summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdegraphics/libkscan.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdegraphics/libkscan.po518
1 files changed, 518 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-ta/messages/kdegraphics/libkscan.po
new file mode 100644
index 00000000000..4c731b8e7bc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdegraphics/libkscan.po
@@ -0,0 +1,518 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-10 02:59-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: devselector.cpp:46
+msgid "Welcome to Kooka"
+msgstr "கூக்காவிற்கு வருக."
+
+#: devselector.cpp:62
+msgid "Select Scan Device"
+msgstr "வருடு சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: devselector.cpp:69
+msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
+msgstr "மீண்டும் தொடங்குவதை கேட்காதே, எப்பொழுதும் இச்சாதனத்தை பயன்படுத்து"
+
+#: gammadialog.cpp:33
+msgid "Custom Gamma Tables"
+msgstr "காமா ஆயத்த அட்டவணைகள்"
+
+#: gammadialog.cpp:59
+msgid ""
+"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
+"hardware."
+msgstr ""
+"<B>காமா ஆயத்த அட்டவணைகளை திருத்து</B><BR>இந்த காமா அட்டவணைகள் வருடி "
+"வன்பொருளுக்கு அனுப்பட்டது."
+
+#: gammadialog.cpp:67
+msgid "Brightness"
+msgstr "பிரகாசம்"
+
+#: gammadialog.cpp:72
+msgid "Contrast"
+msgstr "வித்தியாசம்"
+
+#: gammadialog.cpp:77
+msgid "Gamma"
+msgstr "காமா"
+
+#: img_canvas.cpp:1025
+msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
+msgstr "%1x%2 படத்துணுக்கு, %3 பிட் (bit)"
+
+#: img_canvas.cpp:1034
+msgid "Fit window best"
+msgstr "சிறந்த சாளரங்களை பொருத்து."
+
+#: img_canvas.cpp:1037
+msgid "Original size"
+msgstr "மூலஅளவு"
+
+#: img_canvas.cpp:1040
+msgid "Fit Width"
+msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
+
+#: img_canvas.cpp:1043
+msgid "Fit Height"
+msgstr "உயரத்தை பொருத்து"
+
+#: img_canvas.cpp:1046
+msgid "Zoom to %1 %%"
+msgstr "%1 %% கிட்டப்பார்"
+
+#: img_canvas.cpp:1049
+msgid "Unknown scaling!"
+msgstr "தெரியாத அளவு மாற்றம்!"
+
+#: imgscaledialog.cpp:46
+msgid "Select Image Zoom"
+msgstr "பெரிதாக்கிய பிம்பத்தை தேர்தெடுக்கவும்"
+
+#: imgscaledialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "25 %"
+msgstr "25 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:58
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "75 %"
+msgstr "75%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:70
+#, c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:76
+#, c-format
+msgid "150 %"
+msgstr "150%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:82
+#, c-format
+msgid "200 %"
+msgstr "200 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:88
+#, c-format
+msgid "300 %"
+msgstr "300 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:94
+#, c-format
+msgid "400 %"
+msgstr "400%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:101
+msgid "Custom scale factor:"
+msgstr "ஆயத்த அளவு மாற்றம்:"
+
+#: kscandevice.cpp:279
+msgid "the default startup setup"
+msgstr "முன்னிருப்பு துவக்க அமைப்பு"
+
+#: kscandevice.cpp:304
+msgid "No scanner selected"
+msgstr "வருடி தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
+
+#: kscanslider.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Revert value back to its standard value %1"
+msgstr "%1 முன்னிருப்பு மதிப்பிற்கு மாற்று"
+
+#: massscandialog.cpp:36
+msgid "ADF Scanning"
+msgstr "ஏடிஎஃப்(ADF) வருடி"
+
+#: massscandialog.cpp:44
+msgid "<B>Mass Scanning</B>"
+msgstr "<B>மாஸ் வருடக்குதல் </B>"
+
+#: massscandialog.cpp:48
+msgid "Scan Parameter"
+msgstr "வருடி அளவுருக்கள்"
+
+#: massscandialog.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
+msgstr "வருடாக்கு<B>%s</B>கொண்டு <B>%d</B> டிபிஐ(dpi)"
+
+#: massscandialog.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
+msgstr "புது பிம்பத்தை ஆவணத்தில் சேமி <B>%s</B>"
+
+#: massscandialog.cpp:64
+msgid "Scan Progress"
+msgstr "வருடி முன்னேற்றம்"
+
+#: massscandialog.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Scanning page %1"
+msgstr "%1 பக்கம் வருடக்குதல்"
+
+#: massscandialog.cpp:77
+msgid "Cancel Scan"
+msgstr "வருடி ரத்து"
+
+#: massscandialog.cpp:86
+msgid "Start Scan"
+msgstr "வருடியை தொடங்கு"
+
+#: previewer.cpp:149
+msgid "Scale to W&idth"
+msgstr "அகலத்துக்கு அமை"
+
+#: previewer.cpp:153
+msgid "Scale to &Height"
+msgstr "உயரத்துக்கு அமை"
+
+#: previewer.cpp:162
+msgid "<B>Preview</B>"
+msgstr "<B>முன் ஒட்டம்</B>"
+
+#: previewer.cpp:165
+msgid "Scan Size"
+msgstr "வருடி அளவு"
+
+#: previewer.cpp:169
+msgid "Custom"
+msgstr "ஆயத்தம்"
+
+#: previewer.cpp:170
+msgid "DIN A4"
+msgstr "DIN A4"
+
+#: previewer.cpp:171
+msgid "DIN A5"
+msgstr "DIN A5"
+
+#: previewer.cpp:172
+msgid "DIN A6"
+msgstr "DIN A6"
+
+#: previewer.cpp:173
+msgid "9x13 cm"
+msgstr "9 * 13 சென்டிமீட்டர்(cm)"
+
+#: previewer.cpp:174
+msgid "10x15 cm"
+msgstr "10x15 சென்டிமீட்டர்(cm)"
+
+#: previewer.cpp:175
+msgid "Letter"
+msgstr "கடிதம்"
+
+#: previewer.cpp:184
+msgid " Landscape "
+msgstr "இடது/வலது வகை"
+
+#: previewer.cpp:187
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&இடது/வலது வகை"
+
+#: previewer.cpp:189
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "&மேல்/கீழ் வகை"
+
+#: previewer.cpp:203
+msgid "Auto-Selection"
+msgstr "தானே தேர்ந்தெடு"
+
+#: previewer.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Active on"
+msgstr "இதனால் நடப்பில் உள்ள"
+
+#: previewer.cpp:207
+msgid ""
+"Check here if you want autodetection\n"
+"of the document on the preview."
+msgstr ""
+"முன்னோட்டத்தை பார்க்கும் போது தானாக ஆவணத்தை கண்டறிய இந்த தேர்வை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
+msgid "Black"
+msgstr "கருமை"
+
+#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
+msgid "White"
+msgstr "வெண்மை"
+
+#: previewer.cpp:219
+msgid ""
+"Select whether a scan of the empty\n"
+"scanner glass results in a\n"
+"black or a white image."
+msgstr "வருடி காலியாக இருக்குமானால் வருடி கருப்பு வெள்ளை பிம்பத்தை காட்டும்"
+
+#: previewer.cpp:224
+msgid "scanner background"
+msgstr "வருடி"
+
+#: previewer.cpp:226
+msgid "Thresh&old:"
+msgstr "& விளிம்பு"
+
+#: previewer.cpp:231
+msgid ""
+"Threshold for autodetection.\n"
+"All pixels higher (on black background)\n"
+"or smaller (on white background)\n"
+"than this are considered to be part of the image."
+msgstr ""
+"மட்டத்தை தானாக கண்டறிய.\n"
+"அதிகமாக பிக்ஸ்செல்(கருப்பு பின்னணியில்)\n"
+"அல்லது குறைவான(வெள்ளை பின்னணியில்)\n"
+"உள்ளவைகள் எல்லாம் பிம்பத்தின் பகுதிகளாக கொள்ளப்படும்."
+
+#: previewer.cpp:238
+msgid "Dust size:"
+msgstr "தூசியின் அளவு"
+
+#: previewer.cpp:249
+msgid "Selection"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு"
+
+#: previewer.cpp:251
+msgid "width - mm"
+msgstr "அகலம் - மில்லி மீட்டர்(mm)"
+
+#: previewer.cpp:252
+msgid "height - mm"
+msgstr "உயரம் - மில்லி மீட்டர்(mm)"
+
+#: previewer.cpp:261
+msgid "Size:"
+msgstr "அளவு:"
+
+#: previewer.cpp:263
+msgid ""
+"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
+"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
+"changing its background color."
+msgstr ""
+"இந்த புலம் விரிவாக்கப்பட்ட பிம்பத்தின் அளவை காட்டும். பெரிய பிம்பத்தை உருவாக்க "
+"வேண்டுமானால் பின்னணி வண்ணத்தை மாற்றவும் "
+
+#: previewer.cpp:266
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: previewer.cpp:480
+msgid "width %1 mm"
+msgstr "%1 மில்லி மீட்டர்(mm) அகலம்"
+
+#: previewer.cpp:484
+msgid "height %1 mm"
+msgstr "%1 மில்லி மீட்டர்(mm) உயரம்"
+
+#: previewer.cpp:608
+msgid ""
+"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
+"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
+"Please select whether the background of the preview image is black or white"
+msgstr ""
+"சித்திரத்தின் முன்தோற்றம் அதன் பின்னணி வண்ணத்தை பொருத்து பிம்பத்தை தானாக "
+"கண்டறியப்படும். (காலி வருடியில் உள்ள முன்தோற்றத்தை ஒத்தது).\n"
+"முன்தோற்றத்தின் பின்னணி வண்ணம் கருப்பு வெள்ளையா என்பதை தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: previewer.cpp:609
+msgid "Image Autodetection"
+msgstr "பிம்பத்தின் சுய கண்டுபிடிப்பு"
+
+#: scandialog.cpp:75
+msgid "&Scanning"
+msgstr "& வருடுதல்"
+
+#: scandialog.cpp:113
+msgid "Startup Options"
+msgstr "தொடங்குவதற்கான தேர்வுகள்"
+
+#: scandialog.cpp:114
+msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
+msgstr ""
+"குறிப்பு: இந்த தேர்வுகளை மாற்றினால் வருடல் சொருகுகை அடுத்த தொடக்கத்தில் "
+"பதிக்கும்."
+
+#: scandialog.cpp:119
+msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
+msgstr "&பொருள் தொடங்குவதில் வருடி சாதனத்தை கேள்"
+
+#: scandialog.cpp:121
+msgid ""
+"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
+"startup."
+msgstr ""
+"எந்த வருடியை பயன்படுத்துவது எனக் கேட்காமல் இருக்க இந்த தேர்வை பயன்படுத்தவும்."
+
+#: scandialog.cpp:125
+msgid "&Query the network for scan devices"
+msgstr "&வருடி சாதனத்திற்கான வலைப் பின்னலை விசாரி"
+
+#: scandialog.cpp:127
+msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
+msgstr ""
+"அமைக்கப்பட்ட வலைப்பின்னல் தளத்தில் கேள்விகளை கேட்க விரும்பினால் இதை தேர்வு "
+"செய்யவும்."
+
+#: scanparams.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "<B>Scanner Settings</B>"
+msgstr "<B>வருடி அமைப்புகள் </B>"
+
+#: scanparams.cpp:159
+msgid "Final S&can"
+msgstr "இறுதியாக & வருடுதல்"
+
+#: scanparams.cpp:161
+msgid "&Preview Scan"
+msgstr "& வருடுதலின் முன்னோட்டம்"
+
+#: scanparams.cpp:166
+msgid "Scanning in progress"
+msgstr "வருடுதல் நிகழ்கிறது"
+
+#: scanparams.cpp:279
+msgid "Source..."
+msgstr "மூலம்..."
+
+#: scanparams.cpp:341
+msgid "Resolution"
+msgstr "திரைத்திறன்"
+
+#: scanparams.cpp:459
+msgid "Custom Gamma Table"
+msgstr "காமா ஆயத்த அட்டவணை"
+
+#: scanparams.cpp:465
+msgid "Edit..."
+msgstr "திருத்து.."
+
+#: scanparams.cpp:500
+msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
+msgstr "வண்ண வகையிழும் பழுப்பு நிற முன்னோட்டத்தை கிடைக்க செய்தல் வேண்டும்"
+
+#: scanparams.cpp:518
+msgid ""
+"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
+"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
+"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
+"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
+"about SANE installation and configuration. "
+msgstr ""
+"<B>சிக்கல்: வருடியை காணவில்லை</B><P>SANE உங்கள் கணினியில் இல்லை <I>"
+"(Scanner Access Now Easy)</I>KDE நிறுவல் ஆதரவை பயன்படுத்தி நிறுவவும்t.<P>"
+"தயவு செய்து உங்கள் கணினியில் SANE ஐ சரியாக நிறுவி அமைக்கவும்.<P> "
+"அதற்கான இணைய தளம் http://www.sane-project.orgக்கு சென்று SANE அமைப்பதை பற்றி "
+"முழுவதும் தெரிந்து கொள்க."
+
+#: scanparams.cpp:589
+msgid "*|All Files (*)"
+msgstr "*|அனைத்து கோப்புகள் (*)"
+
+#: scanparams.cpp:599
+msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
+msgstr "*.pnm|PNM பிம்பக் கோப்புகள் (*.pnm)"
+
+#: scanparams.cpp:605
+msgid "Select Input File"
+msgstr "உள்ளிடு "
+
+#: scanparams.cpp:670
+msgid "SANE debug (pnm only)"
+msgstr "SANE பிழை திருத்து பிஎன்எம் மட்டும்(pnm only)"
+
+#: scanparams.cpp:675
+msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
+msgstr "வருடி உள்ளது போல்(எல்லா Qt வகைகளும்)"
+
+#: scanparams.cpp:736
+msgid "convert the image to gray on loading"
+msgstr "உள்ளிடு செய்யும் போது பிம்பத்தை பழுப்பாக மாற்றவும்"
+
+#: scanparams.cpp:745
+msgid "Simulate three-pass acquiring"
+msgstr "மூன்று-கடவு அனுப்புதலை பாவனையாக்கம் செய்."
+
+#: scanparams.cpp:775
+msgid "KSANE"
+msgstr "KSANE"
+
+#: scanparams.cpp:776
+msgid ""
+"The filename for virtual scanning is not set.\n"
+"Please set the filename first."
+msgstr ""
+"மெய்நிகர் வருடுதலுக்கான கோப்பு பெயர் அமைக்கப்படவில்லை.\n"
+"முதலில் கோப்பினை பெயரையை அமைக்கவும்."
+
+#: scansourcedialog.cpp:49
+msgid "Scan Source Selection"
+msgstr "வருடி மூலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: scansourcedialog.cpp:54
+msgid ""
+"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
+"exist"
+msgstr "<B>மூலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்</B><P>"
+
+#: scansourcedialog.cpp:60
+msgid "Select the Scanner document source:"
+msgstr "வருடியின் மூல ஆவணத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
+
+#: scansourcedialog.cpp:71
+msgid "Advanced ADF-Options"
+msgstr "விசேஷ ADF-தேர்வுகள்"
+
+#: scansourcedialog.cpp:76
+msgid "Scan until ADF reports out of paper"
+msgstr "ADF அறிக்கைகள் காகிதத்திற்கு வெளியே வரும் வரை வருடவும்"
+
+#: scansourcedialog.cpp:80
+msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
+msgstr "ஒரு கிளிகிற்கு (ADF) ஏடிஎபின் ஒரு பக்க அளவை மட்டும் வருடவும்"
+
+#: sizeindicator.cpp:69
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 கிலோபைட்(kB)"
+
+#: sizeindicator.cpp:76
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 மெகா பைட்(MB)"
+
+#~ msgid "Line art"
+#~ msgstr "கோடு கலை"
+
+#~ msgid "Lineart"
+#~ msgstr "கோடு கலை"
+
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "இருநிலை"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "பழுப்பு"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "வண்ணம்"
+
+#~ msgid "Halftone"
+#~ msgstr "அரை ஒலி"