summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdebase/kpersonalizer.po565
1 files changed, 0 insertions, 565 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kpersonalizer.po
deleted file mode 100644
index 7b23b4cf3cc..00000000000
--- a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kpersonalizer.po
+++ /dev/null
@@ -1,565 +0,0 @@
-# translation of kpersonalizer.po to Tamil
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Thuraiappah Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-24 00:57-0800\n"
-"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "பாணி"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "விவரிப்பு"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "பிளாஸ்டிக்கு"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "வெளிச்சம்"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "கேடியி முன்னிருப்பு பாணி"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "கேடியி க்ளாசிக்"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "முதல்தரமான கேடியி பாணி"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "கெராமிக்"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "முந்தைய முன்னிருப்பு பாணி"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "சூரியபிரகாசம்"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "மிகவும் வழக்கமான மேல்மேசை"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "ரெட்மன்ட்"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "அமெரிக்காவின் வடமேற்கில் இருந்து ஒரு பாணி"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "பிளாட்டினம் "
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "பிளாட்டினம் பாணி"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>கேடியி %1க்கு நல்வரவு</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "பெயரில்லாமல்"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "எல்லாம்"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "பிரபு "
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "கேதனிப்பயனாக்கி"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "தனிப்பயனாக்குதல் தானாகவே திரும்ப துவங்குகிறது"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "தனிப்பயனாக்குதல் கேடியி அமர்வு துவங்கும் முன்பே இயங்குகிறது"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "படி1 :அறிமுகம்"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "படி 2 : எனக்கு என் வழியில் வேண்டும்..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "படி 3: ஐகாண்டி வடிகட்டி"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "படி 4:எல்லோரும் தலைப்புகளை விரும்புகிறார்கள்"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "படி 5: நேர்த்தியாக்கப்படவேண்டிய நேரம்"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "விசார்ட்டை தவிர்"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>நீங்கள் நிச்சயம் மேல்மேசை அமைப்புகளை விட்டு வெளியேற வேண்டுமா?</p>"
-"<p>மேல்மேசை அமைப்புகள் பகுதி உங்கள் மேல்மேசையை உங்கள் விருப்பத்திற்கு "
-"ஏற்றாற்போல் அமைக்க உதவுகிறது</p>"
-"<p>ரத்து செய் என்பதை க்ளிக் செய்து அமைப்பதை முடிக்கவும்.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>நீங்கள் நிச்சயம் மேல்மேசை அமைப்புகள் கருவியை விட்டு வெளியேற வேண்டுமா?</p>"
-"<p> ஆம் என்றால், 'வெளிச்செல்' என்ற பொத்தானை கிளிக் செய்யுங்கள். அனைத்து "
-"மாற்றங்களும் இருக்காது."
-"<br> இல்லையென்றால், <b>'நீக்கு' </b>என்ற பொத்தானை கிளிக் செய்தால் அமைப்பு "
-"முடியும்.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "அனைத்து மாற்றங்களும் கைவிடப்படும்"
-
-#: kospage.cpp:352
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>சாளர இயக்கம்:</b> <i>க்ளிக் செய்யும்போது குவியும்</i>"
-"<br><b>தலைப்புப்பட்டி- இரட்டை கிளிக்:</b> <i>மங்கிய சாளரம்</i>"
-"<br><b>சுட்டித் தேர்வு:</b> <i>ஒற்றை க்ளிக்</i>"
-"<br><b>பயன்பாட்டுத் துவக்க அறிவிப்பு:</b> <i>இயங்கும் அம்புக்குறி</i>"
-"<br><b>விசைப்பலகை அமைப்பு:</b> <i>கேடியி முன்னிருப்பு</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>சாளர இயக்கம்:</b> <i>சுட்டியைத் தொடர்ந்து குவிப்பு</i>"
-"<br><b>தலைப்புப்பட்டி- இரட்டை கிளிக்:</b> <i>மங்கிய சாளரம்</i>"
-"<br><b>சுட்டி தேர்வு:</b> <i>ஒற்றை கிளிக்</i>"
-"<br><b>பயன்பாட்டுத் துவக்க அறிவிப்பு:</b> <i>ஏதுமில்லை</i>"
-"<br><b>விசைப்பலகை அமைப்பு:</b> <i>யுனிக்ஸ்</i> "
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>சாளர இயக்கம்:</b> <i>கிளிக் செய்தால் குவியும்</i>"
-"<br><b>தலைப்புப்பட்டி- இரட்டை கிளிக்:</b> <i>சாளரத்தை பெரிதாக்கு </i>"
-"<br><b>சுட்டித் தேர்வு:</b> <i>இரட்டை கிளிக்</i>"
-"<br><b>பயன்பாட்டுத் துவக்க அறிவிப்பு:</b> <i>இயங்கும் சுட்டி</i>"
-"<br><b>விசைப்பலகை அமைப்பு:</b> <i>சாளரங்கள்</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>சாளர இயக்கம்:</b> <i>கிளிக் செய்தால் குவிப்பு</i>"
-"<br><b>தலைப்புப்பட்டி- இரட்டை கிளிக்:</b> <i>மங்கிய சாளரம் </i>"
-"<br><b>சுட்டித்தேர்வு:</b> <i>ஒற்றை கிளிக்</i>"
-"<br><b>பயன்பாட்டுத் துவக்க அறிவிப்பு:</b> <i>ஏதுமில்லை</i> "
-"<br><b>விசைப்பலகை அமைப்பு:</b> <i>மேக்</i>"
-"<br>"
-
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "தன்மைகள்"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "மேல்மேசை வால்பேப்பர்"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "சாளர நகர்வு/மீளமைப்பு விளைவுகள்"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "நகரும்போது/சாளரங்களை மீளமைக்கப்படும்போது உள்ளடக்கங்களைக் காட்டு"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "கோப்பு மேலாளர் பின்னணி சித்திரம்"
-
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "பலகப் பின்னணி சித்திரம்"
-
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "பலக குறும்பட மேல்தோன்றும் திரைகள்"
-
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "குறும்படத்தை தனிப்படுத்துதல்"
-
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "கோப்பு மேலாளர் குறும்பட அசைவூட்டம்"
-
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "ஒலி உருகரு"
-
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "பெரிய மேல்மேசைக் குறும்படங்கள்"
-
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "பெரிய பலகக் குறும்படங்கள்"
-
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "சீராக்கிய எழுத்துருக்கள் (முறுக்கல்)"
-
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "முன்காட்சி பிம்பங்கள்"
-
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "பொத்தான்களில் குறும்படங்கள்"
-
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "அசைவூட்டிய பலத்தேர்வுப் பெட்டிகள்"
-
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "மங்கும் கருவிக்குறிப்புகள்"
-
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "உரைக் கோப்புகளின் முன்குறிப்பு"
-
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "மங்கும் பட்டியல்கள்"
-
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "மற்ற கோப்புகளை முன்காட்சி"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "உங்கள் மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<P> இத் தனிப்பயனாக்கி ஐந்து விரைவான, இலகுவான படிகளில் உங்கள் கேடியி "
-"மேல்மேசையினை வடிவமைக்க உதவும். இங்கு உங்கள் நாடு (தேதி, நேர வடிவம் மற்றும் பல), "
-"மொழி, மேசை நடைமுறை போன்றவற்றை வடிவமைக்கலாம். </P> \n"
-"<P> பின்னர் இவ்வமைப்புக்கள் அனைத்தையும் நீங்கள் கேடியி கட்டுப்பாட்டு மையத்தின் "
-"மூலம் மாற்றியமைக்க முடியும். விசார்டை தவிர் என்பதை க்ளிக் செய்வதற்கு முன், "
-"தனிப்பயனாக்குதலை தாமதப்படுத்த தேர்ந்தெடுக்கலாம். எனினும், புதிய பயனர்களுக்கு "
-"இந்த இலகுச் செயன்முறை பெரிதும் உதவும்</P>\n"
-"<P> நீங்கள் ஏற்கனவே வடிவமைத்து விட்டீர்களானால் இதைவிட்ட வெளியேற 'விசார்டை "
-"தவிர்', என்பதைத் தேர்ந்தெடுத்து பின் 'வெளிச்செல்' என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்.</p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>கேடியி %VERSION% இற்கு நல்வரவு!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "உங்கள் நாட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<P>கேடியி பலவித விசேஷ விளைவுகளை, அதாவது எளிதான எழுத்துருக்கள் கோப்பு மேலாளரில் "
-"முன்காட்சிகள் மற்றும் அசைவூட்டப்பட்ட பட்டியல்களை காட்டும். இந்த சிறப்புகள் "
-"எல்லாம் ஒரு சிறிய செயல்திறன் விலையில் வரும். </P>\n"
-"வேகமான புதிய ப்ராசசர் இருந்தால் அவை எல்லாவற்றையும் இயக்கவும். மெதுவான இயங்கும் "
-"ப்ராசசர் என்றால், ஐ கான்டி உங்கள் மேல்மேசையை ஒழுங்காக செயல்படுத்தவும்."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"மெதுவான செயலகம்\n"
-" (சில விளைவுகள்)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "விளைவுகள் நிறைய இருந்தால் மெதுவான செயலகம் மிகவும் மோசமடையும்"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"வேகமான செயலகம்\n"
-"(அதிக விளைவுகள்)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "வேகமான செயலகங்கள் எல்லா விளைவுகளையும் ஆதரிக்கும்"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "விவரங்களைக் காட்டு >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "விவரம்:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "விருப்பமான கணினி நடத்தையை தேர்வுச் செய்"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "கேடியி(TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "யுனிக்ஸ்(R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "மைக்ரோசாப்ட் வின்டோஸ் (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "ஆப்பிள் மேக்(R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>கணினி நடைமுறை</b> "
-"<br>\n"
-"வரைவியல் வழி இடைமுகப்புகளின் நடத்தை ஒவ்வொரு இயங்குதளத்திலும் தனித்தன்மையோடு "
-"விளங்கும்.\n"
-"கேடியி உங்கைள் வசதிக்கேற்ப கணினி நடத்தையை தனிப்பயனாக்கிக் கொள்ள முடியும்."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
-msgstr ""
-"நடக்க முடியாத பயனர்களுக்கு, கேடியி சிறப்பு விசைப்பலகை அமைப்புகளை செயல்படுத்த "
-"விசைப்பலகை குறிப்புகளை தருகிறது."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "விசைப்பலகை குறிப்புகள் சம்பந்தப்பட்ட அணுகலை செயல்படுத்து"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>முடிந்தது</h3>\n"
-"<p>இந்த உரையாடல் முடிந்தவுடன் எப்போதும் அமைப்புகள் பட்டியலில் உள்ள மேல்மேசை "
-"அமைப்புகள் விசார்ட்டை தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் விசார்ட்டை திரும்ப துவக்க "
-"வேண்டும்."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
-msgstr ""
-"அமைப்புகள் பட்டியலில் உள்ள கட்டுப்பாட்டு மையத்தை தேர்வு செய்து கேடியி <b>"
-"கட்டுப்பாட்டு மையத்தை</b> துவக்கி அமைப்புகளை சரி செய்யலாம்."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr ""
-"கேடியி கட்டுப்பாட்டு மையத்தை கீழேயுள்ள பொத்தானை கிளிக் செய்தும் துவக்கலாம்."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&கேடியி கட்டுப்பாடு மையத்தை துவக்கு"
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"உங்கள் கணினி எப்படி தோற்றமளிக்க வேண்டும் என்பதை கீழுள்ள பட்டியலில் இருந்து "
-"தேர்ந்தெடு."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "முன்காட்சி"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "தத்தல் 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "பொத்தான்"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "பலத்தேர்வுப்பெட்டி"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "பொத்தான் குழு"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "ஒற்றைத்தேர்வுப் பொத்தான்"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "தேர்வுப்பெட்டி"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "தத்தல் 2"