diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdemultimedia/juk.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdemultimedia/juk.po | 1690 |
1 files changed, 1690 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-ta/messages/kdemultimedia/juk.po new file mode 100644 index 00000000000..083658f82ce --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdemultimedia/juk.po @@ -0,0 +1,1690 @@ +# translation of juk.po to +# translation of juk.po to +# translation of juk.po to +# translation of juk.po to +# translation of juk.po to +# translation of juk.po to +# translation of juk.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# root <root@localhost.localdomain>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: juk\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-04 23:56-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <ta@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "அஷ்வின்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ashwin_vignesh@hotmail.com" + +#: advancedsearchdialog.cpp:41 +msgid "Create Search Playlist" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் பாடல் பட்டியலை உருவாக்கு" + +#: advancedsearchdialog.cpp:48 +msgid "Playlist name:" +msgstr "பாடல் பட்டியலின் பெயர்:" + +#: advancedsearchdialog.cpp:51 +msgid "Search Criteria" +msgstr "தேடல் நெறிமுறைகள்" + +#: advancedsearchdialog.cpp:55 +msgid "Match any of the following" +msgstr "ஏதாவது ஒரு தொடரை பொருத்து." + +#: advancedsearchdialog.cpp:56 +msgid "Match all of the following" +msgstr "எல்லா தொடர்களையும் பொருத்து." + +#: advancedsearchdialog.cpp:90 +msgid "More" +msgstr "மேலும்" + +#: advancedsearchdialog.cpp:94 +msgid "Fewer" +msgstr "குறைவான" + +#: artsplayer.cpp:76 +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "aRts ஒலிசேவையகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + +#: artsplayer.cpp:232 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"aRts ஒலிசேவையகத்துடன் இணைத்தல்/துவக்கல் முறிந்தது. artsd சரியாக " +"வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளதா என உறுதி செய்க." + +#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519 +#: systemtray.cpp:535 +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: cache.cpp:301 +msgid "" +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " +"take some time." +msgstr "" +"இசை தகவல் தற்காலிக சேமிப்பு பிழையாக உள்ளது. JuK அதை மறுவருட வேண்டி உள்ளது. இது " +"சில நேரம் எடுக்கும்." + +#: collectionlist.cpp:60 +msgid "Collection List" +msgstr "திரட்டுப் பட்டியல்" + +#: collectionlist.cpp:188 +msgid "" +"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " +"playlists. Are you sure you want to continue?\n" +"\n" +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " +"on startup\" list, they will be readded on startup." +msgstr "" +"திரட்டிலிருந்து நீக்கப்படும் ஒரு விவரம் பாடல் பட்டியலிலிருந்து நீக்கப்படும். " +"மேலும் தொடர வேண்டுமா?\n" +"\n" +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " +"on startup\" list, they will be readded on startup." + +#: collectionlist.cpp:231 +msgid "Show Playing" +msgstr "வாசித்தலை காட்டு" + +#: coverdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "<All Artists>" +msgstr "கலைஞர்" + +#: coverdialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove Cover" +msgstr "கோப்புறை அகற்று " + +#: deletedialog.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> files selected." +msgstr "" +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> கோப்புகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது." + +#: deletedialog.cpp:56 +msgid "" +"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>இந்த உருப்படிகள்<b>உங்கள் குப்பைத் தொட்டியில் இருந்து நிரந்தரமாக</b>" +"நீக்கப்படும்.</qt>" + +#: deletedialog.cpp:62 +msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" +msgstr "<qt>இந்த உருப்படிகள் குப்பைத்தொட்டிக்கு நகர்த்தப்படும்.</qt>" + +#: deletedialog.cpp:74 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "நீக்கப்படவேண்டிய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள்" + +#: deletedialog.cpp:76 +msgid "&Send to Trash" +msgstr "&குப்பைத்தொட்டிக்கு அனுப்பு" + +#: directorylist.cpp:32 +msgid "Folder List" +msgstr "ஆவண பட்டியல்" + +#: filerenamer.cpp:72 +msgid "" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"தொடர்ந்து வருகின்ற கோப்புகளை மறுபெயரிட வேண்டும். மேலும் தொடர விரும்புகிறீர்களா?" + +#: filerenamer.cpp:78 +msgid "Original Name" +msgstr "மூலப்பெயர்" + +#: filerenamer.cpp:79 +msgid "New Name" +msgstr "புதுப்பெயர்" + +#: filerenamer.cpp:87 +msgid "No Change" +msgstr "மாற்றம் இல்லை" + +#: filerenamer.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Insert folder separator" +msgstr "அடைவு பிரிப்பான சொருகு" + +#: filerenamer.cpp:549 +msgid "No file selected, or selected file has no tags." +msgstr "" +"கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை, அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கு " +"ஒட்டுகள் இல்லை." + +#: filerenamer.cpp:791 +msgid "Hide Renamer Test Dialog" +msgstr "மறுபெயரிடும் சோதனை உரையாடலை மறை" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 +#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Show Renamer Test Dialog" +msgstr "மறுபெயரிடும் சோதனை உரையாடலை காட்டு" + +#: filerenamer.cpp:878 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1ல் இருந்து %2க்கு" + +#: filerenamer.cpp:885 +msgid "" +"The following rename operations failed:\n" +msgstr "" +"பின்வரும் மறுபெயரிடும் செயல்களை செய்யமுடியவில்லை:\n" + +#: filerenamerconfigdlg.cpp:24 +msgid "File Renamer Options" +msgstr "கோப்பு மறுபெயரிடும் விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: filerenameroptions.cpp:121 +msgid "File Renamer" +msgstr "கோப்புக்கு மறுபெயரிடுபவர்" + +#: historyplaylist.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" + +#: juk.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Remove From Playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியலை மடக்கு" + +#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184 +msgid "&Random Play" +msgstr "குறிப்பில்லாமல் வாசி" + +#: juk.cpp:128 +msgid "&Disable Random Play" +msgstr "&தொடர்ச்சி இல்லாமல் வாசி என்பதை செயல் நீக்கு" + +#: juk.cpp:132 +msgid "Use &Random Play" +msgstr "&தொடர்ச்சியாக இல்லாமல் வாசி என்பதை பயன்படுத்து" + +#: juk.cpp:136 +msgid "Use &Album Random Play" +msgstr "&ஆல்பம் வரிசை இல்லாத வாசிப்பை பயன்படுத்து" + +#: juk.cpp:141 +msgid "&Play" +msgstr "வாசி" + +#: juk.cpp:142 +msgid "P&ause" +msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்" + +#: juk.cpp:143 +msgid "&Stop" +msgstr "நிறுத்து" + +#: juk.cpp:145 +msgid "" +"_: previous track\n" +"Previous" +msgstr "" + +#: juk.cpp:146 +msgid "" +"_: next track\n" +"&Next" +msgstr "" + +#: juk.cpp:147 +msgid "&Loop Playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியலை மடக்கு" + +#: juk.cpp:149 +msgid "&Resize Playlist Columns Manually" +msgstr "&வாசிப்புபட்டியல் நெடுவரிசைகளை கைம்முறையாக மறுஅளவாக்கு" + +#: juk.cpp:151 +msgid "&Resize Column Headers Automatically" +msgstr "&நெடுவரிசை தலைப்புகளை தானாகவே மறுஅளவாக்கு" + +#: juk.cpp:155 juk.cpp:238 +msgid "Mute" +msgstr "பாடல் வாசிக்கப்படவில்லை" + +#: juk.cpp:156 juk.cpp:236 +msgid "Volume Up" +msgstr "பாகத்தை உயர்த்து" + +#: juk.cpp:157 juk.cpp:237 +msgid "Volume Down" +msgstr "பாகத்தைக் குறை." + +#: juk.cpp:158 juk.cpp:230 +msgid "Play / Pause" +msgstr "இயக்கு/ நிறுத்தம்" + +#: juk.cpp:159 juk.cpp:235 +msgid "Seek Forward" +msgstr "முன்னே தேடு" + +#: juk.cpp:160 juk.cpp:234 +msgid "Seek Back" +msgstr "பின்னோக்கித் தேடு" + +#: juk.cpp:167 +msgid "Show Splash Screen on Startup" +msgstr "Splash திரையை தொடக்கத்தில் காண்பி. " + +#: juk.cpp:169 +msgid "Hide Splash Screen on Startup" +msgstr "Splash திரையை தொடக்கத்தில் மறை" + +#: juk.cpp:171 +msgid "&Dock in System Tray" +msgstr "அமைப்புத் தட்டில் ஓரம் சேர்." + +#: juk.cpp:174 +msgid "&Stay in System Tray on Close" +msgstr "மூடும்போது அமைப்பு தட்டில் தங்கு" + +#: juk.cpp:177 +msgid "Popup &Track Announcement" +msgstr "தோன்றும் தள அறிவிப்பு " + +#: juk.cpp:179 +msgid "Save &Play Queue on Exit" +msgstr "வெளிச்செல்லும்போது வாசிப்பு வரிசையைச் சேமி" + +#: juk.cpp:191 +msgid "&Tag Guesser..." +msgstr "தத்து யூகி" + +#: juk.cpp:194 +msgid "&File Renamer..." +msgstr "கோப்பின் பெயர்மாற்றி" + +#: juk.cpp:203 +msgid "Track Position" +msgstr "தடத்தின் நிலை" + +#: juk.cpp:229 +msgid "Play" +msgstr "இயக்கு" + +#: juk.cpp:231 +msgid "Stop Playing" +msgstr "வாசித்தலை நிறுத்து" + +#: juk.cpp:233 +msgid "Forward" +msgstr "முன்னோக்கி" + +#: juk.cpp:239 +msgid "Show / Hide" +msgstr "காட்டு/மறை" + +#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869 +msgid "Play Next Album" +msgstr "" + +#: juk.cpp:399 +msgid "" +"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " +"from the File menu to quit the application.</qt>" +msgstr "பிரதான சாளரத்தை மூடுவது அமைப்புத் தட்டில் உள்ள JuK வை இயங்க செய்யும்." + +#: juk.cpp:401 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "அமைப்புத் தட்டில் ஓரம் சேர்க்கப்படுகிற" + +#: k3bexporter.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உருப்படிகளை K3b திட்டப்பணிக்கு சேர்" + +#: k3bexporter.cpp:177 +msgid "Unable to start K3b." +msgstr "K3b யை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை." + +#: k3bexporter.cpp:211 +msgid "There was a DCOP communication error with K3b." +msgstr "K3b உடன் DCOP தகவல் தொடர்பு பிழை." + +#: k3bexporter.cpp:244 +msgid "" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " +"computers and other digital music players?" +msgstr "" +"குறுந்தகடு இயக்கிக்கு ஏற்றவாறு ஒலி பாங்கு குறுந்தகடை உருவாக்கும், அல்லது " +"கணிப்பொறி மற்றும் இலக்க முறை இயக்கிக்கு ஏற்றவாறு தகவல் பாங்கு குறுந்தகடை " +"உருவாக்கவா?\t\t" + +#: k3bexporter.cpp:247 +msgid "Create K3b Project" +msgstr "K3b திட்டப்பணியை உருவாக்கு" + +#: k3bexporter.cpp:248 +msgid "Audio Mode" +msgstr "ஓலி பாங்கு" + +#: k3bexporter.cpp:249 +msgid "Data Mode" +msgstr "தகவல் பாங்கு" + +#: k3bexporter.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" +msgstr "வாசிப்பு பட்டியலை K3b திட்டப்பணிக்கு சேர்" + +#: keydialog.cpp:79 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "குறுக்குவழிகளை வடிவமை" + +#: keydialog.cpp:98 +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "பொது குறுக்குவழிகள் " + +#: keydialog.cpp:99 +msgid "&No keys" +msgstr "விசைகள் இல்லை" + +#: keydialog.cpp:100 +msgid "&Standard keys" +msgstr "இயல்பான விசைகள்" + +#: keydialog.cpp:101 +msgid "&Multimedia keys" +msgstr "குறுக்கு வழி விசைகள்" + +#: keydialog.cpp:104 +msgid "" +"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" +msgstr "" +"இங்கு தாங்கள் வாசியினை கட்டுப்படுத்த உதவும் பொதுவான குறுக்குவிசைகளை தேர்வு " +"செய்யலாம்." + +#: main.cpp:27 +msgid "Jukebox and music manager for KDE" +msgstr "KDE க்கு ஜுக்பாக்ஸ் மற்றும் ம்யூசிக் மேனேஜர்" + +#: main.cpp:28 +msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" +msgstr "படைப்பாளி,முதன்மை டார்க் மற்றும் பன்கின் கீப்பர்" + +#: main.cpp:29 +msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" +msgstr "உதவி சூப்பர்-ஹீரோ, பலவற்றின் பொருத்தி" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" +"bug fixes, evangelism, moral support" +msgstr "" +"முறைமை தடம் வெட்டபட்டது, \"inline\"ஓட்டு தொகுப்பு,\n" +"பிழை காட்டுதல்,இவாஞ்லிசம், நடைமுறையின் ஆதரவு" + +#: main.cpp:31 +msgid "GStreamer port" +msgstr "G Streamer முனை" + +#: main.cpp:32 +msgid "Global keybindings support" +msgstr "பொது விசைகட்டும் ஆதரவு" + +#: main.cpp:33 +msgid "Track announcement popups" +msgstr "தள அறிவிப்பு தோன்று." + +#: main.cpp:34 +msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" +msgstr "ஆட்டோமேஜிக் தள தகவல் யூகித்தல், bugfixes." + +#: main.cpp:35 +msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" +msgstr "மேலும் தானியங்கியப் பொருட்கள், இப்போது 'MusicBrainz' உபயோகிக்கின்றன. " + +#: main.cpp:36 +msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" +msgstr "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" + +#: main.cpp:37 +msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" +msgstr "Friendly, neighborhood aRts guru" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"Making JuK friendlier to people with\n" +"terabytes of music" +msgstr "" +"JuK நடப்பினை உருவாக்கி மக்களுடைய\n" +"டிராபயிட் இசை" + +#: main.cpp:39 +msgid "DCOP interface" +msgstr "DCOP இடை விளிம்பு" + +#: main.cpp:40 +msgid "FLAC and MPC support" +msgstr "FLAC மற்றும் MPC ஆதரவு" + +#: main.cpp:41 +msgid "Album cover manager" +msgstr "ஆல்பம் உறை மேலாளர்" + +#: main.cpp:42 +msgid "Gimper of splash screen" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "File(s) to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்புகள்" + +#: mediafiles.cpp:68 +msgid "Playlists" +msgstr "பாடல் பட்டியல்கள்" + +#: musicbrainzquery.cpp:37 +msgid "Querying MusicBrainz server..." +msgstr "MusicBrianz சேவையக்கத்திடம் " + +#: musicbrainzquery.cpp:50 +msgid "No matches found." +msgstr "பொருத்தம் கிடைக்கவில்லை" + +#: musicbrainzquery.cpp:64 +msgid "Error connecting to MusicBrainz server." +msgstr "ம்யுசிக்ப்ரெய்ன்ஸ் சேவகனுக்கு இணைக்கும்போது பிழை." + +#: nowplaying.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "back to playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியலை தேடு" + +#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552 +msgid "History" +msgstr "சரித்திரம்" + +#: playermanager.cpp:245 +msgid "&Output To" +msgstr "வெளியீடு" + +#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 +msgid "aRts" +msgstr "aRts" + +#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 +msgid "GStreamer" +msgstr "ஜிஸ்டீரிமர்" + +#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 +msgid "aKode" +msgstr "" + +#: playlist.cpp:546 +#, c-format +msgid "Could not save to file %1." +msgstr "%1 கோப்புக்கு சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: playlist.cpp:802 +msgid "Are you sure you want to delete these covers?" +msgstr "இந்த உறைகளை உறுதியாக நீக்கவேண்டுமா?" + +#: playlist.cpp:804 +msgid "&Delete Covers" +msgstr "&உறைகளை நீக்கு" + +#: playlist.cpp:841 +msgid "" +"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " +"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." +msgstr "" + +#: playlist.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "உறை பிம்ப கோப்பை தேர்ந்தெடு . JuK" + +#: playlist.cpp:1006 +msgid "Could not delete these files" +msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் நீக்க முடியவில்லை" + +#: playlist.cpp:1007 +msgid "Could not move these files to the Trash" +msgstr "இந்த கோப்புகளை குப்பைத்தொட்டிக்கு நகர்த்தமுடியவில்லை" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 +#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Track Name" +msgstr "தடத்தின் பெயர்" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "ஓவியர்" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 +#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "ஆல்பம்" + +#: playlist.cpp:1520 +msgid "Cover" +msgstr "உறை" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "தடம்" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Genre" +msgstr "குடும்பம்." + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 +#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "வருடம்" + +#: playlist.cpp:1524 +msgid "Length" +msgstr "நீளம்" + +#: playlist.cpp:1525 +msgid "Bitrate" +msgstr "பைட்ரேட்" + +#: playlist.cpp:1526 +msgid "Comment" +msgstr "குறிப்பு" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 +#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "கோப்பு பெயர்" + +#: playlist.cpp:1528 +msgid "File Name (full path)" +msgstr "கோப்பு பெயர்(முழு பாதை)" + +#: playlist.cpp:1548 +msgid "&Show Columns" +msgstr "நெடுவரிசைகளைக் காட்டு" + +#: playlist.cpp:1551 +msgid "Show" +msgstr "காட்டு" + +#: playlist.cpp:2079 +msgid "Add to Play Queue" +msgstr "வாசிப்பு வரிசைக்குச் சேர்" + +#: playlist.cpp:2108 +#, fuzzy +msgid "Create Playlist From Selected Items..." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்தப்பட்ட விவரங்களிலிருந்து பாடல் பட்டியலை உருவாக்குக." + +#: playlist.cpp:2130 +msgid "Edit '%1'" +msgstr "தொகு '%1'" + +#: playlist.cpp:2241 +msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" +msgstr "இது பல கோப்புகளை தொகுக்கும். உறுதியாகவா?" + +#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168 +msgid "Create New Playlist" +msgstr "புதிய பாடல் பட்டியலை உருவாக்கு " + +#: playlist.cpp:2304 +msgid "" +"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " +"column sizes in the view menu." +msgstr "" +"கைம்முறை நெடுவரிசை அகலங்கள் செயலாக்கப்பட்டது. காட்சி பட்டியலில் உள்ள தானியங்கி " +"நெடுவரிசை அளவுகளுக்கு திரும்ப செல்லலாம்." + +#: playlist.cpp:2307 +msgid "Manual Column Widths Enabled" +msgstr "கைம்முறை நெடுவரிசை அகலங்கள் செயலாக்கப்பட்டது" + +#: playlistbox.cpp:94 +msgid "View Modes" +msgstr "பாங்கின் தோற்றம்" + +#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396 +msgid "Duplicate" +msgstr "பொய்யான" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" +msgstr "நீங்கள் இந்த கோப்புகளை வட்டத்தில் இருந்து நீக்க வேண்டும்" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: playlistbox.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Could not delete these files." +msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் நீக்க முடியவில்லை" + +#: playlistbox.cpp:309 +msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" +msgstr "" +"உங்கள் தொகுப்பில் இருந்து இந்த வாசிப்பு பட்டியல்களை உறுதியாக நீக்கவேண்டுமா?" + +#: playlistbox.cpp:312 +msgid "Remove Items?" +msgstr "உருப்படிகளை நீக்கவா?" + +#: playlistbox.cpp:633 +msgid "Hid&e" +msgstr "மறை" + +#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877 +msgid "R&emove" +msgstr "நீக்கு" + +#: playlistcollection.cpp:180 +msgid "Dynamic List" +msgstr "மாறும் பட்டியல்\t" + +#: playlistcollection.cpp:220 +msgid "Now Playing" +msgstr "இப்போது வாசிக்கிறது" + +#: playlistcollection.cpp:322 +msgid "" +"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" +msgstr "" +"நடைமுறை பட்டியல் அல்லது தொகுக்கப்பட்ட பட்டியலில் உருப்படிகளை சேர்க்க வேண்டுமா?" + +#: playlistcollection.cpp:324 +msgid "Current" +msgstr "தற்போதைய" + +#: playlistcollection.cpp:325 +msgid "Collection" +msgstr "தொகுப்பு " + +#: playlistcollection.cpp:384 +msgid "Rename" +msgstr "மறுபெயரிடு" + +#: playlistcollection.cpp:496 +msgid "Search Playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியலை தேடு" + +#: playlistcollection.cpp:513 +msgid "Create Folder Playlist" +msgstr "அடைவு பாடல் பட்டியலை உருவாக்கு " + +#: playlistcollection.cpp:730 +msgid "Please enter a name for this playlist:" +msgstr "பாடல் பட்டியலின் பெயரை குறிப்பிடுக" + +#: playlistcollection.cpp:843 +msgid "&New" +msgstr "புதிய" + +#: playlistcollection.cpp:845 +msgid "&Empty Playlist..." +msgstr "பாடல் பட்டியலை காலி செய்..." + +#: playlistcollection.cpp:847 +msgid "&Search Playlist..." +msgstr "வாசிப்பு பட்டியலை தேடு..." + +#: playlistcollection.cpp:849 +msgid "Playlist From &Folder..." +msgstr "அடைவிலிருந்து வாசிப்பு பட்டியல்" + +#: playlistcollection.cpp:855 +msgid "&Guess Tag Information" +msgstr "தத்து தகவலை யூகி" + +#: playlistcollection.cpp:858 +msgid "From &File Name" +msgstr "கோப்புப் பெயரிலிருந்து" + +#: playlistcollection.cpp:860 +msgid "From &Internet" +msgstr "இணையத்திலிருந்து " + +#: playlistcollection.cpp:863 +msgid "Guess Tag Information From &File Name" +msgstr "கோப்பு பெயரிலிருந்து ஒட்டு தகவலை யூகி" + +#: playlistcollection.cpp:868 +msgid "Play First Track" +msgstr "முதல் தடத்தை வாசி" + +#: playlistcollection.cpp:872 +msgid "Add &Folder..." +msgstr "கோப்புறையுடன் சேர்..." + +#: playlistcollection.cpp:873 +msgid "&Rename..." +msgstr "மறுபெயரிடு" + +#: playlistcollection.cpp:874 +msgid "D&uplicate..." +msgstr "படி எடு" + +#: playlistcollection.cpp:879 +msgid "Edit Search..." +msgstr "தேடுதலை தொகு..." + +#: playlistcollection.cpp:882 +msgid "Refresh" +msgstr "புதுப்பி" + +#: playlistcollection.cpp:883 +msgid "&Rename File" +msgstr "கோப்பினை மறுபெயரிடு" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 +#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 +#, no-c-format +msgid "Cover Manager" +msgstr "உறை மேலாளர்" + +#: playlistcollection.cpp:887 +msgid "&View Cover" +msgstr "&உறையை காட்டு" + +#: playlistcollection.cpp:889 +msgid "Get Cover From &File..." +msgstr "கோப்பில் இருந்து உறையை பெறு...." + +#: playlistcollection.cpp:893 +msgid "Get Cover From &Internet..." +msgstr "&இணையத்திலிருந்து உறையைப்ப் பெறு" + +#: playlistcollection.cpp:895 +msgid "&Delete Cover" +msgstr "&உறையை நீக்கு" + +#: playlistcollection.cpp:897 +#, fuzzy +msgid "Show Cover &Manager" +msgstr "உறை மேலாளர்" + +#: playlistcollection.cpp:901 +msgid "Show &History" +msgstr "சரித்திரத்தை காண்பி" + +#: playlistcollection.cpp:902 +msgid "Hide &History" +msgstr "&சரித்திரத்தை மறை" + +#: playlistcollection.cpp:905 +msgid "Show &Play Queue" +msgstr "&வாசிப்பு வரிசையைக் காட்டு" + +#: playlistcollection.cpp:906 +msgid "Hide &Play Queue" +msgstr "&வாசிப்பு வரிசையை மறை" + +#: playlistsplitter.cpp:121 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "தேடுதல் பட்டியை காண்பி" + +#: playlistsplitter.cpp:122 +msgid "Hide &Search Bar" +msgstr "&தேடுதல் பட்டியை மறை" + +#: playlistsplitter.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Edit Track Search" +msgstr "தேடுதலை தொகு..." + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&ஒலிப்பான்" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "&Tagger" +msgstr "&குறியீடு" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Play Toolbar" +msgstr "ஒலி கருவிப்பட்டி" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "<All>" +msgstr "" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Clear Search" +msgstr "தேடலை நீக்கு: " + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Clear the current cover search." +msgstr "" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "குறும்பட இடப்பொருத்தி, GUIல் இல்லை" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Are you sure that you want to remove these items?" +msgstr "இந்த உருப்படிகளை உறுதியாக நீக்கவேண்டுமா?" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "நீக்க முறை இடப்பொருத்தி, பயனருக்கு காட்டப்படமாட்டாது." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "நீக்கப்படவேண்டிய கோப்புகளின் பட்டியல்." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "இது நீக்கவேண்டிய உருப்படிகளின் பட்டியல்." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "கோப்பு எண்ணிக்கைக்கான இடப்பொருத்தி, GUIல் இல்லை" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&கோப்புகளை குப்பைத்தொட்டிக்கு நகர்த்துவதற்கு பதிலாக நீக்கு" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், குப்பைத்தொட்டியில் வைப்பதற்கு பதிலாக கோப்புகள் " +"நிரந்தரமாக நீக்கப்பட்டன" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>இந்த பெட்டி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால்<b>கோப்புகள் குப்பைத்தொட்டிக்கு " +"நகர்த்துவதற்கு பதிலாக</b> நிரந்தரமாக நீக்கப்பட்டுவிடும்.</p>\n" +"\n" +"<p><em>எச்சரிக்கையுடன் இந்த விருப்பத்தேர்வை பயன்படுத்து</em>" +": ost filesystems are unable to reliably undelete deleted files.</p></qt>" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "கோப்புறைகள் " + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Add Folder..." +msgstr "கோப்புறை சேர்" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Remove Folder" +msgstr "கோப்புறை அகற்று " + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "These folders will be scanned on startup for new files." +msgstr "புதிய கோப்புகளை திறக்க தொடங்கலின் போது இந்த கோப்புறைகள் வருடப்படும் " + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Import playlists" +msgstr "பாடல் பட்டியலை இறக்குமதி செய்" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "உதாரணம்" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Example Tag Selection" +msgstr "மாதிரி ஒட்டு தேர்வு" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Get example tags from this file:" +msgstr "இந்த கோப்பில் இருந்து மாதிரி ஒட்டுகளை பெறு:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Enter example tags manually:" +msgstr "மாதிரி ஒட்டுகளை கைம்முறையாக உள்ளிடு:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Example Tags" +msgstr "மாதிரி ஒட்டுகள்" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 +#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "தலைப்பு" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "ஓவியர்" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "ஆல்பம்" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 +#: rc.cpp:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "&இசை " + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 +#: rc.cpp:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track number:" +msgstr "தடத்தின் எண்" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "&ஆண்டு:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "File Renamer Configuration" +msgstr "கோப்பு பெயர் மாற்றியின் வடிவமைப்பு" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid " - " +msgstr " - " + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "_" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 +#: rc.cpp:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Music folder:" +msgstr "இசை அடைவு" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 +#: rc.cpp:167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Album Tag" +msgstr "ஆல்பம்" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist Tag" +msgstr "ஓவியர்" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 +#: rc.cpp:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Genre Tag" +msgstr "குடும்பம்." + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 +#: rc.cpp:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title Tag" +msgstr "தலைப்பு" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 +#: rc.cpp:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track Tag" +msgstr "தடத்தின் பெயர்" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 +#: rc.cpp:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Year Tag" +msgstr "வருடம்" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Insert Category" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "/home/kde-cvs/music" +msgstr "/home/kde-cvs/music" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Add category:" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Separator:" +msgstr "பிரிப்பான்" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "%1 Format" +msgstr "%1 வடிவம்" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " +"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." +msgstr "" +"கோப்பு மறுபெயரிடலை பயன்படுத்தும்போது உங்கள் கோப்புகள் %1 பாதையின் " +"மதிப்புகளுக்கு மாற்றப்படும், கூடுதல் உரை இருந்தால் நீங்கள் அதை கீழே " +"குறிப்பிடவும்." + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Substitution Example" +msgstr "மாற்று உதாரணம்" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 +#: rc.cpp:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When the Track's %1 is Empty" +msgstr "பாதையின் %1 காலியாக இருக்கும்போது:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Include in the &filename anyways" +msgstr "எந்த வழிகளிலாவது &கோப்பு பெயரில் செர்" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "&Ignore this tag when renaming the file" +msgstr "&கோப்பை மறுபெயரிடும்போது இந்த ஒட்டை தவிர்" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Use &this value:" +msgstr "இந்த &மதிப்பை பயன்படுத்து:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Empty" +msgstr "காலி" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Track Width Options" +msgstr "பாதை அகல விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " +" You may want to do this for better sorting in file managers." +msgstr "" +"குறைந்த எண்ணியம் உள்ள கோப்பு பெயரில் பயன்படுத்தப்படும் பாதையை JuK செய்கிறது. " +"நீங்கள் இதை கோப்பு மேலாளர்களில் சிறப்பான பிரித்தலுக்கு பயன்படுத்தலாம்." + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 +#: rc.cpp:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum track &width:" +msgstr "குறைந்தபட்ட பாதை &அகலம்:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "014" +msgstr "014" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "003" +msgstr "003" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "3 ->" +msgstr "3 ->" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "14 ->" +msgstr "14 ->" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "File Name Scheme" +msgstr "கோப்பு பெயர் திட்டமுறை " + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Currently used file name schemes" +msgstr "நடப்பு கோப்பு பெயர் திட்டமுறை " + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" +"<ul>\n" +"<li>%t: Title</li>\n" +"<li>%a: Artist</li>\n" +"<li>%A: Album</li>\n" +"<li>%T: Track</li>\n" +"<li>%c: Comment</li>\n" +"</ul>\n" +"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " +"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " +"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " +"the first matching scheme." +msgstr "" +"இங்கு நீங்கள் தற்போது உள்ளமைக்கப்பட்ட கோப்பின் திட்டமுறையை " +"பார்க்கலாம்\"Suggest\" பொத்தான் ஓட்டு தொகுப்பில் ஓட்டு தகவலை கோப்பில் இருந்து " +"பெறலாம். ஒவ்வொரு சரமுன் பின்வரும் எண்ணிக்கை கொண்டது:" +"<ul>\n" +"<li>%t: Title</li>\n" +"<li>%a: Artist</li>\n" +"<li>%A: Album</li>\n" +"<li>%T: Track</li>\n" +"<li>%c: Comment</li>\n" +"</ul>\n" +"For example, the filename scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " +"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " +"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " +"the first matching scheme." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "சேர்" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Add a new scheme" +msgstr "புதிய திட்டமுறை சேர்" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +msgstr "" +"இந்த பொத்தான் அழுத்தி பட்டியலில் புதிய கோப்பு திட்டமுறை பெயரை இறுதியில் சேர் " + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Move scheme up" +msgstr "திட்டமுறையை மேலே நகர்த்தவும் " + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +msgstr "இந்த பொத்தானை அழுத்தி நடப்பு திட்டமுறையை மேல்நோக்கு நகர்த்தவும்" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Move scheme down" +msgstr "திட்டமுறையை கீழே நகர்த்தவும் " + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +msgstr "" +"தற்போது தேர்வு செய்யப்பட்ட திட்டமுறையை ஒருபடி கீழிறக்க இந்த பொத்தானை " +"அழுத்தவும்." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Modify scheme" +msgstr "திருத்திய திட்டமுறை" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +msgstr "" +"தற்போது தேர்வு செய்யப்பட்ட திட்டமுறையை மாற்றியமைக்க இந்த பொத்தானை அழுத்தவும்." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Remove scheme" +msgstr "அகற்று திட்டமுறையை" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +msgstr "" +"பட்டியலில் இருந்து தற்போது தேர்வு செய்யப்பட்ட திட்டமுறையை நீக்க இந்த பொத்தானை " +"அழுத்தவும்." + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Select Best Possible Match" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருத்தம்" + +#: searchwidget.cpp:64 +msgid "Normal Matching" +msgstr "இயல்பான பொருத்துதல் " + +#: searchwidget.cpp:65 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "எழுத்து உணர்வு " + +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "Pattern Matching" +msgstr "தோரணி பொருத்துதல் " + +#: searchwidget.cpp:166 +msgid "All Visible" +msgstr "அனைத்தும் தெரிகிறது" + +#: searchwidget.cpp:270 +msgid "Search:" +msgstr "தேடல்: " + +#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 +msgid "Track position" +msgstr "தடம் இடம் " + +#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 +msgid "Volume" +msgstr "ஒலியளவு " + +#: splashscreen.cpp:32 +msgid "Loading" +msgstr "" + +#: statuslabel.cpp:87 +msgid "Jump to the currently playing item" +msgstr "Jump to the currently playing item" + +#: statuslabel.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 நாள்\n" +"%n நாட்கள்" + +#: statuslabel.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item\n" +"%n items" +msgstr "" +"ஒரு உருப்படி\n" +"%n உருப்படிகள்" + +#: systemtray.cpp:165 +msgid "Redisplay Popup" +msgstr "தோன்றுபவையை மறுபடியும் காட்டு" + +#: systemtray.cpp:532 +msgid "" +"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" +"<center><table cellspacing=\"2\">" +"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" +"%3</em></center>" +msgstr "" + +#: tageditor.cpp:472 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "தத்து திருத்தத்தை காண்பி" + +#: tageditor.cpp:473 +msgid "Hide &Tag Editor" +msgstr "&தத்து திருத்தத்தை மறை" + +#: tageditor.cpp:502 +msgid "&Artist name:" +msgstr "&கலைஞர் பெயர்:" + +#: tageditor.cpp:505 +msgid "&Track name:" +msgstr "&தடம் பெயர்:" + +#: tageditor.cpp:509 +msgid "Album &name:" +msgstr "ஆல்பம்&பெயர்" + +#: tageditor.cpp:512 +msgid "&Genre:" +msgstr "&இசை " + +#: tageditor.cpp:531 +msgid "&File name:" +msgstr "&கோப்புகள் பெயர்:" + +#: tageditor.cpp:545 +msgid "T&rack:" +msgstr "T&வைப்புச் சட்டம் :" + +#: tageditor.cpp:552 +msgid "&Year:" +msgstr "&ஆண்டு:" + +#: tageditor.cpp:558 +msgid "Length:" +msgstr "நீளம் :" + +#: tageditor.cpp:570 +msgid "Bitrate:" +msgstr "பைட்ரேட்:" + +#: tageditor.cpp:584 +msgid "&Comment:" +msgstr "&குறிப்பு:" + +#: tageditor.cpp:703 +msgid "" +"Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "" +"நீங்கள் உங்கள் மாறுதல்களை சேமிக்க வேண்டிய இடம்:\n" + +#: tageditor.cpp:705 +msgid "Save Changes" +msgstr "சேமி மாற்றங்கள்" + +#: tageditor.cpp:725 +msgid "Enable" +msgstr "செயல்படச்செய் " + +#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 +msgid "Tag Guesser Configuration" +msgstr "ஒட்டு யூகி உள்ளமைவு " + +#: tagrenameroptions.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: tagtransactionmanager.cpp:139 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"இந்த கோப்பு முன்பே உள்ளது\n" +"நீங்கள் மாற்ற வேண்டும்" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "File Exists" +msgstr "கோப்பு உள்ளது" + +#: tagtransactionmanager.cpp:204 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "பின்வரும் கோப்புகளை மாற்றமுடியாது." + +#: trackpickerdialog.cpp:51 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "இன்டர்நெட் ஒட்டு யூகி" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +msgid "artist" +msgstr "ஓவியர்" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +msgid "genre" +msgstr "genre" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +msgid "album" +msgstr "ஆல்பம்" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "இந்த கோப்புகளில் உள்ள %1ஐ மாற்ற வேண்டி இருக்கும்." + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "பாதை டேக்குகளை மாற்றுகிறது" + +#: upcomingplaylist.cpp:35 +msgid "Play Queue" +msgstr "வரிசையில் வாசி" + +#: viewmode.cpp:406 +msgid "Artists" +msgstr "கலைஞர்" + +#: viewmode.cpp:409 +msgid "Albums" +msgstr "ஆல்பம்" + +#: viewmode.cpp:412 +msgid "Genres" +msgstr "&இசை " + +#: webimagefetcher.cpp:205 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "பிம்பங்களுக்காக தேடுகிறது. தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..." + +#: webimagefetcher.cpp:213 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "உறை கீழிறக்கி" + +#: webimagefetcher.cpp:215 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" + +#: webimagefetcher.cpp:216 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "புதிய தேடும் முறைகளை உள்ளிடு:" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:78 +msgid "New Search" +msgstr "புதிய தேடல்" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:139 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உறை கிடைக்காது. வேறு ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: webimagefetcherdialog.cpp:140 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "உறை கிடைக்காது" + +#: playlistcollection.h:171 +msgid "Playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியலை" + +#: viewmode.h:103 +msgid "Compact" +msgstr "குறுவட்டு" + +#: viewmode.h:128 +msgid "Tree" +msgstr "மரம் " + +#, fuzzy +#~ msgid "Image size:" +#~ msgstr "பிம்ப அளவு:" + +#~ msgid "All Sizes" +#~ msgstr "எல்லா அளவுகளும்" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "மிகச்சிறியது" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "சிறியது" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "நடுத்தர" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "பெரிய" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "மிகப்பெரிய" + +#~ msgid "Items loaded:" +#~ msgstr "உருப்படி பதிவான " + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" + +#~ msgid "Previous &Track" +#~ msgstr "முந்தைய &தடம்" + +#~ msgid "&Next Track" +#~ msgstr "புதிய தடம்" + +#~ msgid "Could delete these files." +#~ msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்புகளையும் நீக்கவேண்டுமா." + +#~ msgid "Show Cover Images" +#~ msgstr "உறை பிம்பங்களை காட்டு" + +#~ msgid "Options..." +#~ msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..." |