diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdebase/khelpcenter.po | 625 |
1 files changed, 0 insertions, 625 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/khelpcenter.po deleted file mode 100644 index a37cb4fbd08..00000000000 --- a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/khelpcenter.po +++ /dev/null @@ -1,625 +0,0 @@ -# translation of khelpcenter.po to Tamil -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-07 01:50-0800\n" -"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" -"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், பிரபு" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com, " -"prabu_anand2000@yahoo.com" - -#: application.cpp:57 -msgid "URL to display" -msgstr "காட்ட வேண்டிய வலைமனை" - -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "கேடியி உதவி மையம்" - -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "கேடியி உதவி மையம்" - -#: application.cpp:67 -msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 1999-2003, The கேஉதவிமையம் மேம்பாட்டாளர்கள்" - -#: application.cpp:71 -msgid "Original Author" -msgstr "மூல ஆசிரியர்" - -#: application.cpp:73 -msgid "Info page support" -msgstr "தகவல் பக்க ஆதரவு" - -#: docmetainfo.cpp:32 -msgid "Top-Level Documentation" -msgstr "மேல்நிலை ஆவணமயமாக்கல்" - -#: docmetainfo.cpp:72 -msgid "" -"_: doctitle (language)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: docmetainfo.cpp:108 -msgid "English" -msgstr "ஆங்கிலம்" - -#: fontdialog.cpp:39 -msgid "Font Configuration" -msgstr "எழுத்துரு வடிவமைப்பு" - -#: fontdialog.cpp:59 -msgid "Sizes" -msgstr "அளவுகள்" - -#: fontdialog.cpp:65 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "குறைந்த எழுத்துருவின் அளவு:" - -#: fontdialog.cpp:72 -msgid "M&edium font size:" -msgstr "மிதமான எழுத்துரு அளவு:" - -#: fontdialog.cpp:88 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "இயல்பான எழுத்துரு:" - -#: fontdialog.cpp:94 -msgid "F&ixed font:" -msgstr "பொருத்தப்பட்ட எழுத்துரு:" - -#: fontdialog.cpp:100 -msgid "S&erif font:" -msgstr "செரிப் எழுத்துரு:" - -#: fontdialog.cpp:106 -msgid "S&ans serif font:" -msgstr "சான்ஸ் செரிப் எழுத்துரு:" - -#: fontdialog.cpp:112 -msgid "&Italic font:" -msgstr "&சாய்ந்த எழுத்துரு:" - -#: fontdialog.cpp:118 -msgid "&Fantasy font:" -msgstr "&பான்டசி எழுத்துரு:" - -#: fontdialog.cpp:127 -msgid "Encoding" -msgstr "குறியீடு" - -#: fontdialog.cpp:133 -msgid "&Default encoding:" -msgstr "&முன்னிருப்பு குறியிடல்:" - -#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "மொழி குறியீடை பயன்படுத்துக" - -#: fontdialog.cpp:142 -msgid "&Font size adjustment:" -msgstr "&எழுத்துரு அளவை சரிசெய்தல்:" - -#: glossary.cpp:87 -msgid "By Topic" -msgstr "தலைப்பால்" - -#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91 -msgid "Alphabetically" -msgstr "அகரவரிசைப்படி" - -#: glossary.cpp:147 -msgid "Rebuilding cache..." -msgstr "தற்காலிக நினைவகத்தை உருவாக்குதல்..." - -#: glossary.cpp:177 -msgid "Rebuilding cache... done." -msgstr "தற்காலிக நினைவகத்தை உருவாக்குதல் முடிந்தது." - -#: glossary.cpp:272 -msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" -msgstr "" -"தேர்வு செய்யப்பட்ட கலைச்சொற்கள் பதிவை காட்ட முடியவில்லை. glossary.html.in'! " -"என்ற கோப்பை திறக்க முடிவில்லை!" - -#: glossary.cpp:277 -msgid "See also: " -msgstr "இதையும் பார்க்கவும்:" - -#: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "கேடியி சொற்களஞ்சியம்" - -#: htmlsearchconfig.cpp:44 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:51 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" -msgstr "" -"ht://dig HTML தேடல் கருவியைக் கொண்டுதான் தேடல் வசதி செயல்படுகிறது. நீங்கள் " -"ht://digஐ இதில் பெறலாம்." - -#: htmlsearchconfig.cpp:57 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "ht://dig தொகுப்பை எடுப்பதற்கான தகவல்" - -#: htmlsearchconfig.cpp:61 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "ht://dig தொடக்க பக்கம்" - -#: htmlsearchconfig.cpp:67 -msgid "Program Locations" -msgstr "நிரல் இட அமைவுகள்" - -#: htmlsearchconfig.cpp:74 -msgid "htsearch:" -msgstr "htsearch:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:80 -msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." -msgstr "htsearch என்ற தேடல்கருவியின் வலைமனை முகவரியைத் உள்ளிடவும்." - -#: htmlsearchconfig.cpp:85 -msgid "Indexer:" -msgstr "சுட்டு நிரல்:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:91 -msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." -msgstr "htdig சுட்டு நிரலுக்கான பாதையை உள்ளிடவும்." - -#: htmlsearchconfig.cpp:97 -msgid "htdig database:" -msgstr "htdig தரவுத்தளம்:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:103 -msgid "Enter the path to the htdig database folder." -msgstr "htdig தரவுத்தர அடைவின் பாதையை உள்ளிடவும்." - -#: infotree.cpp:94 -msgid "By Category" -msgstr "வகையை பொருத்து" - -#: kcmhelpcenter.cpp:61 -msgid "Change Index Folder" -msgstr "சுட்டுவரிசை அடைவை மாற்று" - -#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287 -msgid "Index folder:" -msgstr "சுட்டுவரிசை அடைவு:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:97 -msgid "Build Search Indices" -msgstr "தேடல் சுட்டு உருவாக்கப்படுகிறது" - -#: kcmhelpcenter.cpp:110 -msgid "Index creation log:" -msgstr "சுட்டுவரிசை உருவாக்கத்தின் பதிவு:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:175 -msgid "Index creation finished." -msgstr "சுட்டுவரிசை உருவாக்கம் முடிந்தது " - -#: kcmhelpcenter.cpp:204 -msgid "Details <<" -msgstr "விவரங்கள் <<" - -#: kcmhelpcenter.cpp:217 -msgid "Details >>" -msgstr "விவரங்கள் >>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:226 -msgid "Build Search Index" -msgstr "சுட்டு உருவாக்கத் தேடல்" - -#: kcmhelpcenter.cpp:235 -msgid "Build Index" -msgstr "சுட்டுவரிசையை செய்" - -#: kcmhelpcenter.cpp:267 -msgid "" -"To be able to search a document, there needs to exist a search\n" -"index. The status column of the list below shows, if an index\n" -"for a document exists.\n" -msgstr "" -"ஒரு ஆவணத்தை தேட, ஒரு தேடல் அட்டவனை இருக்க\n" -"வேண்டும். ஒரு ஆவணத்திற்கு அட்டவணை இருந்தால், கீழே\n" -"நெடுவரிசை பட்டியலை காட்டுகிறது.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:270 -msgid "" -"To create an index check the box in the list and press the\n" -"\"Build Index\" button.\n" -msgstr "" -"ஒரு அட்டவணை உருவாக்க பட்டியலில் பெட்டியைத் தேர்ந்தெடுத்து\n" -"\"அட்டவணையை அமை\"\" என்ற பட்டனை அழுத்தவும்.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:278 -msgid "Search Scope" -msgstr "இலக்கைத் தேடு" - -#: kcmhelpcenter.cpp:279 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: kcmhelpcenter.cpp:293 -msgid "Change..." -msgstr "மாற்று..." - -#: kcmhelpcenter.cpp:312 -msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" -msgstr "" -"<qt>அடைவு <b>%1</b> ஏதும் இல்லை; சுட்டிவரிசையை உருவாக்க முடியவில்லை.</qt>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:352 -msgid "Missing" -msgstr "காணப்படவில்லை " - -#: kcmhelpcenter.cpp:397 -msgid "" -"Document '%1' (%2):\n" -msgstr "" -"ஆவணம் '%1' (%2):\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:402 -msgid "No document type." -msgstr "ஆவண வகை இல்லை." - -#: kcmhelpcenter.cpp:408 -msgid "No search handler available for document type '%1'." -msgstr "ஆவண வகை '%1'க்கு தேடுதல் பிடிப்பான் இல்லை." - -#: kcmhelpcenter.cpp:415 -msgid "No indexing command specified for document type '%1'." -msgstr "ஆவண வகை '%1'க்கு அட்டவணையிடும் கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை." - -#: kcmhelpcenter.cpp:530 -msgid "Failed to build index." -msgstr "சுட்டுவரிசையை உருவாக்க இயலவில்லை" - -#: kcmhelpcenter.cpp:588 -#, c-format -msgid "" -"Error executing indexing build command:\n" -"%1" -msgstr "" -"அட்டவணையிடும் கட்டளையை இயக்கும்போது பிழை:\n" -"%1" - -#: khc_indexbuilder.cpp:104 -msgid "Unable to start command '%1'." -msgstr "கட்டளை '%1'ஐ துவக்கமுடியவில்லை." - -#: khc_indexbuilder.cpp:166 -msgid "Document to be indexed" -msgstr "சுட்டுவரிசையாக்க வேண்டிய ஆவணம்" - -#: khc_indexbuilder.cpp:167 -msgid "Index directory" -msgstr "சுட்டுவரிசை அடைவு" - -#: khc_indexbuilder.cpp:174 -msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "KHelp நிலை சுட்டு உருவாக்கம்" - -#: khc_indexbuilder.cpp:178 -msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) -2003, கேஉதவி மைய மேம்பாட்டாளர்கள்" - -#: mainwindow.cpp:58 -msgid "Search Error Log" -msgstr "லாக் தவறை தேடுக" - -#: mainwindow.cpp:110 -msgid "Preparing Index" -msgstr "சுட்டுத் தயாரிக்கிறது" - -#: mainwindow.cpp:158 -msgid "Ready" -msgstr "தயார்" - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Previous Page" -msgstr "முந்தைய பக்கம்" - -#: mainwindow.cpp:217 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "ஆவணத்தின் முந்தைய பக்கத்திற்க்கு செல்லும்" - -#: mainwindow.cpp:219 -msgid "Next Page" -msgstr "அடுத்த பக்கம்" - -#: mainwindow.cpp:221 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "ஆவணத்தின் அடுத்த பக்கத்திற்க்கு செல்லும்" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "அட்டவணை &உள்ளடக்கங்கள்" - -#: mainwindow.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "அட்டவணை உள்ளடக்கம்" - -#: mainwindow.cpp:226 -msgid "Go back to the table of contents" -msgstr "அட்டவணையின் உட்குறிப்புக்கு மீண்டும் செல்லவும்" - -#: mainwindow.cpp:230 -msgid "&Last Search Result" -msgstr "&கடைசி தேடல் முடிவு" - -#: mainwindow.cpp:235 -msgid "Build Search Index..." -msgstr "சுட்டுவரிசை தேடலை செய்..." - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Show Search Error Log" -msgstr "லாக் தவறு தேடுதலை காட்டு" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Configure Fonts..." -msgstr "எழுத்துருக்களை வடிவமை..." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Increase Font Sizes" -msgstr "எழுத்துரு அளவுகளை அதிகப்படுத்து" - -#: mainwindow.cpp:252 -msgid "Decrease Font Sizes" -msgstr "எழுத்துரு அளவினைக் குறை" - -#: navigator.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Clear search" -msgstr "தேடலை நீக்கு" - -#: navigator.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "&Search" -msgstr "தேடு" - -#: navigator.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Search Options" -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" - -#: navigator.cpp:195 -msgid "G&lossary" -msgstr "சொற்களஞ்சியம்" - -#: navigator.cpp:465 -msgid "Start Page" -msgstr "முதற்பக்கம்" - -#: navigator.cpp:553 -msgid "Unable to run search program." -msgstr "தேடும் நிரலியை இயக்க இயலவில்லை." - -#: navigator.cpp:594 -msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" -msgstr "" -"தேடல் சுட்டி இதுவரை இல்லை. இப்போது சுட்டியை உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: navigator.cpp:598 -msgid "Create" -msgstr "" - -#: navigator.cpp:599 -msgid "Do Not Create" -msgstr "" - -#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&போ" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Path to index directory." -msgstr "சுட்டுவரிசை அடைவுக்கான பாதை" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "தேடுதல் அட்டவணைகளை உள்ளடக்கிய அடைவுக்கு பாதை." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "தற்போது தெரியும் நாவிகேடர் தத்தல்" - -#: searchengine.cpp:76 -msgid "Error: No document type specified." -msgstr "பிழை: ஆவண வகை குறிப்பிடப்படவில்லை." - -#: searchengine.cpp:78 -msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "பிழை: ஆவண வகை '%1'க்கு தேடுதல் பிடிப்பான் இல்லை." - -#: searchengine.cpp:226 -msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." -msgstr "கோப்பு '%1'ல் இருந்து தேடுதல்பிடிப்பானை துவக்கமுடியவில்லை." - -#: searchengine.cpp:240 -msgid "No valid search handler found." -msgstr "சரியான தேடுதல் பிடிப்பான் இல்லை." - -#: searchengine.cpp:306 -msgid "Search Results for '%1':" -msgstr "'%1'க்கான தேடல் முடிவுகள்:" - -#: searchengine.cpp:311 -msgid "Search Results" -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" - -#: searchhandler.cpp:132 -msgid "Error executing search command '%1'." -msgstr "தேடல் கட்டளை '%1'ஐ செயல்படுத்தும்போது பிழை." - -#: searchhandler.cpp:152 -msgid "No search command or URL specified." -msgstr "தேடல் கட்டளை அல்லது வலைமனை குறிப்பிடப்படவில்லை." - -#: searchhandler.cpp:233 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "பிழை: %1" - -#: searchwidget.cpp:56 -msgid "and" -msgstr "மற்றும்" - -#: searchwidget.cpp:57 -msgid "or" -msgstr "அல்லது" - -#: searchwidget.cpp:59 -msgid "&Method:" -msgstr "&வழிமுறை:" - -#: searchwidget.cpp:73 -msgid "Max. &results:" -msgstr "அதிகப்பட்ச &முடிவுகள்:" - -#: searchwidget.cpp:87 -msgid "&Scope selection:" -msgstr "&இலக்கு தேர்வு:" - -#: searchwidget.cpp:94 -msgid "Scope" -msgstr "இலக்கு" - -#: searchwidget.cpp:97 -msgid "Build Search &Index..." -msgstr "தேடல் அட்டவணையை செய்..." - -#: searchwidget.cpp:352 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயனாக்கம்" - -#: searchwidget.cpp:356 -msgid "All" -msgstr "அனைத்தும்" - -#: searchwidget.cpp:358 -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: searchwidget.cpp:360 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: view.cpp:114 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "உங்கள் மேசையை வெல்லுங்கள்!" - -#: view.cpp:118 -msgid "Help Center" -msgstr "உதவி மையம்" - -#: view.cpp:120 -msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "கேமேல்மேசைச் சூழலுக்கு நல்வரவு" - -#: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "பயனர் நயமிக்க UNIX கணினிகளுக்கு கேடியி குழு உங்களை வரவேற்கிறது" - -#: view.cpp:122 -msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" -"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" -"system." -msgstr "" -"யூனிக்ஸ் பணி இடங்களுக்கு கேடியி ஒரு சக்திவாய்ந்த சித்திர மேல்மேசை சூழல்.\n" -"கேடியி மேல்மேசை யுனிக்ஸ் இயக்க அமைப்பின் தொழிநுட்ப ரீதியுடன் சுலபமான பயன்பாடு, " -"ஒரே காலத்திற்குரிய நடைமுறையாக்கம் மற்றும் மிகச்சிறந்த சித்திர வ்டிவமைப்பு " -"போன்றவைகளை ஒருங்கிணைக்கிறது." - -#: view.cpp:126 -msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "கே மேல்மேசைச் சூழல் என்றால் என்ன?" - -#: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "கேடியி திட்டத்துடன் தொடர்பு கொள்கிறது" - -#: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "கேடியி திட்டத்திற்கு உதவுதல்" - -#: view.cpp:129 -msgid "Useful links" -msgstr "பயனுள்ள இணைப்புகள்" - -#: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "கேடியிஇலிருந்து எல்லாவற்றையும் பெறுகிறது" - -#: view.cpp:131 -msgid "General Documentation" -msgstr "பொது ஆவணமயமாக்கல்" - -#: view.cpp:132 -msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" -msgstr ",மேல்மேசை பற்றிய ஒரு விரைவுத் தொடக்க வழிகாட்டி" - -#: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "கேடியி பயனர்'கள் கையேடு" - -#: view.cpp:134 -msgid "Frequently asked questions" -msgstr "அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்" - -#: view.cpp:135 -msgid "Basic Applications" -msgstr "அடிப்படை பயன்பாடுகள்" - -#: view.cpp:136 -msgid "The Kicker Desktop Panel" -msgstr "Kicker மேல்மேசைப் பலகம்" - -#: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "கேடியி கட்டுப்பாட்டு மையம்" - -#: view.cpp:138 -msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" -msgstr "கான்கொரர் கோப்புமேலாளரும் வலை உலாவியும்" - -#: view.cpp:269 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "நகல் இணைப்பு முகவரி" |