summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdegraphics/ksnapshot.po289
1 files changed, 289 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-ta/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
new file mode 100644
index 00000000000..c98e9678beb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
@@ -0,0 +1,289 @@
+# translation of ksnapshot.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-22 22:17-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a preview of the current snapshot.\n"
+"\n"
+"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
+"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
+"\n"
+"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
+msgstr ""
+"இது தான் நொடிப்பின் தற்போதைய சிறுபடம்\n"
+"\n"
+"வடிவம் மற்றொரு ஆவணம் அல்லது பயன்பாடுடன் இழத்து முழுதிரையில் காண்பிக்க "
+"உதவுகிறது. கான்கொரர் கோப்பு மேலாளருடன் முயற்சிக்கவும்.\n"
+"\n"
+"Ctrl+C அழுத்துவதன் மூலமும் பிம்பத்தை நகல் எடுக்கலாம்."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr "நொடி"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "No delay"
+msgstr "தாமதம் இல்லாத "
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot delay in seconds"
+msgstr "நொடிப்பு நிமிடத்தால் தாமதிக்கும்."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
+"button before taking the snapshot.\n"
+"<p>\n"
+"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
+"set up just the way you want.\n"
+"<p>\n"
+"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
+"taking a snapshot.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"இது நிறைய நிமிடங்களை அழுத்தலுக்கு பின்காப்பு செய்யும்<i>புதிய நொடிப்பு</i> "
+"நொடிப்பு எடுக்கும் போது பொத்தான்.\n"
+"<p>\n"
+"இது சாளரத்தை பயனுள்ளதாக்க உதவும் பொருள் வகை திரை உள்ளவாறு .\n"
+"<p>\n"
+"If <i>தாமதம் இல்லை</i> நிரல் அமைத்திருக்கும் சுட்டியை \n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot &delay:"
+msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு & சுணக்கம்"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "Cap&ture mode:"
+msgstr "கைபற்றப்பட்ட முறை:"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Include &window decorations"
+msgstr "சேர்த்தல்& சாளர அலங்காரம் "
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
+msgstr "நொடிப்பின் சாளரம் இல்லாத போது அலங்கார சாளரம் அதில் அடங்கிவிடும்."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Full Screen"
+msgstr "முழுத்திரை"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Window Under Cursor"
+msgstr "காட்டிக்கு கீழே சாளரம்."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Region"
+msgstr "இடம்"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Section of Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
+"<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
+"the mouse cursor when the snapshot is taken."
+"<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
+"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
+"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
+"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
+"the mouse over it.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த விவரத்தைப் பயன்படுத்தி நீங்கள் நொடிப்பு முறையை தேர்ந்தெடுக்கலாம்:\n"
+"<p>\n"
+"<b>முழ திரை</b> -எல்லா மேசையையும் கைப்பற்றவும் ."
+"<br>\n"
+"<b>காட்டி கீழ் சாளரம்</b> -சாளரத்தை மட்டும் கைப்பற்றவும் (அல்லது விவரம்) "
+"சுட்டிக்கு கீழ் உள்ள நொடிப்பு எடுத்து கொள்ளப்பட்டது."
+"<br>\n"
+"<b>இடம்</b> -இடத்தை பயன்படுத்தி மேசையை அமைத்திடுக. புதிய நொடிப்பை பயன்படுத்தி "
+"நீங்கள் எந்த பகுதியையும் அழுத்தி அல்லது நகர்த்தி சுட்டியை காணலாம்.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "&New Snapshot"
+msgstr "புதிய நொடிப்புத் திணிப்பு"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to take a new snapshot."
+msgstr "பொத்தானை அழுத்தி புதிய நொடிப்பை உருவாக்கிடுக."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "&Save As..."
+msgstr "& சேமித்தல்...."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
+"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
+"automatically incremented after each save."
+msgstr ""
+"பொத்தானை அழுத்தி தற்போதைய மேல்திரையை சேமிக்கவும். Ctrl+Shift+Sஐ அழுத்தும்போது "
+"கோப்பு உரையாடல் இல்லாமல் மேல்திரை சேமிக்கப்படும். ஒவ்வொரு சேமிப்பிற்கு பிறகும் "
+"கோப்பு பெயர் தானாகவே அதிகமாகும்."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
+msgstr "பொத்தானை அழுத்தி தற்போதைய திரையை அச்சிடுக"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "பொத்தானை அழுத்தி தற்போதைய திரையை அச்சிடுக"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,tvasee@usa.net"
+
+#: ksnapshot.cpp:102
+msgid "snapshot"
+msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு"
+
+#: ksnapshot.cpp:120
+msgid "Quick Save Snapshot &As..."
+msgstr "விரைவாக நொடிப்புத் திணிப்பபை சேமிக்கவும்&எப்படி என்றால்...."
+
+#: ksnapshot.cpp:121
+msgid ""
+"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
+"dialog."
+msgstr ""
+"உரையாடலை காண்பிக்காமல், நொடிப்பை குறிப்பிட்ட பயனரின் கோப்பில் சேமிக்கவும்."
+
+#: ksnapshot.cpp:125
+msgid "Save Snapshot &As..."
+msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு சேமிக்கவும் எப்படி என்றால்...."
+
+#: ksnapshot.cpp:126
+msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
+msgstr "நொடிப்பை குறிப்பிட்ட பயனரின் கோப்பில் சேமிக்கவும்."
+
+#: ksnapshot.cpp:164
+msgid "File Exists"
+msgstr "கோப்பு முடிந்தது"
+
+#: ksnapshot.cpp:165
+msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>மேல் எழுத வேண்டுமா<b>%1</b>?</qt>"
+
+#: ksnapshot.cpp:166
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ksnapshot.cpp:200
+msgid "Unable to save image"
+msgstr " உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ksnapshot.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"நொடிப்புத் திணிப்பு உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
+"%1"
+
+#: ksnapshot.cpp:284
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "திரைவேட்டை அச்சிடு"
+
+#: ksnapshot.cpp:439
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "இத்திரை ஏற்கனவே கைப்பற்றப்பட்டுவிட்டது"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE Screenshot Utility"
+msgstr "KDE திரைவேட்டு பயன்கூறு"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
+msgstr "துவக்கும்போது சாளரத்தை ஆக்கிரமிக்கிறது (மேல்மேசையைத் தவிர)"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "நொடிப்பு"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Region Grabbing\n"
+"Reworked GUI"
+msgstr ""
+"Region Grabbing\n"
+"Reworked GUI"