diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdegames/libkdegames.po | 1108 |
1 files changed, 1108 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-ta/messages/kdegames/libkdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..9e97696f8a0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdegames/libkdegames.po @@ -0,0 +1,1108 @@ +# translation of libkdegames.po to English +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# root <root@intranet.ddsl>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 22:18-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: English <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "பயன்படுத்துபவரின் அடையாளம்" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "குழு" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "முன்னிருப்பு" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "ஏற்றுமதி" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "என் முறை" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Kவிளையாட்டு பிழை திருத்தும் உரையாடல்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "பிழை திருத்து &Kவிளையாட்டு" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "தகவல்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "குணம்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "கொள்கை" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "புதுப்பி" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "Kவிளையாட்டு அம்பு" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "விளையாட்டு அடையாளம்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "விளையாட்டு திடீர் நிரல்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "இது தலைவன்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "இது மேலாளர்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "இது தொடர்பை கொடுக்கிறது" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "விளையாட்டு நிலை" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "விளையாட்டு நடந்து கொண்டிருக்கிறது" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "அதிகபட்ச விளையாட்டாளர்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "குறைந்தபட்ச விளையாட்டாளர்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr " விளையாட்டாளர்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "பிழை திருத்த &விளையாட்டாளர்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "கிடைக்கும் விளையாட்டாளர்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "விளையாட்டாளர்களின் அம்பு" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "விளையாட்டாளர் அடையாளம்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "விளையாட்டாளர் பெயர்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "விளையாட்டாளர் குழு" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "விளையாட்டாளர் பயன்படுத்தும் அடையாளம்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "என் முறை" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Async உள்ளிடு" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "Kவிளையாட்டு முகவரி" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr " விளையாடுபவர் மெய்நிகர்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "விளையாட்டாளர் சுருசுருப்பாக இருக்க்கிறார்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "ஆர்டிடிஐ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "முக்கியமான வலைப் பின்னல் " + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "&தகவல் பிழையை திருத்து" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "அடையாளம்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "பெறுநர்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "அனுப்புனர்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "அடையாள - உரை" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "அடையாளங்களை காட்டாதே:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "பூஜ்ய அம்பு" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "உண்மை" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "பொய்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "சுத்தம்" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "அழுக்கு" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "உள்ளே" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "அறுதியிடப்படாத" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "சேவையகத்துடன் தொடர்பு இழக்கப்பட்டது!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "சார்ந்திருப்பவரின் தொடர்பு தொலைந்துவிட்டது!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"ஒரு பிணைய பிழை வந்தது!\n" +"பிழை எண்: %1\n" +"பிழைத் தகவல் : %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "தொடர்பு உருவாக்க முடியவில்லை." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"தொடர்பு உருவாக்க முடியவில்லை.\n" +"தகவல் பிழை என்னவென்றால்:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&அரட்டை" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&தொடர்புகள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&வலைப்பின்னல்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&தகவல் சேவையகம்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "துண்டிப்பு" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "வலைப்பின்னல் அமைப்பு" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "வலைப்பின்னலுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியாது" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை: வலைப்பின்னல் இல்லை" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை: நீ தான் முக்கியம்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "வலைப்பின்னல் நிலை:நீங்கள் இணைக்கப்பட்டீர்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "உங்கள் பெயர்:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்னிக்கை(-1=எண்ணிக்கையில்லாத)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கையை மாற்று" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "மேலாளரை மாற்று" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "சார்ந்திருப்பவர்களோடு அனைத்து விளையாட்டாளர்களையும் நீக்கு" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "மேலாளரால் மட்டுமே செய்தி சேவையகத்தை உள்ளமைக்க முடியும்! " + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "தகவல் சேவையகத்தை நீங்கள் சொந்தம் கொள்ளாதீர்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "அரட்டை" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட விளையாட்டாளர்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "நீங்கள் விளையாட்டிலிருந்து\"%1\" விளையாட்டாளரை நீக்க வேண்டுமா? " + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Ban Player" +msgstr " விளையாட்டாளர்கள்" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டை உருவாக்கு" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டை இணை" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "விளையாட்டு பெயர்:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டுகள்:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "இணைப்பதற்கு முனையம் செய்" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "புரவன் தொடர்பு கொள்ள வேண்டிய" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&வலைப்பின்னலை தொடங்கு" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "வலைப்பின்னல் விளையாட்டு" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "அதிக விளையாட்டாளர்கள்" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "குறைந்த விளையாட்டாளர்கள்" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "விளையாட்டு நிலை" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr " (%2)ன் %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "பெயரிடப்படாத - அடையாளம்: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 பதிவாகவில்லை" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "விளையாட்டை அமை" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "விளையாட்டமைவை தொடர்ந்து செய் " + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "விளையாட்டை உள்வாங்கு" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "சார்ந்தவரின் விளையாட்டு இணைக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "விளையாட்டமைவு முடிந்தது" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "குறிப்பில்லா ஒத்திசை" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "விளையாட்டாளரின் குணம்" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "விளையாட்டின் குணம்" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "விளையாட்டாளரை சேர்" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "விளையாட்டாளரை நீக்கு" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "விளையாட்டாளரை செயல்படுத்து" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "செயல்படுத்தப்படாத விளையாட்டாளர்" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id முறை" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "பிழைத் தகவல்" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "விளையாட்டாளரை உள்ளிடு" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "ஒரு ஐஒ சேர்க்கப்பட்டது" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "கேள்வியை செயலாக்கு" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "விளையாட்டாளர் %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "%1ற்கு அனுப்பு" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "என்னுடைய குழுவிற்கு அனுப்பு(\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"குக்கி பொருத்தமில்லை!\n" +"எதிர்ப்பார்த்த குக்கி: %1\n" +"வாங்கிய குக்கி: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame பதிப்பு பொருந்தவில்லை!\n" +"எதிர்பார்த்த பதிப்பு: %1\n" +"வழங்கிய பதிப்பு: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "தெரியாத பிழை குறியீடு %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"ஆதாம் அலைக்ஸ் ஆண்ட்ரியஸ் ஆண்ட்ரு பாட் பேண் பில் கிர்ஸ் சக் டனியயில் டான் " +"டன்கேன் ஈடி எம்லி எரிக் கேரி கிரிக் ஹாரி ஜ்ன் ஜின் கை கீத் கேன் கிர்க் மார்க் " +"மைக் னைல் பாள் ரிக் ராபட் சாம் சீன் தமாஸ் டிம் வால்டர்" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&புதிது" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&உள்வாங்கு..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "தற்போது &உள்வாங்கு" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&விளையாட்டை துவங்கு" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "&என சேமி..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "விளையாட்டை &முடி" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&தற்காலிக நிறுத்தம்" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "&அதிக மதிப்பெண்ணை காட்டு" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "திரும்பச் செய்" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&கைவிடு" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&மறுபடி செய்" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "தாயக்கட்டையை உருட்டு" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "இறுதி முறை" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "உதவிக்குறிப்பு" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "செய்முறை விளக்கம்" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "தீர்வு" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "விளையாட்டையும் வகையையும் தேர்வுசெய்" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "உள்ளமை மற்றும் அட்டைத் தளம் " + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "அமைப்பு &அதிக மதிப்பெண்கள்..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "மறுபடி முயற்சி செய்" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"அதிக புள்ளிகள் கோப்பினை இயக்க முடியவில்லை. தற்போது மற்றொரு பயனர் எழுதிக் " +"கொண்டிருக்கலாம்." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "அதிக மதிப்பெண்கள்" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "தேதி" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "நிலை" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "மதிப்பெண்" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "தரவரிசை" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"சிறப்பாக முடித்துள்ளீர்!\n" +"நீங்கள் புதிய அதிக புள்ளிகளை கொண்டுள்ளீர்!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"நன்றாக முடித்துள்ளீர்!\n" +"நீங்கள் அதிக புள்ளிகள் பட்டியலில் வந்துவிட்டீர்!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "சிறந்த &மதிப்பெண்கள்" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&விளையாட்டாளர்கள்" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "புள்ளி விவரம்" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "பட்டை வரைபடம் " + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "உலகம்-முழுவதுமான அதிக புள்ளிகளை பார்" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "உலகம்-முழுவதுமான விளையாடுபவரைப் பார்" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "அதிக மதிப்பெண்கள்" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "அமைப்பு..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "ஏற்றுமதி..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "மேல் எழுது" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. மேலெழுத வேண்டுமா?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "வெற்றியாளர்" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "வென்ற விளையாட்டுகள்" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "அதிக மதிப்பெண்களை அமை" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "முக்கியம்" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "புனைப் பெயர்:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "குறிப்பு:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "உலகம்-முழுவதுமான அதிக கணிப்பென்னை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "உயர்நிலை " + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "பதிவான தேதி" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "விசை:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"இது நிரந்தரமாக பதிவாக்க விசையை நீக்கும். நீங்கள் தற்போது பதித்த புனைப்பெயர் " +"எங்கும் பயன்படுத்த முடியாது." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "தயவு செய்து காலியில்லாத புனைப்பெயரை தேர்வுச் செய்" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "புனைப்பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது. தயவு செய்து வேறு ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "உன்னுடைய புனைப்பெயரை உள்ளிடு" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் வெற்றி பெற்றுவிட்டீர்!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "உன்னுடைய புனைப்பெயரை உள்ளிடு:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "மறுபடியும் கேட்காதே." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "சராசரி மதிப்பெண்" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "சிறந்த மதிப்பெண் " + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "முடிவு நேரம்" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "பெயரில்லா " + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "விளையாட்டின் எண்ணிக்கை" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "குறிப்பு" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "குறிப்பிட முடியாத பிழை." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "தொலைந்த தருமதிப்புகள் " + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "செல்லாத தருமதிப்புகள் " + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "MySQL சேவையகத்தை இணைக்க முடியவில்லை." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "தரவுதளத்தை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "தரவுத்தள கேள்வியில் தவறு." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "தரவுத்தள செருகளில் தவறு." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "புனைப்பெயர் ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டது" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "புனைப்பெயர் பதிவாகவில்லை" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "செல்லாத விசை " + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "செலுத்தப்பட்ட விசை செல்லாத" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "செல்லாத நிலை" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "செல்லாத குவிப்பு" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "உலக-முழுவதுமான அதிக புள்ளிகள் சேவையகத்தை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "சேவையகம் URL: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "தற்காலிக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "உலக-முழுவதுமான சேவையகத்திலிருந்து தகவல்" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "உலக-முழுவதுமான சேவையகத்திலிருந்து செல்லாத விடை" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "செப்பமற்ற செய்தி:%1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "உலக-முழுவதுமான சேவையகத்திலிருந்து செல்லாத விடை (உருபடி காணவில்லை: %1)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "வெற்றி" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "பல் விளையாட்டினரின் புள்ளிகள் " + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "விளையாட்டு விளையாடப்படவில்லை" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "கடைசி விளையாட்டிற்கான புள்ளிகள்" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "கடைசி %1 விளையாட்டிற்கான புள்ளிகள்" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "அனைத்தும்" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "விளையாட்டாளரை தேர்வு செய்:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "மொத்தம்:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "வென்று" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "தொலைத்து" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "வரை;" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "தற்போதைய:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "அதிகம் வென்ற:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "அதிகம் தொலைத்த:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "விளையாட்டு எண்ணிக்கை" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "போக்குகள்" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "அனுப்புனர்:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "பெறுநர்:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "எண்ணிக்கை" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "விழுக்காடு" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "பின்புறத்தை தேர்வு செய்" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "பின்புறம்" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "காலி" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "குறிப்பில்லா பின்பக்கம்" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "பொதுவான பின்பக்கத்தை பயன்படுத்து" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "பின்பக்கத்தை பொதுவானதாக்குக " + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "முன்பக்கம் தேர்வுசெய்" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "முன்பக்கம்" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "குறிப்பில்லா முன்பக்கம்" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "பொதுவான முன்பக்கத்தை பயன்படுத்து" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "முன்பக்கத்தை பொதுவானதாக்குக " + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "சீட்டை மறு அளவு செய்" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "முன்னிருப்பு அளவு" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "முன்பார்வை:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "பெயரிடப்படாத" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "சீட்டுத்தட்டு தேர்வு" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "அரட்டையை அமை" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "எழுத்துரு பெயர்..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "எழுத்துரு உரை" + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "விளையாட்டாளர்:" + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "இது விளையாடுபவருக்கான செய்தி" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "முறைமை தகவல்கள்-விளையாட்டிலிருந்து நேரடித்தகவல்" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "---விளையாட்டு:" + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "இது அமைப்பின் தகவல்" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "அதிகபடியான தகவல்களின் எண்ணிக்கை(-1 = எல்லையில்லாத):" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "அனைத்து விளையாட்டாளர்களிடமும் அனுப்பு" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" |