diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po | 625 |
1 files changed, 0 insertions, 625 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-ta/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po deleted file mode 100644 index cf54bcd6dc1..00000000000 --- a/tde-i18n-ta/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ /dev/null @@ -1,625 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-23 02:34-0800\n" -"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "LISa பிணையச் சுற்றம் அமைப்பு" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "கூடுதல் அமைவுகள்" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>இது உங்கள் பிணையத்தை பற்றி சில கேள்விகளை கேட்கும்.</p> " -"<p>எப்பொதும் நீங்கள் சில பொதுவான கேள்விகளை அமைக்கலாம்.</p> " -"<p>முடித்தவுடன்,உங்களால் உலாவ முடியும் மற்றும் LANஇல் பகுந்த வளங்களை " -"உபயோகிக்கலாம், சம்பாவில்/சாளரத்தில் மட்டும் பகுத்தல் இல்லை, FTP, HTTP மற்று NFS " -"வளங்களிலும் உள்ளது அதே வழி போல்.</p> " -"<p>அதனால் நீங்கள் சிறு அமைவுகளை செய்ய வேண்டும் <i>LAN தகவல் சேவைகள்</i> " -"(LISa) உங்கள் கணிணியில். LIS சேவைகளை FTP அல்லது HTTP சேவையாக நினைத்து பார்; " -"மூலமாக ஒடவைக்க படவேண்டும், அது இயக்க நேரத்தில் துவக்கி பட வேண்டும் மற்றும் ஒரே " -"ஒரு LIS சேவை மட்டும் கணிணியில் ஓடலாம்.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>உங்கள் கணினியில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பிணைய இடை விளிம்புக் காணப்பட்டது. </p>" -"<p>உங்கள் LANனுடன் இணைக்கப்பட்ட பிணைய இடை விளிம்பைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>உங்கள் கணினியில் வலைய இடை விளிம்பு அட்டையை காண முடியவில்லை.</b></p>" -"<p>தகுந்த காரணம்:வலைய அட்டை நிறுவப்படாமை.உங்கள் IP விலாசத்தையும் பிணையத்தையும் " -"உள்ளிடலாம் அல்லது தற்போது " -"அழிக்கலாம்</p>எ-டு:<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr " LISa புரவலனை உங்கள் வலையில் இரு வகையாக தேடும்" - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "தொடர்பு சோதனைகளை அனுப்பு" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" -"TCP/IP யுடன் கூடிய அனைத்து புரவலன்களும் பதிலளிக்கும்." -"<br>அவை samba சேவையகங்கள்" -"<br>1000 க்கு மேற்பட்ட புரவலன்கள் இருந்தால் பிணையத்தை உபயோகிக்க வேண்டாம்" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "NetBIOS ஒளிபரப்புகளை அனுப்பு" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"samba பொதி(nmblookup) நிறுவப்பட வேண்டும் " -"<br>samba/windows மட்டுமே பதிலளிக்கும்." -"<br>இந்த முறை நம்பத்தகுந்ததல்ல." -"<br>நீங்கள் பெரிய பிணையத்தின் அங்கத்தினராக இருந்தால் இதை செயல்படுத்த வேண்டும். " - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>நம்பிக்கை இல்லையென்றால்,அதை அப்படியே வை</b> " - -#: setupwizard.cpp:210 -msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட வரம்பிலிருக்கும் அனைத்து IP முகவரிகளின் தொடர்பும் சோதிக்கப்படும்." -"<br>நீங்கள் சிறிய பிணையத்தின் அங்கத்தினராக இருந்தால், எ-டு 255.255.255.0 பிணைய " -"மாஸ்க்குடன்" -"<br>உங்கள் IPமுகவரி/ பிணைய மாஸ்க்" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>விலாச வரம்புகளைக் குறிப்பிட நான்கு வழிகள் உள்ளன1. IP விலாசம்/வலை " -"முகமூடி,like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2..தனி IP விலாசங்கள்,like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3.தொடர்ச்சியான வரம்புகள்,like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4.ஒவ்வொரு விலாசப் பகுதிகளுக்கான வரம்புகள்,like<code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br> \";\" க்கொண்டு 1 முதல் 4 வரை உள்ள பொருத்தங்களையும் உள்ளிடலாம்,like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>1 முதல் 4 வரை உள்ள பொருத்தங்களையும் உள்ளிடலாம்" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"இது சோதனைக்கு உட்பட்ட அமைப்புகள்." -"<br>நம்பிக்கையான புரவலன்களுக்கு IP முகவரிகளை கொடுக்கும்." -"<br>இதில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள முகவரிகளை மட்டும் LISa புரவலன் அனுமதிக்கும். " -"வெளியிடப்பட்ட புரவலன் பட்டியலில் உள்ளடக்கும்." -"<br>நீங்கள் IP முகவரி/ இணைப்பு மறை பதிவு செய்ய வேண்டும்" - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" -msgstr "" -"உங்கள் IP விலாசத்தையும் பிணையத்தின் முகமூடியையும் <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>தைபோல் இங்கே உள்ளிடவும்" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>இணைப்பு சுமையை குறைக்க, LISa சேவையகம் ஒரு இணைப்பு உடன்" -"<br>ஒன்றுப்பட்டு போகும். எனவை நீங்கள் ஒளிப்பரப்பு " -"<br>முகவரியை இங்கு பதிவு செய்ய வேண்டும். நீங்கள் பல இணைப்புகள் உடன் " -"இணைக்கப்பட்டு இருந்தால்" -"<br>அதன் ஒளிப்பரப்பு முகவரியை தேர்வு செய்யவும்" - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "இடைநேரத்தை குறிப்பிட்டால் LISa அதன் புரவலன் பட்டியலை புதுப்பிக்கும்" - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr "நொடி" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"<br> LISa புரவலனை யாரும் பயன்படுத்தவில்லை என்றால் நீங்கள் பதிவு செய்த மதிப்பை " -"விட 16 மடங்கு கூடுதல் ஆகும். எனவே நீங்கள் 300 நொடி = 5 நிமிஷம் LISa இணைப்பை 5 " -"நிமிஷத்துக்கு ஒரு முறை சோதித்து பார்க்கும். அதிகப்பட்சம் இடைநேரம் 16 x 5 " -"நிமிஷம் = 80 நிமிஷமாகும்." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"இந்த பக்கம் பல அமைப்புகளை கொண்டு இருக்கிறது " -"<br> LIS எல்லா புரவலன்கள் பிணையத்தில் காணவில்லை" - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "பெயரில்லாத புரவலன்களைக் கூறவும் " - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr " LISa புரவலனின் பெயரை புரவலன் பட்டியலில் சேர்க்க முடியவில்லை?<br>" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "முதல் வருடலுக்குப் பின் பதில்களுக்காக காக்கவும்" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr "எம்எஸ்" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"LISa தனது பதிலை தொடர்பு சோதனைக்குத் தெரிவிக்க எவ்வளவு நேரம் காத்திருக்க " -"வேண்டும்? LISaவால் அனைத்து புரவலன்களையும் கண்டு கொள்ள முடியவில்லை என்றால், " -"மதிப்பை அதிகரிக்க முயலுங்கள்." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "உடனடியாக அனுப்பவேண்டிய அதிகப்படியான தொடர்பு சோதனை எண்" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" -msgstr "" -"எவ்வளவு தொடர்பு சோதனைப் பொதிகளை LISa உங்களுக்கு அனுப்ப வேண்டும்?" -"<br>LISaவால் அனைத்து புரவலன்களையும் கண்டுகொள்ள முடியவில்லை என்றால் இந்த " -"மதிப்பைக் குறைக்க முயலுங்கள்." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "எப்பொழுதும் இருமுறை வருடவும்" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "இரண்டாம் வருடலுக்குப் பின் பதிலுகளுக்காக காக்கவும்" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "" -"LISa அனைத்து புரவலன்களையும் கண்டுபிடிக்கவில்லையென்றால், இந்தத் தேர்வை " -"செயல்படுத்தவும்" - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"<br>உங்கள் LAN உலாவுதல் வெற்றிகரமாக அமைக்கப்பட்டது" -"<br>" -"<br>LISa புரவலன் தொடக்கத்தில் தொடங்கிவிட்டதா என்று பார்த்து கொள்ளவும். இது " -"லினைக்ஸ் பதிப்பை சார்ந்து இருக்கும். எப்போதும் இயக்க மொழியின் ஏதாவது ஒரு " -"பகுதியில் இருக்க வேண்டும்<code>/etc</code>." -"<br>கட்டளை வரி தேர்வுகள் இல்லாமல் LISa புரவலன்." -"<br>அமைப்பு கோப்பு இந்த பகுதியில் சேமிக்கப்படும் இடம்<code>/etc/lisarc</code>." -"<br>புரவலனை சோதிக்க<code>lan:/</code> கோன்குரைர்." -"<br>" -"<br>ஏதாவது பிரச்சனைகள் அல்லது யோசனைகள் இருந்தல் இத்தளத்தை பார்க்கவும் " -"http://lisa-home.sourceforge.net." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "வாழ்த்துக்கள்!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "முன் பக்கத்தில் இருப்பதைப் போல் அதே இலக்கணத்தை உபயோகிக்கவும்.<br>" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"IP விலாசத்தை குறிக்க மூன்று வழிகள் உள்ளன." -"<br>IP விலாசம்/பிணைய மாஸ்க் like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2..தனி IP விலாசங்கள்,like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3.தொடர்ச்சியான வரம்புகள்,like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4.ஒவ்வொரு விலாசப் பகுதிகளுக்கான வரம்புகள்,like<code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br> \";\" கொண்டு 1 முதல் 4 வரை உள்ள பொருத்தங்களையும் உள்ளிடலாம்,like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>1 முதல் 4 வரை உள்ள பொருத்தங்களையும் உள்ளிடலாம்" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "பல் வலை இடைவிளிம்புகள் கிடைத்தன" - -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "வலை இடைவிளிம்பு கிடைக்கவில்லை" - -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "தேடல் முறையை குறிப்பிடு" - -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "முகவரி எல்லையை குறிப்பிடு, LISa தொடர்பை சோதிக்கும்" - -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "\"Trusted\" புரவலன்கள்" - -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "உங்கள் ஒளிபரப்பு விலாசம்" - -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "LISa புதுப்பிப்பு இடைவெளி" - -#: kcmlisa.cpp:63 -msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "LISa Daemonக்கு புரவலன்களின் தேடலைப் பற்றிக் கூறவும்" - -#: kcmlisa.cpp:66 -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup" -msgstr "nmblookupப்பை உபயோகித்து &NetBIOS ஒளிபரப்புகளை அனுப்பவும் " - -#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63 -msgid "Only hosts running SMB servers will answer" -msgstr "SMB சேவையகங்களை இயக்கும் புரவலன்கள் மட்டுமே பதிலளிக்கும்" - -#: kcmlisa.cpp:69 -msgid "Send &pings (ICMP echo packets)" -msgstr "தொடர்பு சோதனைகளை அனுப்பு((ICMP எதிரொலிப் பொதிகள்)" - -#: kcmlisa.cpp:70 -msgid "All hosts running TCP/IP will answer" -msgstr "TCP/IP யை இயக்கும் அனைத்து புரவலன்களும் பதிலளிக்கும்" - -#: kcmlisa.cpp:77 -msgid "To these &IP addresses:" -msgstr "இந்த &IP விலாசங்களுக்கு" - -#: kcmlisa.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter all ranges to scan, using the format " -"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" -msgstr "" -"'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0' என்ற வடிவத்தை உபயோகத்து " -"வருடலுக்காக அனைத்து வரம்புகளையும் உள்ளிடவும்" - -#: kcmlisa.cpp:88 -msgid "&Broadcast network address:" -msgstr "&ஒளிபரப்பு பிணைய விலாசம்" - -#: kcmlisa.cpp:89 -msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "உங்கள் வலை விலாசம்/உபவலை மாஸ்க்(எ-டு 192.168.0.0/255.255.255.0;)" - -#: kcmlisa.cpp:96 -msgid "&Trusted IP addresses:" -msgstr "&நம்பிக்கையான IP விலாசங்கள்: " - -#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71 -msgid "" -"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "" -"பொதுவாக உங்கள் பிணைய விலாசம்/உபவலை மாஸ்க்(எ-டு 192.168.0.0/255.255.255.0;) " - -#: kcmlisa.cpp:110 -msgid "Setup Wizard..." -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80 -msgid "&Suggest Settings" -msgstr "&அமைப்புகளைக் குறிப்பிடு " - -#: kcmlisa.cpp:117 -msgid "Ad&vanced Settings..." -msgstr "முன்கூட்டிய அமைவுகள்..." - -#: kcmlisa.cpp:119 -msgid "Advanced Settings for LISa" -msgstr "LISaவிற்கான முன்கூட்டிய அமைப்புகள்..." - -#: kcmlisa.cpp:124 -msgid "&Additionally Check These Hosts" -msgstr "இந்த புரவலன்களை அத்துடன் சோதிக்கவும்" - -#: kcmlisa.cpp:126 -msgid "The hosts listed here will be pinged" -msgstr "புரவலன்களின் பட்டியல்கள் இங்கே தொடர்புக்காக சோதிக்கப்படும் " - -#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92 -msgid "Show &hosts without DNS names" -msgstr "DNS பெயர்கள் இல்லாமல் புரவலன்களைக் காட்டவும்" - -#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97 -msgid "Host list update interval:" -msgstr "புரவல பட்டியல் புதுப்பிக்கப்படும் இடைவெளி:" - -#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101 -msgid "Search hosts after this number of seconds" -msgstr "இவ்வளவு நொடிகளுக்குப் பிறகு புரவலனைத் தேடவும்" - -#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 -msgid "Always check twice for hosts when searching" -msgstr "புரவலன்களை தேடலின்போது எப்போதும் இரு முறை சோதிக்கவும்" - -#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106 -msgid "Wait for replies from hosts after first scan:" -msgstr "முதல் வருடலுக்குப் பின் புரவலனின் பதிலுக்காகக் காக்கவும்" - -#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154 -#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116 -msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" -msgstr "புரவலன்களிடமிருந்து ICMP எதிரொலி " - -#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 -msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" -msgstr "இரண்டாம் வருடலுக்குப் பின் புரவலனின் பதிலுக்காகக் காக்கவும்" - -#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118 -msgid "Max. number of ping packets to send at once:" -msgstr "அதிக அளவிலான தொடர்பு சோதனைப் பொதிகளை உடனடியாக அனுப்பவும்" - -#: kcmlisa.cpp:301 -msgid "Saving the results to %1 failed." -msgstr "%1 னிடம் முடிவுகளை சேமிக்க இயலவில்லை" - -#: kcmlisa.cpp:310 -msgid "No network interface cards found." -msgstr "பிணைய இடை விளிம்பு அட்டைகளைக் காணவில்லை" - -#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 -msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"ஒன்றிற்கு மேற்பட்ட பிணைய இடை விளிம்பு நிறுவப்பட்டுள்ளது." -"<br>அமைப்புகள் சரியாக உள்ளதா என்பதை உறுதி செய்யவும்.." -"<br>" -"<br> இடை விளிம்புகள் காணப்பட்டன." - -#: kcmlisa.cpp:381 -msgid "" -"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n" -"Make sure that the LISa daemon is started,\n" -" e.g. using an init script when booting.\n" -"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ." -msgstr "" -" ISa daemon துவங்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை அறிய அமைப்பு " -"சேமிக்கப்பட்டுள்ளது/etc/lisarc.\n" -"Make sure that the LISa daemon is started,\n" -" e.g. using an init script when booting.\n" -"சான்றுகளையும் ஆவணங்களையும் http://lisa-home.sourceforge.netல் .காணலாம் " - -#: kcmreslisa.cpp:59 -msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "LISa Daemonக்கு புரவலன்களின் தேடுவது பற்றிக் கூறவும்" - -#: kcmreslisa.cpp:62 -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup" -msgstr "nmblookupப்பை உபயோகித்து &NetBIOS ஒளிபரப்புகளை அனுப்பவும் " - -#: kcmreslisa.cpp:65 -msgid "A&dditionally Check These Hosts" -msgstr "இந்த புரவலன்களை அத்துடன் சோதிக்கவும்" - -#: kcmreslisa.cpp:66 -msgid "The hosts listed here will be pinged." -msgstr "புரவலன்களின் பட்டியல்கள் இங்கே தொடர்புக்காக சோதிக்கப்படும்" - -#: kcmreslisa.cpp:70 -msgid "&Trusted addresses:" -msgstr "&நம்பிக்கையான விலாசங்கள்" - -#: kcmreslisa.cpp:77 -msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel" -msgstr "&rlanனை உபயோகி/lanக்குப் பதிலாக/ Konqueror's வழி செலுத்தும் வலையம் " - -#: kcmreslisa.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Ad&vanced Settings" -msgstr "கூடுதல் அமைவுகள்" - -#: kcmreslisa.cpp:87 -msgid "Advanced Settings for ResLISa" -msgstr "ResLISaவிற்கான முன்கூட்டிய அமைப்புகள்" - -#: kcmreslisa.cpp:214 -msgid "" -"It appears you do not have any network interfaces installed on your system." -msgstr "உங்கள் கணினியில் எந்த பிணைய இடை விளிம்புகளும் நிறுவப்படவில்லை" - -#: kcmreslisa.cpp:242 -msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." -msgstr "" -"ResLISa daemon இப்போது சரியாக அமைக்கப்பட்டுள்ளதுள்" -"<br>reslisa இருநிலை நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதைப் பார்த்துக் கொள்ளவும்<i>" -"suid root</i>. " - -#: kcmkiolan.cpp:41 -msgid "Show Links for Following Services" -msgstr "" - -#: kcmkiolan.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "FTP (TCP, port 21): " -msgstr "FTP சேவைத் தொடர்புகளைக்(TCP, port 21) காட்டவும்" - -#: kcmkiolan.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "HTTP (TCP, port 80): " -msgstr "HTTP சேவைத் தொடர்புகளைக்(TCP, port 80) காட்டவும்" - -#: kcmkiolan.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "NFS (TCP, port 2049): " -msgstr "NFS சேவைத் தொடர்புகளைக்(TCP, port 2049) காட்டவும்" - -#: kcmkiolan.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" -msgstr "SMB சேவைத் தொடர்புகளைக்(TCP, port 139) காட்டவும்" - -#: kcmkiolan.cpp:47 -msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " -msgstr "" - -#: kcmkiolan.cpp:48 -msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" -msgstr "சிறிய புரவலன் பெயர்களைக் காட்டவும்(கள பின்னிணைப்பு இல்லாமல்)" - -#: kcmkiolan.cpp:51 -msgid "Default LISa server host: " -msgstr "முன்னிருப்பு LISa சேவையக புரவன்:" - -#: portsettingsbar.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Check Availability" -msgstr "தேவைகளை சரி பார்க்கவும்" - -#: portsettingsbar.cpp:34 -msgid "Always" -msgstr "எப்பொழுதும்" - -#: portsettingsbar.cpp:35 -msgid "Never" -msgstr "முடியாது" - -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "மேலே" - -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "கீழே" - -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "ஒளிப்பரப்பு" - -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "புள்ளியில் இருந்து புள்ளிக்கு" - -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "பல்பரப்பு" - -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "பின்மடக்கை" - -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாது" - -#~ msgid "&Guided LISa Setup..." -#~ msgstr "&பொருத்தும் LISa அமைப்பு..." - -#~ msgid "Show FISH (ssh) Service Links (TCP, port 22)" -#~ msgstr "FISH(ssh) சேவைத் தொடர்புகளைக்(TCP, port 22) காட்டவும்" |