diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmsamba.po | 347 |
1 files changed, 347 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmsamba.po new file mode 100644 index 00000000000..3da69df9e13 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 03:56-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: தமிழ் <tamilinix@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Exports" +msgstr "ஏற்றுமதிகள்" + +#: main.cpp:64 +msgid "&Imports" +msgstr "இறக்குமதிகள்" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Log" +msgstr "குறிப்பேடு" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Statistics" +msgstr "புள்ளிவிபரங்கள்" + +#: main.cpp:71 +msgid "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" +"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " +"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " +"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " +"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " +"services on a network including machines running the various flavors of " +"Microsoft Windows." +"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " +"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " +"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " +"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " +"showmount in your PATH." +msgstr "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" +"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " +"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " +"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " +"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " +"services on a network including machines running the various flavors of " +"Microsoft Windows." +"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " +"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " +"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " +"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " +"showmount in your PATH." + +#: main.cpp:85 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:86 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "kசாளரமைப்பு இயக்க விவர கட்டுப்பாட்டு கூறு" + +#: main.cpp:88 +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" + +#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "சேவை" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "அணுகியது" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "திறந்துள்ள கோப்புக்கள்" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "தவறு: smbstatus-இனை இயக்க முடியவில்லை" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "தவறு: \"smb.conf\" அமைப்புக் கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை" + +#: kcmsambaimports.cpp:47 +msgid "Resource" +msgstr "வளம்" + +#: kcmsambaimports.cpp:48 +msgid "Mounted Under" +msgstr "ஏற்றிய இடம்" + +#: kcmsambaimports.cpp:50 +msgid "" +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " +"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " +"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " +"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " +"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " +"is mounted." +msgstr "" +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " +"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " +"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " +"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " +"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " +"is mounted." + +#: kcmsambalog.cpp:43 +msgid "Samba log file: " +msgstr "சாம்பா குறிப்பேடு:" + +#: kcmsambalog.cpp:45 +msgid "Show opened connections" +msgstr "திறந்துள்ள தொடர்புகளைக் காட்டு" + +#: kcmsambalog.cpp:46 +msgid "Show closed connections" +msgstr "மூடிய தொடர்புகளைக் காட்டு" + +#: kcmsambalog.cpp:47 +msgid "Show opened files" +msgstr "திறந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு" + +#: kcmsambalog.cpp:48 +msgid "Show closed files" +msgstr "மூடிய கோப்புக்களைக் காட்டு" + +#: kcmsambalog.cpp:64 +msgid "" +"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " +"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " +"button." +msgstr "" +"சாம்பா பதிவு கோப்பின் தகவல்களின் இடஅமைப்பை இந்த பக்கம் கொடுக்கும். உங்கள் " +"கணினியின் சரியான பதிவு கோப்பு இங்கு உள்ளதா என்று சரிபார்க்கவும். பதிவு கோப்பின் " +"பெயர் மற்றும் இடம் சரி செய்ய வேண்டுமானால், \"நிகழ்நிலைபடுத்து\" என்ற பொத்தானை " +"அமுக்கவும்." + +#: kcmsambalog.cpp:69 +msgid "" +"Check this option if you want to view the details for connections opened to " +"your computer." +msgstr "" +"உங்கள் கணினியில் திறக்க பட்டிருக்கும் இணைப்பின் விவரங்களை பார்க்க இந்த " +"விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: kcmsambalog.cpp:72 +msgid "" +"Check this option if you want to view the events when connections to your " +"computer were closed." +msgstr "" +"உங்கள் கணினியுடனான இணைப்பு மூடபடும் போது நடக்கும் நிகழ்வுகளை பார்க்க " +"வேண்டுமானால், இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: kcmsambalog.cpp:75 +msgid "" +"Check this option if you want to see the files which were opened on your " +"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " +"using this module)." +msgstr "" +"உங்கள் கணினியில் தொலைவு பயனரால் திறக்கபடும் கேப்புகளை பார்க்க இந்த விருப்பத்தை " +"தேர்ந்தெடுக்கவும். சாம்பா பதிவு அளவு குறைந்தபட்சம் 2 ஆக இல்லாவிட்டால் திற/மூடு " +"கோப்பின் தகவல்களை பதிக்க முடியாது (மன்னிக்கவும், இந்த கூறு பயன்படுத்தி பதிவு " +"அளவை அமைக்க முடியாது)." + +#: kcmsambalog.cpp:81 +msgid "" +"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " +"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " +"module)." +msgstr "" +"தொலைவு பயனரால் திறக்கபடும் கோப்புகள் மூடபட்டிருக்கும் போது நிகழ்வுகளை பார்க்க " +"வேண்டுமானால், இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும். சாம்பா பதிவு அளவு " +"குறைந்தபட்சம் 2 ஆக இல்லாவிட்டால் திற/மூடு கோப்பின் தகவல்களை பதிக்க முடியாது " +"(மன்னிக்கவும், இந்த கூறு பயன்படுத்தி பதிவு அளவை அமைக்க முடியாது)." + +#: kcmsambalog.cpp:87 +msgid "" +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " +"will be read to obtain the events logged by samba." +msgstr "" +"இந்த பக்கத்தின் தகவல்களை புதப்பிக்க இங்கே க்ளிக் செய்யவும். சாம்பாவினால் " +"பதிக்கபட்ட நிகழ்வுகளை வாங்க, பதிவு கோப்பு (மேலே காட்டபட்டிருக்கும்) " +"வாசிக்கபடும்." + +#: kcmsambalog.cpp:97 +msgid "Date & Time" +msgstr "தேதியும் நேரமும்" + +#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 +msgid "Event" +msgstr "நிகழ்வு" + +#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 +msgid "Service/File" +msgstr "சேவை/கோப்பு" + +#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 +msgid "Host/User" +msgstr "கணினி/பயனர்" + +#: kcmsambalog.cpp:102 +msgid "" +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " +"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " +"2 or greater." +"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " +"descending or vice versa." +"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " +"file will be read and the list refreshed." +msgstr "" +"சாம்பாவினால் பதிக்கபட்ட நிகழ்வுகளின் விவரங்களை இந்த பட்டியல் காட்டும். " +"சாம்பாவின் பதிவு அளவு 2 அல்லது அதிகமாக இல்லாவிட்டால், கோப்பு அளவில் உள்ள " +"நிகழ்வுகள் பதிக்கபடாது." +"<p> மற்ற KDE பட்டியல்கள் மாதிரி, நெடுவரிசையை வரிசைபடுத்த, அந்த நெடுவரிசையின் " +"தலைப்பை க்ளிக் செய்யவும். வரிசைபடுத்ததலை ஏறுமுகமத்திலிருந்து இறங்குமுகமாக " +"அல்லது வேறுவிதமாக மாற்ற, திரும்பவும் க்ளிக் செய்யவும்." +"<p> பட்டியல் காலியாக இருந்தால், \"நிகழ்நிலைபடுத்து\" என்ற பொத்தானை க்ளிக் " +"செய்யவும். சாம்பா பதிவு கோப்பு வாசிக்கபடும் மற்றும் பட்டியல் புதுப்பிக்கபடும்." + +#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 +msgid "CONNECTION OPENED" +msgstr "தொடர்பு திறந்தது" + +#: kcmsambalog.cpp:224 +msgid "CONNECTION CLOSED" +msgstr "தொடர்பு மூடியது" + +#: kcmsambalog.cpp:231 +msgid " FILE OPENED" +msgstr " கோப்பு திறந்தது" + +#: kcmsambalog.cpp:239 +msgid " FILE CLOSED" +msgstr " கோப்பு மூடியது" + +#: kcmsambalog.cpp:249 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "கோப்பு %1 திறக்க முடியவில்லை" + +#: kcmsambastatistics.cpp:49 +msgid "Connections: 0" +msgstr "இணைப்புகள்: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:50 +msgid "File accesses: 0" +msgstr "கோப்பு அணுகல்கள்: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:52 +msgid "Event: " +msgstr "நிகழ்வு: " + +#: kcmsambastatistics.cpp:54 +msgid "Service/File:" +msgstr "சேவை/கோப்பு:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:56 +msgid "Host/User:" +msgstr "கணினி/பயனர்:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "தேடு" + +#: kcmsambastatistics.cpp:58 +msgid "Clear Results" +msgstr "முடிவுகளைத் துடை" + +#: kcmsambastatistics.cpp:59 +msgid "Show expanded service info" +msgstr "விரிவான சேவைத் தகவலைக் காட்டு" + +#: kcmsambastatistics.cpp:60 +msgid "Show expanded host info" +msgstr "விரிவான கணினித் தகவலைக் காட்டு" + +#: kcmsambastatistics.cpp:66 +msgid "Nr" +msgstr "இல" + +#: kcmsambastatistics.cpp:70 +msgid "Hits" +msgstr "வெற்றிகள்" + +#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 +msgid "Connection" +msgstr "தொடர்பு" + +#: kcmsambastatistics.cpp:74 +msgid "File Access" +msgstr "கோப்பு அணுகல்" + +#: kcmsambastatistics.cpp:129 +#, c-format +msgid "Connections: %1" +msgstr "இணைப்புக்கள்: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:130 +#, c-format +msgid "File accesses: %1" +msgstr "கோப்பு அணுகல்கள்: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 +msgid "FILE OPENED" +msgstr "கோப்பு திறந்தது" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "பிரபு " + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com" |