diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdebase/kio_smtp.po | 196 |
1 files changed, 196 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..8a17cd52cfc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kio_smtp.po @@ -0,0 +1,196 @@ +# translation of kio_smtp.po to Tamil +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Thuraiappah Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2002. +# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-23 02:40-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"வழ்ங்கி EHLO மற்றும் HELOவை தெரியாத கட்டளையை அல்ல செயல்படுத்தினால்\n" +"சேவகன் அமைப்பு நிர்வாகியை அணுகவும்." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"எதிர்பார்காத வழங்கின் பதில் %1 கட்டலை. \n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"உங்கள் SMTP வழங்கி TLSலுக்கு உதவாவில்லை, மறையாக்கம் இல்லமல் இனைகவேண்டுமா. " + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"உஙள் SMTP வழங்கி TLSவுக்கு வழங்கும், பேரம் வெற்றிபெரவில்லை.\n" +"KDயில் உள்ள TLSலை மறை அமைப்புகள் மூலம் கூறு முடக்கலாம்." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "இனைப்பு துண்டிக்கப்பட்டடுது" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "kio_smtpக்குள் அனுமதி ஆதரவு தொகுக்கப்படவில்லை." + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "அனுமதி விவரங்கள் கொடுக்கப்படவில்லை." + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"உங்கள் SMTP வழங்கி அனுமதது%1\n" +" வித்தயாசாமான அனுமதி வழியை கையாலவும்.\n" +"%2 " + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"உங்கள் SMTP சேவகன் அனுமதியை தரவில்லை.\n" +" %2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"அனுமதி துன்டிக்கபட்டது.\n" +" அதிகபட்சம்மாக நுழைசொல் தவரு.\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "பயன்பாடின் தரவை படிக இயலவில்லை" + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"செய்தின் உள்ளடகத்தை எற்றுகோள்ளபடவில்லை.\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"வழங்கி பதில் ஏற்று செயல் படுகிறடது:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "வழங்கி பதில் ஏற்று செயல் படுகிறடது:\"%1\"" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "" +"இது ஒரு தற்காளிகமாக துன்டிகப்படுள்ளது. சிரிது நேரம் கழித்து பயன்படுத்தவும்" + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "அனுபிய பயன்பாடு முறையற்றது. " + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "அனுபுனரின் முகவரி கிடைகவில்லை" + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "SMTPயின் நெறிமுறை: smtp_திரபு செயல் அற்றது(%1) " + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"வழங்கி 8-பிட்டை அனுப்ப அனுமதிக்காது.\n" +" அடி 64 அல்லது மேற்கோளளிட்ட எழுதவல்ல குறிடயிடாகம். " + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "செல்லுபடி ஆகாத SMTP பதில் (%1) கிடைத்து. " + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"வழங்கி இணைப்பை ஏற்றுகொள்ளவில்லை.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "SMTP இணைப்பின் பயனர் பெயர் மற்றும் கடவுசொல். " + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"வழங்கி வெற்றுத் முகவரி ஏற்றுகோள்ளது.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"வழங்கி அனுபுனர் முகவரி ஏற்றுகோள்ளது.\"%1\".\n" +"்%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"அனுபிய செய்தி தோற்றது பெறுபவர் வழங்கியால் நீகப்பட்டர்:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"செய்தியை அனுபும் முயற்ச்சி தோற்றது\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "பிழை கையாலப்படாத நிலையீல். தையவுசெது நீக்கு பதிலை ஆனுப்பவும்" |