diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kwin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdebase/kwin.po | 752 |
1 files changed, 0 insertions, 752 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kwin.po deleted file mode 100644 index 1affcf0b9be..00000000000 --- a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kwin.po +++ /dev/null @@ -1,752 +0,0 @@ -# translation of twin.po to -# translation of twin.po to -# translation of twin.po to Tamil -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# , 2004. -# , 2004. -# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004. -# root <root@localhost.localdomain>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-15 02:55-0800\n" -"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" -"Language-Team: <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "tamilpc team" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rajan_agnel@yahoo.co.in & shafi6_loyola@yahoo.co.in" - -#: activation.cpp:695 -#, fuzzy -msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "கவனம் கேட்கும் சாளரத்தை தூண்டவும் " - -#: twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "இயக்கம்" - -#: twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "உலாவல்" - -#: twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "சாளரங்களினூடு செல்" - -#: twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)" - -#: twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "மேசைகளினூடு செல்" - -#: twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "மேசைகளினூடு செல்(பின்னோக்கு)" - -#: twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "மேசைப்பட்டியலிடையே செல்" - -#: twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "மேசைப்பட்டியலிடையே செல்(பின்னோக்கு)" - -#: twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "சாளரங்கள்" - -#: twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "சாளரத்தை இயக்கப்பட்டி" - -#: twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "சாளரத்தை மூடிவிடு" - -#: twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "சாளரத்தை பெரியதாக்கு" - -#: twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "சாளரத்தை மேல்கீழாக பெரிதாக்கு" - -#: twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "சாளரத்தை மேல்கீழாக பெரிதாக்கு" - -#: twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு" - -#: twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "சாளரத்தை நிழலாக்கு" - -#: twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "சாளரத்தை நகர்த்து" - -#: twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்று" - -#: twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "சாளரத்தை உயர்த்து" - -#: twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "சாளரத்தை இறக்கு" - -#: twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "சாளரங்களை ஏற்று/இறக்கு" - -#: twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "சாளரத்தை முழுத் திரையாக்கு" - -#: twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "சாளரத்தின் விளிம்பை மறை" - -#: twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "சாளரத்தை மற்றவர்களுக்கு மேலே வை" - -#: twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "சாளரத்தை மற்றவர்களுக்கு கீழே வை" - -#: twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "கவனம் கேட்கும் சாளரத்தை தூண்டவும் " - -#: twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "சாளர குறுக்குவழியை அமை" - -#: twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "சாளரத்தை வலதுபுறமக்கு" - -#: twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "சாளரத்தை இடதுபுறமாக்கு" - -#: twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "சாளரத்தை மேலே சேர்" - -#: twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "சாளரத்தை கீழே சேர்" - -#: twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "வளர்ச்சாளரத்தை இடம்வலமாக ஆக்கு" - -#: twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "வளர்ச்சாளரத்தை மேல்கீழாக ஆக்கு" - -#: twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "சாளரத்தை இடம்வலமாக சுருக்கு" - -#: twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "சாளரத்தை மேல்கீழாக சுருக்கு" - -#: twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "சாளரம் & மேசை" - -#: twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "சாளரத்தை எல்லா மேல்மேசைகளிலும் வைக்கவும்" - -#: twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "சாளரத்தை 1வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "சாளரத்தை 2வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "சாளரத்தை 3வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "சாளரத்தை 4வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "சாளரத்தை 5வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "சாளரத்தை 6வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "சாளரத்தை 7வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "சாளரத்தை 8வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "சாளரத்தை 9வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "சாளரத்தை 10வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "சாளரத்தை 11வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "சாளரத்தை 12வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "சாளரத்தை 13வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "சாளரத்தை 14வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "சாளரத்தை 15வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "சாளரத்தை 16வது மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "மேல்மேசை 17க்கான சாளரம்" - -#: twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "மேல்மேசை 18க்கான சாளரம்" - -#: twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "மேல்மேசை 19க்கான சாளரம்" - -#: twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "மேல்மேசை 20க்கான சாளரம்" - -#: twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "சாளரத்தை அடுத்த மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "சாளரத்தை முந்தைய மேசைக்கு" - -#: twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "சாளரத்டின் வலதுபுறத்தில் முதலில் மேல்மேசை" - -#: twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "சாளரத்தின் இடதுபுறத்தில் முதலில் மேல்மேசை" - -#: twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "சாளரம் ஒன்றில் மேலே மேல்மேசை" - -#: twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "சாளரத்தின் கீழே மேல்மேசை" - -#: twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "மேசை மாற்றம்" - -#: twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "மேசை 1க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "மேசை 2க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "மேசை 3க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "மேசை 4க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "மேசை 5க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "மேசை 6க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "மேசை 7க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "மேசை 8க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "மேசை 9க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "மேசை 10க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "மேசை 11க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "மேசை 12க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "மேசை 13க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "மேசை 14க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "மேசை 15க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "மேசை 16க்கு மாற்று " - -#: twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "மேல்மேசை 17க்கு செல்" - -#: twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "மேல்மேசை 18க்கு செல்" - -#: twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "மேல்மேசை 19க்கு செல்" - -#: twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "மேல்மேசை 20க்கு செல்" - -#: twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "அடுத்த மேசைக்கு மாற்று" - -#: twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "முந்தைய மேசைக்கு மாற்று" - -#: twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "ஒரு மேசை வலதாக மாற்று" - -#: twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "ஒரு மேசை இடதாக மாற்று" - -#: twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "ஒரு மேசை மேலே மாற்று" - -#: twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "ஒரு மேசை கீழே மாற்று" - -#: twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "எலி போன்மம்" - -#: twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "சாளரத்தை முடித்துவிடு" - -#: twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "சாளரத் திரைவேட்டு" - -#: twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "மேசைத் திரைவேட்டு" - -#: twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "" - -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"twin: ஏற்கனவே ஒரு சாளர மேலாளர் இயங்குவது போல் தெரிகிறது. twin " -"ஆரம்பிக்கபடவில்லை\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "twin: தொடக்கத்தில் முடக்கம்; முறிகிறது" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"twin: மேலாளர் தேர்வை கோர இயலவில்லை,ம்ற்றொறு wm உபயோகத்தில் உள்ளதா?(try using " -"--replace)\n" - -#: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "கேடியி சாளர மேலாளர்" - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr " உள்ளமைவு விருப்பத்தேர்வுகளை முடக்கு" - -#: main.cpp:187 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "த்ற்போது செயல்படும் ICCCM2.0 புகார் சாளர மேளாளரை மாற்று" - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "Kசாளரம்" - -#: main.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2001, KDE உருவாக்கிகள் " - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "மேம்பாட்டாளர்" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "Kசாளரம்:" - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"Kசாளரம் இப்போது வெளிச்செல்லும்.." - -#: tabbox.cpp:55 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** சாளரங்கள் இல்லை ***" - -#: useractions.cpp:62 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "&மற்றவர்களுக்கு கீழே வை" - -#: useractions.cpp:64 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "&ம்ற்றவர்களுக்கு மேலே வை" - -#: useractions.cpp:66 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&முழுத்திரை" - -#: useractions.cpp:67 -msgid "&No Border" -msgstr "&விளிம்பு இல்லை" - -#: useractions.cpp:69 -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "சாளர &குறுக்குவழி..." - -#: useractions.cpp:70 -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "&சிறப்பு சாளர அமைப்புகள்..." - -#: useractions.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Special Application Settings..." -msgstr "&சிறப்பு சாளர அமைப்புகள்..." - -#: useractions.cpp:73 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&உயர்நிலை " - -#: useractions.cpp:80 -msgid "Reset opacity to default value" -msgstr "மங்கலாக்கும் தன்மையை முன்னிருப்பு மதிப்புக்கு திரும்ப அமை" - -#: useractions.cpp:82 -msgid "Slide this to set the window's opacity" -msgstr "சாளரத்தின் மங்கும் திறனை அமைக்கவும்" - -#: useractions.cpp:89 -msgid "&Opacity" -msgstr "&மங்கும் திறன்" - -#: useractions.cpp:92 -msgid "&Move" -msgstr "நகர்த்து" - -#: useractions.cpp:93 -msgid "Re&size" -msgstr "&அளவுமாற்று" - -#: useractions.cpp:94 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "சிறியதாக்கு" - -#: useractions.cpp:95 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "பெரியதாக்கு" - -#: useractions.cpp:96 -msgid "Sh&ade" -msgstr "நிழல்தரம்" - -#: useractions.cpp:103 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "சாளர நடத்தையை வடிவமை..." - -#: useractions.cpp:198 -msgid "To &Desktop" -msgstr "இந்த மேசைக்கு" - -#: useractions.cpp:211 -msgid "&All Desktops" -msgstr "அனைத்து மேசைகள்" - -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "மேசை %1" - -#: workspace.cpp:2397 -msgid "" -"You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு சாளரத்தை அதன்ஓரக்கோடு அல்லாமல் தேர்தெடுத்துள்ளளிர்கள்.\n" -"ஓரக்கோடு அல்லாமல்,உங்கலால் ஓரக்கோட்டை சுட்டி மூலம் பயன்படுத்த இயலாது.அதற்கு " -"பதிலாக வின்டொ செயல்பாட்டு பட்டியை பயன்படுத்தலாம்,%1 விசைப்பலகை குறுக்கு வழியை " -"செயல்படுத்தலாம்." - -#: workspace.cpp:2409 -msgid "" -"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு சாளரத்தின் முழுத்திரை வகையை தேர்தெடுத்துள்ளளிர்கள்.\n" -"பயன்பாட்டு தேர்வுகளில் முழுத்திரை வகையை நீக்குவதர்க்கு இல்லையென்றால்,உங்கலால் " -"சுட்டி மூலம் நிக்கபட இயலாது,%1 விசைப்பலகை குறுக்கு வழியை செயல்படுத்தலாம்." - -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" -"ஒருங்கிணைப்பு மேலாளரை துவக்கமுடியவில்லை.\\nஉங்கள் $PATH அடைவில் \"kompmgr\" " -"உள்ளதா என்று சரிப்பார்க்கவும்." - -#: workspace.cpp:2506 -msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." -msgstr "" -"ஒருங்கிணைப்பு மேலாளர் ஒரு நிமிடத்தில் இருமுறை தகர்ந்தது. அதனால் இந்த அமர்வுக்கு " -"செயல் நீக்கப்பட்டது." - -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 -msgid "Composite Manager Failure" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பு மேலாளர் இயங்கவில்லை" - -#: workspace.cpp:2546 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgrல் காட்சியைத் திறக்க முடியவில்லை</b>" -"<br>உங்கள் ~/.xcompmgrrcல் ஒரு தவறான காட்சி உள்ளீடு இருக்கலாம்.</qt>" - -#: workspace.cpp:2548 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgrஆல் Xrender விரிவாக்கத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை</b>" -"<br>நீங்கள் XOrg. Get XOrg ≥ 6.8 ன் ஒரு முடிவடைந்த தேதி அல்லது பழுதடைந்த " -"பதிப்பை" -"<br> www.freedesktop.orgல் இருந்து பயன்படுத்தி கொண்டிருக்கிறீர்கள்." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2550 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ஒருங்கிணைப்பு விரிவாக்கம் இல்லை</b>" -"<br>நீங்கள்<i>ஒளிக்கசிவு</i>மற்றும் நிழல்களுக்கு XOrg ≥ 6.8 ஐ " -"பயன்படுத்தவேண்டும். " -"<br>மேலும், நீங்கள் ஒரு புதிய பிரிவை உங்கள் X வடிவமைப்பு கோப்பில் " -"சேர்க்கவேண்டும்:" -"<br><i>பிரிவு \"விரிவாக்கங்கள்\"" -"<br>விருப்பத்தேர்வு \"ஒருங்கிணைப்பு\" \"செயலாக்குe\"" -"<br>முடியும் பிரிவு</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2555 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>பழுதாக்க விரிவாக்கம் இல்லை</b>" -"<br>நீங்கள்<i>ஒளிக்கசிவு</i>மற்றும் நிழல்களுக்கு XOrg ≥ 6.8 ஐ " -"பயன்படுத்தவேண்டும்.</qt>" - -#: workspace.cpp:2557 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>XFixes விரிவாக்கம் இல்லை</b>" -"<br>நீங்கள்<i>ஒளிக்கசிவு</i>மற்றும் நிழல்களுக்கு XOrg ≥ 6.8 ஐ " -"பயன்படுத்தவேண்டும்.</qt>" - -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "KWin உதவிப்பணியாளர் பயன்கூறு " - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "இந்த உதவிப்பணியாளர் பயன்கூற்றை நேரடியாக அழைக்க கூடாது ." - -#: killer/killer.cpp:71 -msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>சாளரத்தின் தலைப்பு\"<b>%2</b>\" பயன்பாட்டில் இல்லை,இந்த சாளரம் இந்த " -"பயன்பாட்டினுடையது <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>நிங்கள் இந்த பயன்பாட்டை முடித்து விடபோகிரிர்களா? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 முன்காட்சி</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 -msgid "Menu" -msgstr "பட்டியல்" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும் இல்லை" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 -msgid "On all desktops" -msgstr "அனைத்து மேசைகளிலும்" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 -msgid "Minimize" -msgstr "சிறிதாக்கு" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 -msgid "Maximize" -msgstr "பெரிதாக்கு" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "மற்றவைகளுக்கு கீழே வைக்கவேண்டாம்" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 -msgid "Keep above others" -msgstr "மற்றவைகளுக்கு மேலே வை" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "மற்றவைகளுக்கு கீழே வைக்க வேண்டாம்" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Keep below others" -msgstr "மற்றவைகளுக்கு கீழே வைக்கவும்" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Unshade" -msgstr "நிழலிடவேண்டாம்" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 -msgid "Shade" -msgstr "நிழலிடு" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "சாளர அலங்காரச் செருகிப் பகிர்வெதுவும் இல்லை." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "கொடாநிலை அலங்காரச் செருகி மாசுள்ளது. அதை ஏற்ற முடியவில்லை!." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "இந்த நூலகம் %1 ஒரு KWin சொருகு அல்ல" |