doctitle (language)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: docmetainfo.cpp:108
-msgid "English"
-msgstr "ஆங்கிலம்"
-
-#: fontdialog.cpp:39
-msgid "Font Configuration"
-msgstr "எழுத்துரு வடிவமைப்பு"
-
-#: fontdialog.cpp:59
-msgid "Sizes"
-msgstr "அளவுகள்"
-
-#: fontdialog.cpp:65
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "குறைந்த எழுத்துருவின் அளவு:"
-
-#: fontdialog.cpp:72
-msgid "M&edium font size:"
-msgstr "மிதமான எழுத்துரு அளவு:"
-
-#: fontdialog.cpp:88
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "இயல்பான எழுத்துரு:"
-
-#: fontdialog.cpp:94
-msgid "F&ixed font:"
-msgstr "பொருத்தப்பட்ட எழுத்துரு:"
-
-#: fontdialog.cpp:100
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "செரிப் எழுத்துரு:"
-
-#: fontdialog.cpp:106
-msgid "S&ans serif font:"
-msgstr "சான்ஸ் செரிப் எழுத்துரு:"
-
-#: fontdialog.cpp:112
-msgid "&Italic font:"
-msgstr "&சாய்ந்த எழுத்துரு:"
-
-#: fontdialog.cpp:118
-msgid "&Fantasy font:"
-msgstr "&பான்டசி எழுத்துரு:"
-
-#: fontdialog.cpp:127
-msgid "Encoding"
-msgstr "குறியீடு"
-
-#: fontdialog.cpp:133
-msgid "&Default encoding:"
-msgstr "&முன்னிருப்பு குறியிடல்:"
-
-#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "மொழி குறியீடை பயன்படுத்துக"
-
-#: fontdialog.cpp:142
-msgid "&Font size adjustment:"
-msgstr "&எழுத்துரு அளவை சரிசெய்தல்:"
-
-#: glossary.cpp:87
-msgid "By Topic"
-msgstr "தலைப்பால்"
-
-#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "அகரவரிசைப்படி"
-
-#: glossary.cpp:147
-msgid "Rebuilding cache..."
-msgstr "தற்காலிக நினைவகத்தை உருவாக்குதல்..."
-
-#: glossary.cpp:177
-msgid "Rebuilding cache... done."
-msgstr "தற்காலிக நினைவகத்தை உருவாக்குதல் முடிந்தது."
-
-#: glossary.cpp:272
-msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
-msgstr ""
-"தேர்வு செய்யப்பட்ட கலைச்சொற்கள் பதிவை காட்ட முடியவில்லை. glossary.html.in'! "
-"என்ற கோப்பை திறக்க முடிவில்லை!"
-
-#: glossary.cpp:277
-msgid "See also: "
-msgstr "இதையும் பார்க்கவும்:"
-
-#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "கேடியி சொற்களஞ்சியம்"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:44
-msgid "ht://dig"
-msgstr "ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:51
-msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
-msgstr ""
-"ht://dig HTML தேடல் கருவியைக் கொண்டுதான் தேடல் வசதி செயல்படுகிறது. நீங்கள் "
-"ht://digஐ இதில் பெறலாம்."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:57
-msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "ht://dig தொகுப்பை எடுப்பதற்கான தகவல்"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:61
-msgid "ht://dig home page"
-msgstr "ht://dig தொடக்க பக்கம்"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:67
-msgid "Program Locations"
-msgstr "நிரல் இட அமைவுகள்"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:74
-msgid "htsearch:"
-msgstr "htsearch:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:80
-msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
-msgstr "htsearch என்ற தேடல்கருவியின் வலைமனை முகவரியைத் உள்ளிடவும்."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:85
-msgid "Indexer:"
-msgstr "சுட்டு நிரல்:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:91
-msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
-msgstr "htdig சுட்டு நிரலுக்கான பாதையை உள்ளிடவும்."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:97
-msgid "htdig database:"
-msgstr "htdig தரவுத்தளம்:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:103
-msgid "Enter the path to the htdig database folder."
-msgstr "htdig தரவுத்தர அடைவின் பாதையை உள்ளிடவும்."
-
-#: infotree.cpp:94
-msgid "By Category"
-msgstr "வகையை பொருத்து"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:61
-msgid "Change Index Folder"
-msgstr "சுட்டுவரிசை அடைவை மாற்று"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
-msgid "Index folder:"
-msgstr "சுட்டுவரிசை அடைவு:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:97
-msgid "Build Search Indices"
-msgstr "தேடல் சுட்டு உருவாக்கப்படுகிறது"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:110
-msgid "Index creation log:"
-msgstr "சுட்டுவரிசை உருவாக்கத்தின் பதிவு:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:175
-msgid "Index creation finished."
-msgstr "சுட்டுவரிசை உருவாக்கம் முடிந்தது "
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:204
-msgid "Details <<"
-msgstr "விவரங்கள் <<"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:217
-msgid "Details >>"
-msgstr "விவரங்கள் >>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:226
-msgid "Build Search Index"
-msgstr "சுட்டு உருவாக்கத் தேடல்"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:235
-msgid "Build Index"
-msgstr "சுட்டுவரிசையை செய்"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:267
-msgid ""
-"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
-"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
-"for a document exists.\n"
-msgstr ""
-"ஒரு ஆவணத்தை தேட, ஒரு தேடல் அட்டவனை இருக்க\n"
-"வேண்டும். ஒரு ஆவணத்திற்கு அட்டவணை இருந்தால், கீழே\n"
-"நெடுவரிசை பட்டியலை காட்டுகிறது.\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:270
-msgid ""
-"To create an index check the box in the list and press the\n"
-"\"Build Index\" button.\n"
-msgstr ""
-"ஒரு அட்டவணை உருவாக்க பட்டியலில் பெட்டியைத் தேர்ந்தெடுத்து\n"
-"\"அட்டவணையை அமை\"\" என்ற பட்டனை அழுத்தவும்.\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:278
-msgid "Search Scope"
-msgstr "இலக்கைத் தேடு"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:279
-msgid "Status"
-msgstr "நிலை"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:293
-msgid "Change..."
-msgstr "மாற்று..."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:312
-msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>அடைவு <b>%1</b> ஏதும் இல்லை; சுட்டிவரிசையை உருவாக்க முடியவில்லை.</qt>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
-msgid "Missing"
-msgstr "காணப்படவில்லை "
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-"ஆவணம் '%1' (%2):\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
-msgid "No document type."
-msgstr "ஆவண வகை இல்லை."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
-msgid "No search handler available for document type '%1'."
-msgstr "ஆவண வகை '%1'க்கு தேடுதல் பிடிப்பான் இல்லை."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
-msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
-msgstr "ஆவண வகை '%1'க்கு அட்டவணையிடும் கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
-msgid "Failed to build index."
-msgstr "சுட்டுவரிசையை உருவாக்க இயலவில்லை"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing indexing build command:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"அட்டவணையிடும் கட்டளையை இயக்கும்போது பிழை:\n"
-"%1"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:104
-msgid "Unable to start command '%1'."
-msgstr "கட்டளை '%1'ஐ துவக்கமுடியவில்லை."
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:166
-msgid "Document to be indexed"
-msgstr "சுட்டுவரிசையாக்க வேண்டிய ஆவணம்"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:167
-msgid "Index directory"
-msgstr "சுட்டுவரிசை அடைவு"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:174
-msgid "KHelpCenter Index Builder"
-msgstr "KHelp நிலை சுட்டு உருவாக்கம்"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:178
-msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) -2003, கேஉதவி மைய மேம்பாட்டாளர்கள்"
-
-#: mainwindow.cpp:58
-msgid "Search Error Log"
-msgstr "லாக் தவறை தேடுக"
-
-#: mainwindow.cpp:110
-msgid "Preparing Index"
-msgstr "சுட்டுத் தயாரிக்கிறது"
-
-#: mainwindow.cpp:158
-msgid "Ready"
-msgstr "தயார்"
-
-#: mainwindow.cpp:215
-msgid "Previous Page"
-msgstr "முந்தைய பக்கம்"
-
-#: mainwindow.cpp:217
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "ஆவணத்தின் முந்தைய பக்கத்திற்க்கு செல்லும்"
-
-#: mainwindow.cpp:219
-msgid "Next Page"
-msgstr "அடுத்த பக்கம்"
-
-#: mainwindow.cpp:221
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "ஆவணத்தின் அடுத்த பக்கத்திற்க்கு செல்லும்"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid "Table of &Contents"
-msgstr "அட்டவணை &உள்ளடக்கங்கள்"
-
-#: mainwindow.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents"
-msgstr "அட்டவணை உள்ளடக்கம்"
-
-#: mainwindow.cpp:226
-msgid "Go back to the table of contents"
-msgstr "அட்டவணையின் உட்குறிப்புக்கு மீண்டும் செல்லவும்"
-
-#: mainwindow.cpp:230
-msgid "&Last Search Result"
-msgstr "&கடைசி தேடல் முடிவு"
-
-#: mainwindow.cpp:235
-msgid "Build Search Index..."
-msgstr "சுட்டுவரிசை தேடலை செய்..."
-
-#: mainwindow.cpp:243
-msgid "Show Search Error Log"
-msgstr "லாக் தவறு தேடுதலை காட்டு"
-
-#: mainwindow.cpp:250
-msgid "Configure Fonts..."
-msgstr "எழுத்துருக்களை வடிவமை..."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Increase Font Sizes"
-msgstr "எழுத்துரு அளவுகளை அதிகப்படுத்து"
-
-#: mainwindow.cpp:252
-msgid "Decrease Font Sizes"
-msgstr "எழுத்துரு அளவினைக் குறை"
-
-#: navigator.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Clear search"
-msgstr "தேடலை நீக்கு"
-
-#: navigator.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "தேடு"
-
-#: navigator.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Search Options"
-msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"
-
-#: navigator.cpp:195
-msgid "G&lossary"
-msgstr "சொற்களஞ்சியம்"
-
-#: navigator.cpp:465
-msgid "Start Page"
-msgstr "முதற்பக்கம்"
-
-#: navigator.cpp:553
-msgid "Unable to run search program."
-msgstr "தேடும் நிரலியை இயக்க இயலவில்லை."
-
-#: navigator.cpp:594
-msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
-msgstr ""
-"தேடல் சுட்டி இதுவரை இல்லை. இப்போது சுட்டியை உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-
-#: navigator.cpp:598
-msgid "Create"
-msgstr ""
-
-#: navigator.cpp:599
-msgid "Do Not Create"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&போ"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "சுட்டுவரிசை அடைவுக்கான பாதை"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr "தேடுதல் அட்டவணைகளை உள்ளடக்கிய அடைவுக்கு பாதை."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "தற்போது தெரியும் நாவிகேடர் தத்தல்"
-
-#: searchengine.cpp:76
-msgid "Error: No document type specified."
-msgstr "பிழை: ஆவண வகை குறிப்பிடப்படவில்லை."
-
-#: searchengine.cpp:78
-msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
-msgstr "பிழை: ஆவண வகை '%1'க்கு தேடுதல் பிடிப்பான் இல்லை."
-
-#: searchengine.cpp:226
-msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
-msgstr "கோப்பு '%1'ல் இருந்து தேடுதல்பிடிப்பானை துவக்கமுடியவில்லை."
-
-#: searchengine.cpp:240
-msgid "No valid search handler found."
-msgstr "சரியான தேடுதல் பிடிப்பான் இல்லை."
-
-#: searchengine.cpp:306
-msgid "Search Results for '%1':"
-msgstr "'%1'க்கான தேடல் முடிவுகள்:"
-
-#: searchengine.cpp:311
-msgid "Search Results"
-msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"
-
-#: searchhandler.cpp:132
-msgid "Error executing search command '%1'."
-msgstr "தேடல் கட்டளை '%1'ஐ செயல்படுத்தும்போது பிழை."
-
-#: searchhandler.cpp:152
-msgid "No search command or URL specified."
-msgstr "தேடல் கட்டளை அல்லது வலைமனை குறிப்பிடப்படவில்லை."
-
-#: searchhandler.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "பிழை: %1"
-
-#: searchwidget.cpp:56
-msgid "and"
-msgstr "மற்றும்"
-
-#: searchwidget.cpp:57
-msgid "or"
-msgstr "அல்லது"
-
-#: searchwidget.cpp:59
-msgid "&Method:"
-msgstr "&வழிமுறை:"
-
-#: searchwidget.cpp:73
-msgid "Max. &results:"
-msgstr "அதிகப்பட்ச &முடிவுகள்:"
-
-#: searchwidget.cpp:87
-msgid "&Scope selection:"
-msgstr "&இலக்கு தேர்வு:"
-
-#: searchwidget.cpp:94
-msgid "Scope"
-msgstr "இலக்கு"
-
-#: searchwidget.cpp:97
-msgid "Build Search &Index..."
-msgstr "தேடல் அட்டவணையை செய்..."
-
-#: searchwidget.cpp:352
-msgid "Custom"
-msgstr "தனிப்பயனாக்கம்"
-
-#: searchwidget.cpp:356
-msgid "All"
-msgstr "அனைத்தும்"
-
-#: searchwidget.cpp:358
-msgid "None"
-msgstr "ஏதுமில்லை"
-
-#: searchwidget.cpp:360
-msgid "unknown"
-msgstr "தெரியாத"
-
-#: view.cpp:114
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "உங்கள் மேசையை வெல்லுங்கள்!"
-
-#: view.cpp:118
-msgid "Help Center"
-msgstr "உதவி மையம்"
-
-#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "கேமேல்மேசைச் சூழலுக்கு நல்வரவு"
-
-#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "பயனர் நயமிக்க UNIX கணினிகளுக்கு கேடியி குழு உங்களை வரவேற்கிறது"
-
-#: view.cpp:122
-msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
-msgstr ""
-"யூனிக்ஸ் பணி இடங்களுக்கு கேடியி ஒரு சக்திவாய்ந்த சித்திர மேல்மேசை சூழல்.\n"
-"கேடியி மேல்மேசை யுனிக்ஸ் இயக்க அமைப்பின் தொழிநுட்ப ரீதியுடன் சுலபமான பயன்பாடு, "
-"ஒரே காலத்திற்குரிய நடைமுறையாக்கம் மற்றும் மிகச்சிறந்த சித்திர வ்டிவமைப்பு "
-"போன்றவைகளை ஒருங்கிணைக்கிறது."
-
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "கே மேல்மேசைச் சூழல் என்றால் என்ன?"
-
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "கேடியி திட்டத்துடன் தொடர்பு கொள்கிறது"
-
-#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "கேடியி திட்டத்திற்கு உதவுதல்"
-
-#: view.cpp:129
-msgid "Useful links"
-msgstr "பயனுள்ள இணைப்புகள்"
-
-#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "கேடியிஇலிருந்து எல்லாவற்றையும் பெறுகிறது"
-
-#: view.cpp:131
-msgid "General Documentation"
-msgstr "பொது ஆவணமயமாக்கல்"
-
-#: view.cpp:132
-msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr ",மேல்மேசை பற்றிய ஒரு விரைவுத் தொடக்க வழிகாட்டி"
-
-#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "கேடியி பயனர்'கள் கையேடு"
-
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்"
-
-#: view.cpp:135
-msgid "Basic Applications"
-msgstr "அடிப்படை பயன்பாடுகள்"
-
-#: view.cpp:136
-msgid "The Kicker Desktop Panel"
-msgstr "Kicker மேல்மேசைப் பலகம்"
-
-#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "கேடியி கட்டுப்பாட்டு மையம்"
-
-#: view.cpp:138
-msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
-msgstr "கான்கொரர் கோப்புமேலாளரும் வலை உலாவியும்"
-
-#: view.cpp:269
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "நகல் இணைப்பு முகவரி"