summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ksim.po948
1 files changed, 948 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ksim.po
new file mode 100644
index 00000000000..076c34370db
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ksim.po
@@ -0,0 +1,948 @@
+# translation of ksim.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksim\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-28 01:32-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "திரையகம்"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "விவரம்"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB கட்டளை "
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "ஏதுமில்லை"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim ஆல் %1 சொருகை X-KSIM-LIBRARY யின் மேசைக்கோப்பு பண்பு ஏற்று செய்ய "
+"இயலவில்லை."
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"கெஸ்ம் சொருகு %1 உள்வாங்க முடியவில்லை காரணம் அதனால் சொருகை கண்டுபிடிக்க "
+"முடியவில்லை, சொருகு சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்றும் உங்கள் $KDEDIR/lib "
+"பாதயிலுள்ளதா என்று சோதிது பார்"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ஏற்றும்போது \n"
+"'%1' சொருகு ¦À¡ÕÇ¢ø ஒரு தவறு ஏற்ப்பட்டது \n"
+"þÐ ¸£ú ¸ñ¼¨Å¸Ç¡ø ¿¢¸úó¾Ð:"
+"<ul>\n"
+"<li>þó¾ ¦ºÕ̦À¡Õû %2 Á¡ì§Ã¡ þø¨Ä</li>\n"
+"<li>¦º¡Õ̦À¡ÕÇ¢ø À¢¨Æ «øÄÐ ¦¾Ã¢Â¡¾ ÌȢ£Π¯ûÇÐ</li>\n"
+"</ul> \n"
+"¸¨¼º¢Â¡¸ À¢¨Æ §¿÷ó¾Ð: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "முன்னர் கொடுத்த செய்தியை வாங்க முடியவில்லை"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "prem"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "prem4ever_@yahoo.com"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Current system time"
+msgstr "கணிணியின் தற்போதைய நேரம்"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "கணிணியின் தற்போதைய நேரம்"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "System uptime"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேரம்"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேர காண்பிப்பு நீக்கப்பட்டது"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "நினைவக காண்பிப்பு நீக்கப்பட்டது"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "மாறுகொள் காண்பிப்பு நீக்கப்பட்டது"
+
+#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
+msgid "Plugins"
+msgstr "பொருள் சொருகு"
+
+#: ksimpref.cpp:55
+msgid "Monitors"
+msgstr "திரையகங்கள்"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "நிறுவப்பட்ட திரையகங்கள்"
+
+#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: ksimpref.cpp:61
+msgid "General Options"
+msgstr "பொதுவான தேர்வுகள்"
+
+#: ksimpref.cpp:66
+msgid "Clock"
+msgstr "கடிகாரம்"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock Options"
+msgstr "கடிகாரத் தேர்வுகள்"
+
+#: ksimpref.cpp:72
+msgid "Uptime"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேரம்"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேரத் தேர்வுகள்"
+
+#: ksimpref.cpp:78
+msgid "Memory"
+msgstr "நினைவகம்"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory Options"
+msgstr "நினைவகத் தேர்வுகள்"
+
+#: ksimpref.cpp:84
+msgid "Swap"
+msgstr "மாறுகொள்"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap Options"
+msgstr "மாறுகொள் தேர்வுகள்"
+
+#: ksimpref.cpp:89
+msgid "Themes"
+msgstr "தலைப்பு; தலைப்புகள் "
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "தலைப்பை தேர்ந்தெடுப்பாளர்"
+
+#: ksimpref.cpp:124
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr "%1 இன் உள்ளமை"
+
+#: ksimpref.cpp:149
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"%1 ஐ உள்ளமைப்பு பக்கத்தை கூட்டுவதில் தோல்வி காரணம் சொருகு சரியாக ஏற்றப்படவில்லை "
+"அல்லது உள்ளமைப்பு பக்கம் உருவாக்கப்படவில்லை"
+
+#: ksimpref.cpp:159
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 விருப்பங்கள்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "KSim CPU செருகுப்பொருள்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "சிபியுவிர்க்கான KSim திரையக செருகல்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
+msgid "Author"
+msgstr "ஆசிரியர்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "கிடைக்கும் சிபியுக்கள்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "நிரல்பட வடிவம்:"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "திருத்து..."
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "நிரல்பட உள்பட்டியல் "
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - மொத்த சிபியு நேரம்( கணிணி + பயன்படுத்துபவர் + "
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - மொத்த சிபியு நேரம்( கணிணி + பயன்படுத்துபவர்) "
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - மொத்த கணிணி நேரம்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - மொத்த பயன்படுத்துபவர் நேரம்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - மொத்த நயமான நேரம்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "சிபியு%1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "CPU வடிவை மாற்று"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "நிரல்பட வடிவம்:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "KSim I8K செருகல்"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Dell I8Kவன்பொருள் திரையக செருகல்"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "வலது பக்க விசிறி: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "வலது பக்க விசிறி: இயக்கு/நீக்கு"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "இடது பக்க விசிறி: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "இடது பக்க விசிறி: இயக்கு/நீக்கு"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "சிபியு வெப்பம்: %1°%2."
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "மெனுவில் இருந்து சின்னங்களைக் காட்டு"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "புதுப்பித்தல் இடைவெளி:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " செக்"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "KSim பிணை செருகல்"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "KSim க்கான வளை செருகள்"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "காலி BSD முனைகள்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "உள்: %1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "விலகு: %1k"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
+msgid "offline"
+msgstr "தொடர்பில்லாத"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
+msgid "Connect"
+msgstr "இணை"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
+msgid "Disconnect"
+msgstr "இணைப்பில்லாமல் செய்"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "ஆம் "
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "இல்லை"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "இடைமுகம் "
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "நேரங்காட்டி "
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "கட்டளைகள்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "சேர்..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "வலை சாதனத்தை சேர்"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "மாற்று '%1'"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "நீக்கு '%1'"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&திருத்து....."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "வலை இடைமுக இணைப்பு '%1' யை உறுதியாக நீக்கலாமா?"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
+msgid ""
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+"ஏற்கெனவே இந்த பெயரில் ஒரு வலைப்பின்னல் இடைமுகம் உள்ளது. தயவு செய்து வேறு "
+"இடைமுகத்தை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:56
+msgid "Network Interface"
+msgstr "வலைப்பின்னல் இடைமுகம் "
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:64
+msgid "Interface:"
+msgstr "இடைமுகம் :"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:101
+msgid "Show timer"
+msgstr "நேரங்காட்டியை காட்டு "
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:108
+msgid "hh - Total hours online"
+msgstr "hh - மொத்த இணைப்பு மணிகள்"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:112
+msgid "mm - Total minutes online"
+msgstr "mm - மொத்த இணைப்பு நிமிஷங்கள்"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:116
+msgid "ss - Total seconds online"
+msgstr "ss- மொத்த இணைப்பு செகண்டுகள்"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:131
+msgid "Enable connect/disconnect"
+msgstr "இணைப்பு/துண்டிப்பு செயல்படுத்து"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:135
+msgid "Connect command:"
+msgstr "ஆணையை இணை"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:146
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "ஆணையை இணை/நீக்கு"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "KSim தகடு செருகல்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr " KSim க்கான தகடு திரையக செருகல்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "|எல்லாத் தகடுகள்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1கி"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr " தகடுகள்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "தகடு பாணிகள் "
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "படித்தல் ம்ற்றும் எழுதல் தகவலை ஒன்றாகவே காண்பி"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"படித்தல் ம்ற்றும் எழுதல் தகவலை சரியாக உள்ளே மற்றும் வெளியே என பிரித்து காண்பி"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "தகடு சாதனத்தை சேர்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "தகடு பெயர்"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "KSim அஞ்சல் செருகல்"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr " KSim க்கான அஞ்சல் திரையக செருகல்"
+
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "புரவ வருடலின் முடிவுகள் %1: "
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP புரவன் உணர்ச்சி"
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "பொதுவான பொருள் இனங்காட்டிக்கான சோதனை "
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "தயவுசெய்து இந்த திரையகத்திற்கான் பெயரை உள்ளிடுக."
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "தயவுசெய்து பொருள் இனங் காட்டிக்கான பெயரை உள்ளிடுக"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"இந்த புரவன் திரையகத்துடன் தொடர்புடையது. கண்டிப்பாக இந்த புரவன் பதிவை நீக்க "
+"வேண்டுமா? \n"
+"இந்த புரவன் %n திரையகத்துடன் தொடர்புடையது. கண்டிப்பாக இந்த புரவன் பதிவை நீக்க "
+"வேண்டுமா?"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "புரவ உள்ளீட்டை ரத்து செய்"
+
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "இல்லை"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "உணரிகள் "
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr " பேரனீட்டில் காட்டு"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "நொடிகள்"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை எல்லாவற்றையும் ரத்து செய்"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை ரத்து செய்"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "உணரி விளக்கச் சீட்டு உரையைக் மாற்று"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "உணரிகள் சீட்டு"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "KSim உணரிகள் செருகள்"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr " KSim க்கான lm_sensors செருகள்"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உணரி காணவில்லை"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
+msgid "Mounted Partition"
+msgstr "ஏற்றப்பட்ட பகுதிகள்"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
+msgid "Device"
+msgstr "சாதனம்"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
+msgid "Show percentage"
+msgstr "சதவீகிதத்தைக் காண்பி"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
+msgid "Display short mount point names"
+msgstr "சதவீகிதத்தைக் காட்டு"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
+msgid ""
+"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
+"/home/myuser would become myuser."
+msgstr " "
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
+msgid "0 means no update"
+msgstr "0 என்றால் புதுப்பித்தல் என்று அர்த்தம்"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "KSim கோப்பு அமைப்பு செருகள்"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "KSim க்கான கோப்பு அமைப்பு செருகள்"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "சில வழுநீக்கம்"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>மேற்க்கண்ட தவறு ஏற்ப்பட்டது<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "சாதனத்தை ஏற்று"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "சாதனத்தை இறக்கு"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr "GKrellm theme ஆதரவு. gkrellm "
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "KSim இன் பொருள் ஆவணத்தில் Konqueror ஐ திற"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "எழுதியவர்:"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "மாற்றுத் தலைப்பு"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "எழுத்துரு:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "சிறிய"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "இயல்பான"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "பெரிய"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "தனிப்பயன்"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "குறிப்பிடா"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "குறிப்பிடா"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+" குறும்பரப்பு ஆவணங்களை உருவாக்க முயற்சிக்கும்போது சில தவறுகள் நிகழ்ந்தன. "
+"அனுமதிப்பு சோதனைகளால் இவை நேர்ந்திருக்கலாம்"
+
+#: ksim.cpp:58
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
+
+#: ksim.cpp:59
+msgid "A plugin based system monitor for KDE"
+msgstr " KDE க்கான செருகள் கணிணி திரையகம்"
+
+#: ksim.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr "(C) 2001-2003 ரோபி வார்ட்"
+
+#: ksim.cpp:61
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "உறுவாக்குபவர்"
+
+#: ksim.cpp:66
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "சில FreeBSD முனைகள்"
+
+#: ksim.cpp:68
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "சோதனை, வழுநீக்கம் மற்றும் சில உதவிகள்"
+
+#: generalprefs.cpp:50
+msgid "Graph Size"
+msgstr "வரைவு அளவு"
+
+#: generalprefs.cpp:57
+msgid "Graph height:"
+msgstr "வரைவு உயரம்:"
+
+#: generalprefs.cpp:73
+msgid "Graph width:"
+msgstr "வரைவு அகலம்:"
+
+#: generalprefs.cpp:93
+msgid "Display fully qualified domain name"
+msgstr " முழுமையாக தகுதிப்பெற்ற களப் பெயரினை காண்பி"
+
+#: generalprefs.cpp:97
+msgid "Recolor themes to the current color scheme"
+msgstr "இப்போதைய நிற திட்டமுறைக்கு பொருட்களை நிறமாற்று செய்"
+
+#: generalprefs.cpp:131
+msgid "Show time"
+msgstr "நேரத்தைக் காட்டு"
+
+#: generalprefs.cpp:135
+msgid "Show date"
+msgstr "தேதியைக் காட்டு"
+
+#: generalprefs.cpp:173
+msgid "%hh:%mm:%ss"
+msgstr "%hh:%mm:%ss"
+
+#: generalprefs.cpp:174
+msgid "%dd %h:%m"
+msgstr "%dd %h:%m"
+
+#: generalprefs.cpp:175
+msgid "Uptime: %h:%m:%s"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேரம்: %h:%m:%s"
+
+#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
+msgid "Insert item"
+msgstr " விவரத்தை செருகு"
+
+#: generalprefs.cpp:186
+msgid "Show uptime"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேரத்தைக் காண்பி"
+
+#: generalprefs.cpp:198
+msgid "Uptime format:"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேர வடிவமைப்பு"
+
+#: generalprefs.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the uptime except the % items will be replaced with \n"
+"the legend"
+msgstr ""
+"திருத்து பெட்டியில் உள்ள உரை, \n"
+" % உருப்படிகளை குறிப்பாக மாற்றி, \n"
+"இயங்கும் நேரமாக காட்டப்படும்."
+
+#: generalprefs.cpp:212
+msgid "Uptime Legend"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேர உள்பட்டியல் "
+
+#: generalprefs.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%d - Total days uptime"
+msgstr "%d - மொத்த பயன்பாட்டு நாட்கள்"
+
+#: generalprefs.cpp:226
+msgid "%h - Total hours uptime"
+msgstr "%h - மொத்த பயன்பாட்டு மணிகள்"
+
+#: generalprefs.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%m - Total minutes uptime"
+msgstr "%m - மொத்த பயன்பாட்டு நிமிஷங்கள்"
+
+#: generalprefs.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s - Total seconds uptime"
+msgstr "%s - மொத்த பயன்பாட்டு நொடிகள்"
+
+#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
+msgid "Insert Item"
+msgstr " விவரத்தை செருகு"
+
+#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
+msgid "Remove Item"
+msgstr "விவரத்தை நீக்கு"
+
+#: generalprefs.cpp:322
+msgid "Show memory and free memory"
+msgstr " நினைவகம் மற்றும் காலி நினைவகத்தைக் காட்டு"
+
+#: generalprefs.cpp:334
+msgid "Mem format:"
+msgstr "Mem வடிவம்"
+
+#: generalprefs.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the memory & free memory except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"திருத்து பெட்டியில் உள்ள உரை, \n"
+" % உருப்படிகளை குறிப்பாக மாற்றி, \n"
+"நினைவகம் மற்றும் காலி நினைவகமாக காட்டப்படும்."
+
+#: generalprefs.cpp:348
+msgid "Memory Legend"
+msgstr "நினைவக சரித்திரக்குறிப்பு"
+
+#: generalprefs.cpp:358
+msgid "%t - Total memory"
+msgstr "%t - மொத்த நினைவகம் "
+
+#: generalprefs.cpp:362
+msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
+msgstr ""
+"%F - தற்காலிக சேமிப்பு நினைவகம் மற்றும் இடையக நினைவகத்தை உள்ளடக்கிய மொத்த காலி "
+"நினைவகம்"
+
+#: generalprefs.cpp:366
+#, c-format
+msgid "%f - Total free memory"
+msgstr "%f - மொத்த காலி நினைவகம்"
+
+#: generalprefs.cpp:370
+#, c-format
+msgid "%u - Total used memory"
+msgstr "%u - மொத்த உபயோகித்த நினைவகம்"
+
+#: generalprefs.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%c - Total cached memory"
+msgstr "%c - மொத்த தற்காலிக சேமிப்பு நினைவகம்"
+
+#: generalprefs.cpp:378
+msgid "%b - Total buffered memory"
+msgstr "%b - மொத்த இடையக நினைவகம்"
+
+#: generalprefs.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%s - Total shared memory"
+msgstr "%s - மொத்த பகிர்வு நினைவகம்"
+
+#: generalprefs.cpp:455
+msgid "Show swap and free swap"
+msgstr " மாறுகொள் மற்றும் காலி மாறுகொளையும் காண்பி"
+
+#: generalprefs.cpp:483
+msgid "Swap format:"
+msgstr "வடிவமைப்பு மாறுகொள்"
+
+#: generalprefs.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the swap & free swap except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr "தொகுப்பு பெட்டியிலுல்ல "
+
+#: generalprefs.cpp:497
+msgid "Swap Legend"
+msgstr "சரித்திரக்குறிப்பை மாறுகொள்"
+
+#: generalprefs.cpp:507
+msgid "%t - Total swap"
+msgstr "%t - மொத்த மாறுகொள்"
+
+#: generalprefs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "%f - Total free swap"
+msgstr "%f - மொத்த காலி மாறுகொள்"
+
+#: generalprefs.cpp:515
+#, c-format
+msgid "%u - Total used swap"
+msgstr "%u - மொத்த உபயோகித்த மாறுகொள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Memory / Total Memory"
+#~ msgstr "%t - மொத்த நினைவகம் "
+
+#~ msgid "Time of the pc"
+#~ msgstr "கணிணியின் நேரம்"
+
+#~ msgid "Uptime of the system"
+#~ msgstr "கணினிப் பயன்பாட்டு நேரம்"
+
+#~ msgid "Total memory - Free memory"
+#~ msgstr "மொத்த நினைவகம் - காலி நினைவகம்"
+
+#~ msgid "Total swap - Free swap"
+#~ msgstr "மொத்த மாறுகொள் - காலி மாறுகொள்"
+
+#~ msgid "Author and Developer"
+#~ msgstr " எழுத்தாளர் மற்றும் அமைப்பாளர்"
+
+#~ msgid "%tM - %fM free"
+#~ msgstr "%tM - %fM காலி"
+
+#~ msgid "%tM - %uM used"
+#~ msgstr "%tM - %uM உபயோகமானவை"