diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdetoys/kweather.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdetoys/kweather.po | 721 |
1 files changed, 721 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdetoys/kweather.po b/tde-i18n-ta/messages/kdetoys/kweather.po new file mode 100644 index 00000000000..e84cf5a9783 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdetoys/kweather.po @@ -0,0 +1,721 @@ +# translation of kweather.po to +# translation of kweather.po to +# translation of kweather.po to +# translation of kweather.po to +# translation of kweather.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# root <root@localhost.localdomain>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kweather\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 00:58-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <ta@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Weather Station Options" +msgstr "தட்பவெப்பநிலை இடவிருப்பத்தேர்வுகள்" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&இடம்:" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Panel Display Options" +msgstr "பலகம் காட்சி விருப்பங்கள்" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Show icon only" +msgstr "&குறும்படங்களை மட்டும் காட்டு" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" +msgstr "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " +"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will " +"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon " +"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics " +"will be put on the buttons tool tip." +msgstr "" +"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " +"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will " +"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon " +"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics " +"will be put on the buttons tool tip." + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show &icon and temperature" +msgstr "குறும்படம் மற்றும் வெப்பநிலையை காட்டு" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" +msgstr "குறும்படம், வெப்பநிலை, காற்று மற்றும் அழுத்தத்தை காட்டவும்" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Logging Options" +msgstr "பதிகை விருப்பத் தேர்வுகள்" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "E&nable logging" +msgstr "&பதிகையாக்கத்தை செயல்படச்செய் " + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Log &file:" +msgstr "பதிகை &கோப்பு:" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Enter the logfile name." +msgstr "பதிகை கோப்பின் பெயரை பதிவு செய்." + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." +msgstr "KEnter the full path and filename to enable logging in KWeather." + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "சேர்" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Se&lected stations:" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடங்கள்:" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "A&vailable stations:" +msgstr "இருக்கும் இடங்கள்:" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Selected" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கபட்ட" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "அனைத்தும்" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Stop Weather Service" +msgstr "&வானிலை சேவையை நிறுத்து" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Update All" +msgstr "&அனைத்தையும் புதுப்பி" + +#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Station Manager" +msgstr "நிலை மேலாளர்" + +#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78 +#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Weather Report" +msgstr "வானிலை அறிக்கை" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Your names" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jvijay_loyola@hotmail.com" + +#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177 +msgid "The network is currently offline..." +msgstr "பிணையம் தற்போது அகல்நிலை ..." + +#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136 +msgid "Temperature:" +msgstr "வெப்பநிலை:" + +#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139 +msgid "Dew Point:" +msgstr "பனிப் புள்ளி:" + +#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141 +msgid "Air Pressure:" +msgstr "காற்று அழுத்தம்:" + +#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144 +msgid "Rel. Humidity:" +msgstr "ஈரப்பதம்:" + +#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146 +msgid "Wind Speed:" +msgstr "காற்றின் வேகம்:" + +#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153 +msgid "Heat Index:" +msgstr "வெப்ப அடையாளம்:" + +#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156 +msgid "Wind Chill:" +msgstr "காற்றின் குளுமை:" + +#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162 +msgid "Sunrise:" +msgstr "சூரிய உதயம்:" + +#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164 +msgid "Sunset:" +msgstr "சூரிய அஸ்தமனம்:" + +#: dockwidget.cpp:133 +msgid "" +"Station reports that it needs maintenance\n" +"Please try again later" +msgstr "" +"நிலைய அறிக்கைகளுக்கு பாதுகாப்பு தேவை\n" +"பிறகு திரும்பவும் முயற்சிக்கவும்" + +#: dockwidget.cpp:139 +msgid "Temperature: " +msgstr "வெப்பநிலை: " + +#: dockwidget.cpp:140 +msgid "" +"\n" +"Wind: " +msgstr "" +"\n" +"காற்று: " + +#: dockwidget.cpp:141 +msgid "" +"\n" +"Air pressure: " +msgstr "" +"\n" +"காற்று அழுத்தம்:" + +#: kcmweather.cpp:76 +msgid "kcmweather" +msgstr "kcmவானிலை" + +#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52 +msgid "KWeather Configure Dialog" +msgstr "Kவானிலை உள்ளமை உரையாடல் " + +#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54 +msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig " + +#: kweather.cpp:89 +#, c-format +msgid "KWeather - %1" +msgstr "Kவானிலை - %1" + +#: kweather.cpp:90 +msgid "Show &Report" +msgstr "கட்டு &அறிக்கை" + +#: kweather.cpp:92 +msgid "&Update Now" +msgstr "&Update Now" + +#: kweather.cpp:95 +msgid "&About KWeather" +msgstr "&Kவானிலையை பற்றி" + +#: kweather.cpp:97 +msgid "&Configure KWeather..." +msgstr "&Kவானிலையை இற்றைப்படுத்துக..." + +#: kweather.cpp:130 +msgid "Weather applet for the Kicker" +msgstr "உதைப்பவருகான வானிலை அப்லெட்" + +#: kweather.cpp:134 +msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups." +msgstr "வழு திருத்தம், முன்னேற்றங்கள் மற்றும் துடைப்புகள் அதிகமாக இருக்கின்றன." + +#: kweather.cpp:136 +msgid "Fixed for BSD port" +msgstr "BSD துறைக்காக மாறா நிலை" + +#: kweather.cpp:138 +msgid "Debian fixes" +msgstr "பிழை மாறாத் தன்மை" + +#: kweather.cpp:139 +msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P" +msgstr "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P" + +#: kweather.cpp:142 +msgid "Great new weather icons" +msgstr "பெரிய புதிய வானிலை சின்னங்கள்" + +#: kweather.cpp:144 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "முன்னேற்றங்கள் மற்றும் அதிக குறிமுறை துடைப்புகள்" + +#: kweather.cpp:272 +msgid "" +"For some reason the log file could not be written to.\n" +"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " +"location you are trying to write to." +msgstr "" +"For some reason the log file could not be written to.\n" +"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " +"location you are trying to write to." + +#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357 +msgid "KWeather Error" +msgstr "Kவானிலை பிழை" + +#: kweather.cpp:354 +msgid "" +"For some reason a new log file could not be opened.\n" +"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " +"location you are trying to write to." +msgstr "" +"For some reason a new log file could not be opened.\n" +"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " +"location you are trying to write to." + +#: main.cpp:12 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: main.cpp:13 +msgid "KWeather DCOP Service" +msgstr "KWeather DCOP சேவை" + +#: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25 +msgid "Developer" +msgstr "உருவாக்குபவர்" + +#: metar_parser.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 meter\n" +"%n meters" +msgstr "%n மீட்டர்கள்" + +#: metar_parser.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 foot\n" +"%n feet" +msgstr "%n அடி" + +#: metar_parser.cpp:173 +#, c-format +msgid "Few clouds at %1" +msgstr "%1 சில மேகங்கள்" + +#: metar_parser.cpp:178 +#, c-format +msgid "Scattered clouds at %1" +msgstr "சிதறப்பட்ட மேகங்கள் %1" + +#: metar_parser.cpp:183 +#, c-format +msgid "Broken clouds at %1" +msgstr "உடைந்த மேகங்கள் %1" + +#: metar_parser.cpp:188 +#, c-format +msgid "Overcast clouds at %1" +msgstr "அதிக அளவில் மேகங்கள் %1" + +#: metar_parser.cpp:193 +msgid "Clear skies" +msgstr "சுத்தமான வானம்" + +#: metar_parser.cpp:219 +msgid "Heavy" +msgstr "கனமான" + +#: metar_parser.cpp:224 +msgid "Light" +msgstr "மெல்லிய" + +#: metar_parser.cpp:230 +msgid "Shallow" +msgstr "காலியான" + +#: metar_parser.cpp:232 +msgid "Partial" +msgstr "முற்றுப் பெறாத" + +#: metar_parser.cpp:234 +msgid "Patches" +msgstr "ஒட்டுகள்" + +#: metar_parser.cpp:236 +msgid "Low Drifting" +msgstr "குறைவான விலகல்" + +#: metar_parser.cpp:238 +msgid "Blowing" +msgstr "வீசுதல்" + +#: metar_parser.cpp:241 +msgid "Showers" +msgstr "சாரல்" + +#: metar_parser.cpp:246 +msgid "Thunder Storm" +msgstr "இடி புயல்" + +#: metar_parser.cpp:251 +msgid "Freezing" +msgstr "உறைகிறது" + +#: metar_parser.cpp:257 +msgid "Drizzle" +msgstr "தூரல்" + +#: metar_parser.cpp:262 +msgid "Rain" +msgstr "மழை" + +#: metar_parser.cpp:267 +msgid "Snow" +msgstr "பனி" + +#: metar_parser.cpp:272 +msgid "Snow Grains" +msgstr "பனி துளிகள்" + +#: metar_parser.cpp:277 +msgid "Ice Crystals" +msgstr "பனி கற்கள்" + +#: metar_parser.cpp:282 +msgid "Ice Pellets" +msgstr "பனி கட்டிகள்" + +#: metar_parser.cpp:287 +msgid "Hail" +msgstr "ஆலங்கட்டி" + +#: metar_parser.cpp:292 +msgid "Small Hail Pellets" +msgstr "சிறிய ஆலங்கட்டிகள்" + +#: metar_parser.cpp:297 +msgid "Unknown Precipitation" +msgstr " Unknown Precipitation" + +#: metar_parser.cpp:302 +msgid "Mist" +msgstr "மூடு பனி" + +#: metar_parser.cpp:311 +msgid "Fog" +msgstr "மூடு பனி" + +#: metar_parser.cpp:319 +msgid "Smoke" +msgstr "புகை" + +#: metar_parser.cpp:321 +msgid "Volcanic Ash" +msgstr "எரிமலை குழம்பு" + +#: metar_parser.cpp:323 +msgid "Widespread Dust" +msgstr "அகலமாக பரவிய தூசி" + +#: metar_parser.cpp:325 +msgid "Sand" +msgstr "மணல்" + +#: metar_parser.cpp:327 +msgid "Haze" +msgstr "பனி" + +#: metar_parser.cpp:329 +msgid "Spray" +msgstr "தெளித்தல்" + +#: metar_parser.cpp:331 +msgid "Dust/Sand Swirls" +msgstr "தூசு/மணல் சுழல்" + +#: metar_parser.cpp:333 +msgid "Sudden Winds" +msgstr "திடீர் காற்று" + +#: metar_parser.cpp:337 +msgid "Tornado" +msgstr "Tornado" + +#: metar_parser.cpp:339 +msgid "Funnel Cloud" +msgstr "வடுகட்டி மேகம்" + +#: metar_parser.cpp:342 +msgid "Sand Storm" +msgstr "மணல் புயல்" + +#: metar_parser.cpp:344 +msgid "Dust Storm" +msgstr "தூசு புயல்" + +#: metar_parser.cpp:346 +msgid "" +"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1 %2 %3" + +#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807 +msgid "°C" +msgstr " °C" + +#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813 +msgid "°F" +msgstr " °F" + +#: metar_parser.cpp:544 +msgid "km" +msgstr " km" + +#: metar_parser.cpp:549 +msgid "m" +msgstr " m" + +#: metar_parser.cpp:575 +msgid " hPa" +msgstr " hPa" + +#: metar_parser.cpp:584 +msgid "\" Hg" +msgstr " \" Hg" + +#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616 +msgid "N" +msgstr " N" + +#: metar_parser.cpp:600 +msgid "NNE" +msgstr " NNE" + +#: metar_parser.cpp:601 +msgid "NE" +msgstr " NE" + +#: metar_parser.cpp:602 +msgid "ENE" +msgstr " ENE" + +#: metar_parser.cpp:603 +msgid "E" +msgstr " E" + +#: metar_parser.cpp:604 +msgid "ESE" +msgstr " ESE" + +#: metar_parser.cpp:605 +msgid "SE" +msgstr " SE" + +#: metar_parser.cpp:606 +msgid "SSE" +msgstr " SSE" + +#: metar_parser.cpp:607 +msgid "S" +msgstr " S" + +#: metar_parser.cpp:608 +msgid "SSW" +msgstr " SSW" + +#: metar_parser.cpp:609 +msgid "SW" +msgstr " SW" + +#: metar_parser.cpp:610 +msgid "WSW" +msgstr " WSW" + +#: metar_parser.cpp:611 +msgid "W" +msgstr " W" + +#: metar_parser.cpp:612 +msgid "WNW" +msgstr " WNW" + +#: metar_parser.cpp:613 +msgid "NW" +msgstr " NW" + +#: metar_parser.cpp:614 +msgid "NNW" +msgstr " NNW" + +#: metar_parser.cpp:662 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 km/h\n" +"%n km/h" +msgstr "" +" 1 km/h\n" +"%n km/h" + +#: metar_parser.cpp:682 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 MPH\n" +"%n MPH" +msgstr "" +" 1 MPH\n" +"%n MPH" + +#: metar_parser.cpp:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" +"Wind gusts up to %n km/h" +msgstr "காற்று %n கிலோமீட்டர் வரை வீசுகிறது/h" + +#: metar_parser.cpp:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" +"Wind gusts up to %n MPH" +msgstr "காற்று %n MPH வரை வீசுகிறது" + +#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84 +#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 +#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291 +msgid "Unknown Station" +msgstr "Unknown Station" + +#: reportmain.cpp:14 +msgid "METAR location code for the report" +msgstr "அறிக்கைக்கான METAR இட குறிமுறை." + +#: reportmain.cpp:21 +msgid "Weather Report for KWeatherService" +msgstr "Kவானிலை சேவைக்கான வானிலை அறிக்கை. " + +#: reportview.cpp:96 +#, c-format +msgid "Weather Report - %1" +msgstr "வானிலை அறிக்கை - %1" + +#: reportview.cpp:102 +msgid "Station reports that it needs maintenance" +msgstr "நிலைய அறிக்கை அதற்கு பாதுகாப்பு தேவை" + +#: reportview.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Weather Report - %1 - %2" +msgstr "வானிலை அறிக்கை - %1" + +#: reportview.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Latest data from %1" +msgstr "கடைசி இற்றைப்படுத்தல் %1" + +#: weatherbar.cpp:163 +msgid "Sidebar Weather Report" +msgstr "பக்கப்பட்டை வானிலை அறிக்கை" + +#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168 +msgid "KWeather Error!" +msgstr "KWeather Error!" + +#: weatherlib.cpp:147 +msgid "The temp file %1 was empty." +msgstr "வெப்பநிலை கோப்பு %1 காலியாக இருக்கிறது." + +#: weatherlib.cpp:156 +#, c-format +msgid "Could not read the temp file %1." +msgstr "வெப்பநிலை கோப்பினை %1 படிக்காது." + +#: weatherlib.cpp:169 +msgid "The requested station does not exist." +msgstr "The requested station does not exist." + +#: weatherlib.cpp:178 +msgid "Please update later." +msgstr "தயவு செய்து சிறிது நேரம்." + +#: weatherlib.cpp:225 +msgid "Retrieving weather data..." +msgstr "மீட்டல் வானிலை தரவு..." + +#~ msgid "The network is unavailable for use." +#~ msgstr "இந்த பிணையம் உபயோகத்தில் இல்லை." + +#~ msgid "" +#~ "Click here to see\n" +#~ "the detailed weather report..." +#~ msgstr "" +#~ "விவரமான வானிலை அறிக்கையை பார்க்க\n" +#~ "இங்கே க்ளிக் செய்யவும்..." + +#~ msgid "Please try a different one" +#~ msgstr "வேறு ஒன்றை தயவு செய்து முயலவும்" |