summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po1853
1 files changed, 927 insertions, 926 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po
index aa9ed777b27..61fc98b5c42 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -10,48 +10,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:21-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "கோப்பு %1ஐ திறக்க முடியவில்லை."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "கோப்பு %1இல் சரியான XMLவிவரங்கள் இல்லை."
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"கோப்பு %1யில் சரியான எழுதும் தாள் வரையறை ஏதுமில்லை, இது 'KSysGuardWorkSheet' "
-"வகையாக இருக்கவேண்டும்."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "கோப்பு %1 ல் செல்லுபடியாகாத வேலைத்தாள் அளவு உள்ளது."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "கோப்பு %1 ஐச் சேமிக்க முடியவில்லை."
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "இந்த இடைநிலைப் பலகையில் தகுதியான காட்சி விவரமில்லை"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "'%1' உடன் தொடர்பு கொள்ளல் சாத்தியமில்லை."
-
#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
msgid "Select Display Type"
msgstr "காட்சி வகையை தேர்வு செய்"
@@ -64,594 +31,298 @@ msgstr "&சமிக்ஞையை திட்டமிடல்"
msgid "&Multimeter"
msgstr "&பலஅளவுகருவி"
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "&பட்டிவரைபடம்"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "உணரி குறிப்பேடு"
-
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "நேரங்காட்டி அமைப்புகள்"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "வேலைத்தாளின் புதுப்பித்தல் இடைவேளையை பயன்படுத்து"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "இடவேளையை புதுப்பி"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr "நொடிகள்"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "தாள்களின் காட்சிகள் குறிப்பிட்ட விகிதத்தில் புதுப்பிக்கப்பட்டது."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "புரவலனை இணை"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "புரவலன்:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "தொடர்புகொள்ள வேண்டிய புரவலனின் பெயரை உள்ளிடுக."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "இணைப்பு வகை"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"தொலைதூர புரவலனுக்குள் நுழைய பாதுகாக்கப்பட ஷெல்களைப் பயன்படுத்துவதற்கு இதை "
-"தேர்தெடுக்கவும்."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"தொலைதூர புரவலனுக்குள் நுழைய பாதுகாக்கப்பட ஷெல்களைப் பயன்படுத்துவதற்கு இதை "
-"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "டெய்மன்"
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "&ஆடும் பட்டிகள்"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
+"choose another sensor."
msgstr ""
-"இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் கணினியில் கேஅமைப்புகார்ட் டெமான்க்கு இணைப்பதற்கும் "
-"உறுப்பினரின் கோரிக்கைகளை கவனிப்பதற்கும் இதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "தனிப்பயன் கட்டளை"
+"கேஸிஸ்கார்ட் ஆப்லெட் இவ்வகையான உணரிகளின் காட்சிகளை ஆதரிக்காது. தயவுசெய்து "
+"வேறொரு உணரியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"தொலைதூர புரவலரில் கேஅமைப்புகார்டை துவக்குவதற்கு நீங்கள் உள்ளிட்ட கட்டளையை "
-"பயன்படுத்த இதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "கோப்பு %1ஐ திறக்க முடியவில்லை."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "முனையம்:"
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "கோப்பு %1இல் சரியான XMLவிவரங்கள் இல்லை."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+#: KSysGuardApplet.cc:334
msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr "கேஅமைப்புகார்டு டெமான் இணைப்புகளுக்கான முனைய எண்ணை உள்ளிடவும்."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "எ.கா: 3112"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "கட்டளை:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
msgstr ""
-"புரவலனில் நீங்கள் பார்க்க விரும்பும் கேஅமைப்புகார்டு இயக்கும் கட்டளையை "
-"உள்ளிடவும்."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "எ.டு ssh -l root remote.host.org கேஅமைப்புகார்டு"
+"கோப்பு %1ல் சரியான குறுநிரல் வரையறை ஏதுமில்லை. 'கேஸிஸ்கார்டு ஆப்லெட்' என்ற ஆவண "
+"வகையைக் கொண்டிருக்கவேண்டும்."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "உலகளாவிய பாணி அமைப்புகள்"
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "கோப்பு %1 ஐச் சேமிக்க முடியவில்லை."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "காட்சி பாணி"
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "கேடியி அமைப்பு காப்பிலிருந்து உணரிகளை இழுத்து வந்து ஷெல்லில் இடவும்."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "முதல் முன்புல வண்ணம்:"
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "பலஅளவுகருவி அமைப்புக்கள்"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "இரண்டாவது முன்புல வண்ணம்:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "எச்சரிக்கை வண்ணம்:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "பின்புல நிறம்:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "எழுத்துரு அளவு:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "உணரி வண்ணங்கள்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "வண்ணத்தை மாற்று..."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "நிலை"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "வண்ணம் %1"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "CPU ஏற்றம்"
+msgid "User%"
+msgstr "பயனர்%"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "பயனற்ற ஏற்றம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "கணினி%"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "முறைமை ஏற்றம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+msgid "Nice"
+msgstr "நயமான"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "நல்ல ஏற்றம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "Vmஅளவு"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "பயனரின் ஏற்றம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "VmRss"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "நினைவகம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "தொடங்கல்"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "மெய் நினைவகம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "கட்டளை"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "மாற்றப்பட்ட நினைவகம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "அனைத்துச் செயல்கள்"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "தற்காலிக நினைவகம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "கணினியின் செயல்கள்"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "இடையக நினைவகம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "பயனரின் செயல்கள்"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "பயன்படுத்தபட்ட நினைவகம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "சொந்த செயல்கள்"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "பயன்பாட்டு நினைவகம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "&மரம்"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "பயன்படுத்தபடாத நினைவகம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&புதுப்பித்தல்"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "செயல் எண்ணிக்கை"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "&அழி"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "செயல் கட்டுபடுத்தி"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1: இயங்கும் செயல்கள்"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "வட்டு வெளியேற்றவீதம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "நீங்கள் முதலில் ஒரு செயலை தேர்வு செய்ய வேண்டும்"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, c-format
msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "ஏற்றல்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "மொத்த அணுகல்கள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "வாசிக்கும் அணுகல்கள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "எழுதும் அணுகல்கள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "தரவு வாசி"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "தரவு எழுது"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "பக்கங்கள் உள்ளே"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "பக்கங்கள் வெளியே"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "சூழல் நிலைமாற்றிகள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "வலையமைப்பு"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "இடைமுகங்கள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "பெறுநர்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "அனுப்புனர்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "தரவு"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "குறுக்கிய பொட்டலங்கள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "தவறிய பொட்டலங்கள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "தவறுகள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "FIFO முன்னோடியது"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "வடிவமைப்பு தவறுகள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "பரப்பு"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "பொட்டலங்கள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "எடுத்துச் செல்லத்தக்க"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "மோதல்கள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "துளைகள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "மொத்த எண்ணிக்கை"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "மேசை"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "உயர் சக்தி மேலாண்மை"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr "தெர்மல் ஜோன்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "வெப்பநிலை"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "விசிறி"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "மாநிலம்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "மின்கலன்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "கலத்தின் மின்னேற்றம்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "பாட்டரி பயன்பாடு"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "மிஞ்சியிருக்கும் நேரம்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "குறுக்கீடுகள்"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "ஏற்றச் சராசரி (1 நிமி)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "ஏற்றச் சராசரி (5 நிமி)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "ஏற்றச் சராசரி (15 நிமி)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "கடிகார அதிர்வெண்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "வன்பொருள் உணரிகள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "பிரிப்புப் பயன்பாடு"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட இடம்"
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"தேர்வு செய்யபட்ட செயல்களைக் நிறுத்த வேண்டுமா?\n"
+"தேர்வு செய்யபட்ட %n செயல்களை நிறுத்த வேண்டுமா? "
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "மிஞ்சிய இடம்"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "செயலை நிறுத்து"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "நிரப்பும் அளவு"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Kill"
+msgstr "&அழி"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPU%1"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr ""
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "வட்டு%1"
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "%1 எனும் செயலைக் கொல்வதில் தவறு."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "விசிறி%1"
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "%1 எனும் செயலைக் கொல்வதற்கு வேண்டிய அனுமதி இல்லை."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "வெப்பநிலை%1"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "%1 எனும் செயல் ஏற்கனவே மறைந்து விட்டது"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "மொத்த"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "தவறான குறிப்பு."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "முழுவெண்%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/s"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "கேபைட்ஸ்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "நிமிடங்கள்"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "MHz"
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "%1 எனும் ரினைஸ் செயலைச் செய்யும்போது தவறு ஏற்பட்டது."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "முழுவெண் பெறுமதி"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "%1 எனும் ரினைஸ் செயலை செய்வதற்கு வேண்டிய அனுமதி இல்லை."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "மிதக்கும் புள்ளி பெறுமதி"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "செல்லாத விவாதம்."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "%1 க்கான இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது."
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "'%1' உடன் தொடர்பு கொள்ளல் சாத்தியமில்லை."
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "%1 க்கான இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "கேடியி கணினி காப்பு"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "புரவலன் %1ஐக் காணவில்லை"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "&தன்மைகள்"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "புரவலன் %1ல் வாசிப்புத் தவறு"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "&காட்சியகத்தை நீக்கு"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr ""
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "&புதுப்பித்தல் இடைவெளியை அமை..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "tamilpc team"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "&புதுப்பித்தலை தொடருக "
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "www.zhakanini.org"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "இடைவிட்டு இற்றைப்படுத்து"
-#: Workspace.cc:53
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+"<qt>"
+"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
+"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
+"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
msgstr ""
-"இது உங்கள் பணியிடம். இது தங்கள் வேலைத்தாளை தாங்கும். நீங்கள் உணரியை இழுக்கும் "
-"முன்பு ஒரு புதிய வேலைத்தாளை(பட்டி கோப்பு->புதிது) உருவாக்க வேண்டும்"
-
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "செயல் அட்டவணை"
+"<qt>"
+"<p> இது ஒரு உணரிக் காட்சி. இதை தனிப்பயனாக்குவதற்கு சுட்டியின் வலது பொத்தானை "
+"கிலிக் செய்யதபடி பிரேமின் இரு புரமாக அல்லது காட்சிப்பெட்டியை தேர்வு செய்க "
+"மற்றும் <i> பண்புகளின்</i> நுழைவை மேழெழும் பட்டியிலிநருந்து தேர்வு "
+"செய்க.வேலைத்தாளிலிருந்து காட்சியை நீக்குவதற்கு <i>நீக்கை</i>தேர்வு செய்யவும்</p>"
+"%1</qt>"
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "தாள் %1"
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "உணரியை இங்கே விடவும்"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
+"values of the sensor over time."
msgstr ""
-"செய்பணித்தாள் '%1' ல் சேமிக்கபடாத தரவுகள் உள்ளன\n"
-"செய்பணித்தாளை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+"வேலைத்தாளின் இது ஒரு காலியான இடம். உணரி உலாவியிலிருந்து ஒரு உணரியை இழுத்து "
+"இங்கு போடவும். உணரியின் கூடுதல் நேர மதிப்பை கவனிக்க ஒரு உணரி காட்சி தோன்றும்"
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*. sgrdI உணரி கோப்புகள்"
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "உணரிப் பதிகையாளரின் அமைப்புகள்"
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "ஏற்ற வேண்டிய செய்பணித்தாளைத் தேர்வு செய்க"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "குறிப்பெடுத்தல்"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "சேமிக்க கூடிய செய்பணித்தாள் எதுவும் உங்களிடம் இல்லை."
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "கடிகார இடைவெளி"
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "தற்போதைய செய்பணித்தாளைச் இவ்வாறே சேமி"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "உணரியின் பெயர்"
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "நீக்க கூடிய வேலைத்தாள்கள் ஏதும் இல்லை."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "புரவலன் பெயர்"
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr " ProcessTable.sgrd! கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "பதிகைக் கோப்பு"
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "கேஅமைப்புகார்ட் குறுநிரல் அமைப்புக்கள்"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "உணரிக் குறிப்பேடு"
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "காட்சிகளின் எண்ணிக்கை:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "உணரியை நீக்கு"
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "அளவு விகிதம்:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "உணரியைத் தொகுத்து வழங்கு"
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "குறிப்பெடுத்தலை நிறுத்து"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "குறிப்பெடுத்தலை ஆரம்பி"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
msgid ""
@@ -695,132 +366,127 @@ msgid ""
"idle"
msgstr "செயலற்ற"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
msgid "Remove Column"
msgstr "நெடுவரிசையை நீக்கு"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253
msgid "Add Column"
msgstr "நெடுவரிசையை சேர்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254
msgid "Help on Column"
msgstr "நெடுவரிசையில் உதவி"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
-msgid "Nice"
-msgstr "நயமான"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781
msgid "Hide Column"
msgstr "நெடுவரிசையை மறை"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
msgid "Show Column"
msgstr "நெடுவரிசையைக் காட்டு"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791
msgid "Select All Processes"
msgstr "அனைத்து செயல்களை தேர்வு செய்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792
msgid "Unselect All Processes"
msgstr "அனைத்து செயல்களை ரத்து செய்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
msgid "Select All Child Processes"
msgstr "அனைத்து உபச் செயல்களையும் தேர்வுசெய்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
msgid "Unselect All Child Processes"
msgstr "அனைத்து உபச் செயல்களையும் ரத்து செய்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
msgid "SIGABRT"
msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
msgid "SIGALRM"
msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
msgid "SIGCHLD"
msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
msgid "SIGCONT"
msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
msgid "SIGFPE"
msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
msgid "SIGHUP"
msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
msgid "SIGILL"
msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
msgid "SIGINT"
msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
msgid "SIGKILL"
msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
msgid "SIGPIPE"
msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
msgid "SIGQUIT"
msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
msgid "SIGSEGV"
msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
msgid "SIGSTOP"
msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
msgid "SIGTERM"
msgstr "SIGTERM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
msgid "SIGTSTP"
msgstr "SIGTSTP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
msgid "SIGTTIN"
msgstr "SIGTTIN"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
msgid "SIGTTOU"
msgstr "SIGTTOU"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
msgid "SIGUSR1"
msgstr "SIGUSR1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
msgid "SIGUSR2"
msgstr "SIGUSR2"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
msgid "Send Signal"
msgstr "குறிப்பை அனுப்பு"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830
msgid "Renice Process..."
msgstr "ரினைஸ் செயல்பாடு..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878
msgid ""
"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
@@ -828,11 +494,44 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல்பாட்டில்க்கு %1 குறிப்பை அனுப்ப வேண்டுமா?\n"
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %n செயல்பாடுகளுக்கு %1 குறிப்பை அனுப்ப வேண்டுமா? "
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "உணரி"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "ரினைஸ் செயல்"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"செயல் %1 ன் காலமுறைபடுத்தல் முன்னுரிமையை மாற்ற\n"
+"போகிறீர்கள். உயர்ந்த பயனர் (ஆதாரம்) மட்டும் தான் நல்ல\n"
+"அளவை குறைக்க முடியும். எண் குறைவாக இருந்தால்,\n"
+"முன்னுரிமை பெரிதாக இருக்கும்.\n"
+"\n"
+"நீங்கள் விரும்பும் நல்ல அளவை இங்கே நுழைக்கவும்:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "முன்புல வண்ணம் :"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "பின்புல நிறம்:"
+
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
msgid "Edit BarGraph Preferences"
msgstr "பட்டிவரைப்பட விருப்பங்களைத் தொகு"
@@ -841,16 +540,16 @@ msgstr "பட்டிவரைப்பட விருப்பங்கள
msgid "Range"
msgstr "எல்லை"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Enter the title of the display here."
msgstr "காட்சியின் தலைப்பை இங்கு தரவும்."
@@ -890,13 +589,13 @@ msgstr ""
"தானியங்கி எல்லை கண்டுப்பிடிப்பு செயல்படும்."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "எச்சரிக்கைகள்"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Alarm for Minimum Value"
msgstr "குறைந்த மதிப்பின் எச்சரிக்கை"
@@ -906,32 +605,32 @@ msgstr "குறைந்த மதிப்பின் எச்சரிக
msgid "Enable alarm"
msgstr "எச்சரிக்கையை செயல்படுத்து"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Enable the minimum value alarm."
msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பு எச்சரிக்கையைச் செயற்படுத்து."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Lower limit:"
msgstr "குறைவான எல்லை:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Alarm for Maximum Value"
msgstr "அதிகப்படியான மதிப்பிற்கு எச்சரிக்கை "
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Enable the maximum value alarm."
msgstr "அதிகப்பட்ச எச்சரிக்கையைச் செயற்படுத்து."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Upper limit:"
msgstr "மேல் எல்லை:"
@@ -948,6 +647,11 @@ msgstr "இயல்பு பட்டி வண்ணம்:"
msgid "Out-of-range color:"
msgstr "வரம்பிற்கு வெளிபட்ட வண்ணம்:"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "எழுத்துரு அளவு:"
+
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
msgid ""
"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
@@ -982,12 +686,6 @@ msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
msgid "Unit"
msgstr "அலகு"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "நிலை"
-
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
msgid "Edit..."
msgstr "திருத்து..."
@@ -1110,7 +808,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
msgstr "கிடைக்கோடுகளின் எண்ணிக்கையை இங்கு நுழைக்கவும்."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "உரை"
@@ -1138,9 +836,9 @@ msgstr ""
"காட்சி தலைப்பு பட்டை செயபடுத்த இதை அழுத்தவும். இது குறும்பட காட்சிகளுக்கு "
"மட்டும் பயன்படும். காட்சி நீளமாக இருந்தால் மட்டுமே பட்டை புலப்படும்."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "நிறங்கள்"
@@ -1173,413 +871,643 @@ msgstr "மேலே செல்"
msgid "Move Down"
msgstr "கீழே செல்"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "உணரிக் குறிப்பேடு"
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "தோற்ற அமைப்பை பட்டியலிடுக"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+#: KSGAppletSettings.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "கேடியி கணினி காப்பு"
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "கேஅமைப்புகார்ட் குறுநிரல் அமைப்புக்கள்"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "&தன்மைகள்"
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "காட்சிகளின் எண்ணிக்கை:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "&காட்சியகத்தை நீக்கு"
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "அளவு விகிதம்:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "&புதுப்பித்தல் இடைவெளியை அமை..."
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "&புதுப்பித்தலை தொடருக "
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr "இடவேளையை புதுப்பி"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "இடைவிட்டு இற்றைப்படுத்து"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
+#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr "நொடிகள்"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+#: WorkSheet.cc:109
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> இது ஒரு உணரிக் காட்சி. இதை தனிப்பயனாக்குவதற்கு சுட்டியின் வலது பொத்தானை "
-"கிலிக் செய்யதபடி பிரேமின் இரு புரமாக அல்லது காட்சிப்பெட்டியை தேர்வு செய்க "
-"மற்றும் <i> பண்புகளின்</i> நுழைவை மேழெழும் பட்டியிலிநருந்து தேர்வு "
-"செய்க.வேலைத்தாளிலிருந்து காட்சியை நீக்குவதற்கு <i>நீக்கை</i>தேர்வு செய்யவும்</p>"
-"%1</qt>"
+"கோப்பு %1யில் சரியான எழுதும் தாள் வரையறை ஏதுமில்லை, இது 'KSysGuardWorkSheet' "
+"வகையாக இருக்கவேண்டும்."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "குறிப்பெடுத்தல்"
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "கோப்பு %1 ல் செல்லுபடியாகாத வேலைத்தாள் அளவு உள்ளது."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "இந்த இடைநிலைப் பலகையில் தகுதியான காட்சி விவரமில்லை"
+
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "&பட்டிவரைபடம்"
+
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "உணரி குறிப்பேடு"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "கடிகார இடைவெளி"
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "பதிகைக் கோப்பு அமைப்புகள்"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "உணரியின் பெயர்"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "எழுத்துருவை தேர்வு செய்..."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "புரவலன் பெயர்"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "வடிகட்டி"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "பதிகைக் கோப்பு"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&சேர்"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "உணரியை நீக்கு"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "&மாற்று"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "உணரியைத் தொகுத்து வழங்கு"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "உரை வண்ணம்:"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "குறிப்பெடுத்தலை நிறுத்து"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "எச்சரிக்கை வண்ணம்:"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "குறிப்பெடுத்தலை ஆரம்பி"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "&உறுப்புகளை காட்டு"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "முன்புல வண்ணம் :"
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr "காட்சியின் தலைப்போடு சேர்ப்பதற்கு இதை செயல்படுத்துக "
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "பலஅளவுகருவி அமைப்புக்கள்"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "எச்சரிக்கையை செயல்படுத்து"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "தோற்ற அமைப்பை பட்டியலிடுக"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "&எச்சரிக்கையைச் செயல்படுத்து"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "ரினைஸ் செயல்"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "இயல்பான எண் வண்ணம்"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "எச்சரிக்கை எண் வண்ணம்"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "கட்ட வண்ணம்:"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
+#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
+msgid "CPU Load"
+msgstr "CPU ஏற்றம்"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "ஏற்றச் சராசரி (1 நிமி)"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
+#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "மெய் நினைவகம்"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
+#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "மாற்றப்பட்ட நினைவகம்"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
+#: rc.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU%1"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
+#: rc.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Mem"
+msgstr "நினைவகம்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"செயல் %1 ன் காலமுறைபடுத்தல் முன்னுரிமையை மாற்ற\n"
-"போகிறீர்கள். உயர்ந்த பயனர் (ஆதாரம்) மட்டும் தான் நல்ல\n"
-"அளவை குறைக்க முடியும். எண் குறைவாக இருந்தால்,\n"
-"முன்னுரிமை பெரிதாக இருக்கும்.\n"
-"\n"
-"நீங்கள் விரும்பும் நல்ல அளவை இங்கே நுழைக்கவும்:"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "tamilpc team"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "உணரிப் பதிகையாளரின் அமைப்புகள்"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "www.zhakanini.org"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "உணரியை இங்கே விடவும்"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "பயனற்ற ஏற்றம்"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
+#: ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "முறைமை ஏற்றம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "நல்ல ஏற்றம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "பயனரின் ஏற்றம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "நினைவகம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "தற்காலிக நினைவகம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "இடையக நினைவகம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "பயன்படுத்தபட்ட நினைவகம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "பயன்பாட்டு நினைவகம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "பயன்படுத்தபடாத நினைவகம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+msgid "Process Count"
+msgstr "செயல் எண்ணிக்கை"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid "Process Controller"
+msgstr "செயல் கட்டுபடுத்தி"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "வட்டு வெளியேற்றவீதம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"வேலைத்தாளின் இது ஒரு காலியான இடம். உணரி உலாவியிலிருந்து ஒரு உணரியை இழுத்து "
-"இங்கு போடவும். உணரியின் கூடுதல் நேர மதிப்பை கவனிக்க ஒரு உணரி காட்சி தோன்றும்"
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "ஏற்றல்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "மொத்த அணுகல்கள்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "வாசிக்கும் அணுகல்கள்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "எழுதும் அணுகல்கள்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Read Data"
+msgstr "தரவு வாசி"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid "Write Data"
+msgstr "தரவு எழுது"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "பயனர்%"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Pages In"
+msgstr "பக்கங்கள் உள்ளே"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "கணினி%"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Pages Out"
+msgstr "பக்கங்கள் வெளியே"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "Vmஅளவு"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Context Switches"
+msgstr "சூழல் நிலைமாற்றிகள்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Network"
+msgstr "வலையமைப்பு"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "தொடங்கல்"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Interfaces"
+msgstr "இடைமுகங்கள்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "கட்டளை"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Receiver"
+msgstr "பெறுநர்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "அனைத்துச் செயல்கள்"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Transmitter"
+msgstr "அனுப்புனர்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "கணினியின் செயல்கள்"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Data"
+msgstr "தரவு"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "பயனரின் செயல்கள்"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "குறுக்கிய பொட்டலங்கள்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "சொந்த செயல்கள்"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "தவறிய பொட்டலங்கள்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "&மரம்"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Errors"
+msgstr "தவறுகள்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&புதுப்பித்தல்"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "FIFO முன்னோடியது"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "&அழி"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "வடிவமைப்பு தவறுகள்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: இயங்கும் செயல்கள்"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Multicast"
+msgstr "பரப்பு"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "நீங்கள் முதலில் ஒரு செயலை தேர்வு செய்ய வேண்டும்"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Packets"
+msgstr "பொட்டலங்கள்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"தேர்வு செய்யபட்ட செயல்களைக் நிறுத்த வேண்டுமா?\n"
-"தேர்வு செய்யபட்ட %n செயல்களை நிறுத்த வேண்டுமா? "
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Carrier"
+msgstr "எடுத்துச் செல்லத்தக்க"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "செயலை நிறுத்து"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "Collisions"
+msgstr "மோதல்கள்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Kill"
-msgstr "&அழி"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Sockets"
+msgstr "துளைகள்"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr ""
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Total Number"
+msgstr "மொத்த எண்ணிக்கை"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "%1 எனும் செயலைக் கொல்வதில் தவறு."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
+msgid "Table"
+msgstr "மேசை"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "உயர் சக்தி மேலாண்மை"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr "தெர்மல் ஜோன்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Temperature"
+msgstr "வெப்பநிலை"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96
+msgid "Fan"
+msgstr "விசிறி"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "State"
+msgstr "மாநிலம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "Battery"
+msgstr "மின்கலன்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "கலத்தின் மின்னேற்றம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "பாட்டரி பயன்பாடு"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "மிஞ்சியிருக்கும் நேரம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "Interrupts"
+msgstr "குறுக்கீடுகள்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "ஏற்றச் சராசரி (5 நிமி)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "ஏற்றச் சராசரி (15 நிமி)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "கடிகார அதிர்வெண்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "வன்பொருள் உணரிகள்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "பிரிப்புப் பயன்பாடு"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Used Space"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட இடம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Free Space"
+msgstr "மிஞ்சிய இடம்"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Fill Level"
+msgstr "நிரப்பும் அளவு"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "%1 எனும் செயலைக் கொல்வதற்கு வேண்டிய அனுமதி இல்லை."
+msgid "CPU%1"
+msgstr "CPU%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "%1 எனும் செயல் ஏற்கனவே மறைந்து விட்டது"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "வட்டு%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "தவறான குறிப்பு."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "விசிறி%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#: ksgrd/SensorManager.cc:124
#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "%1 எனும் ரினைஸ் செயலைச் செய்யும்போது தவறு ஏற்பட்டது."
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "வெப்பநிலை%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+msgid "Total"
+msgstr "மொத்த"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:133
#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "%1 எனும் ரினைஸ் செயலை செய்வதற்கு வேண்டிய அனுமதி இல்லை."
+msgid "Int%1"
+msgstr "முழுவெண்%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "செல்லாத விவாதம்."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:140
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/s"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "&எச்சரிக்கையைச் செயல்படுத்து"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:141
+msgid "kBytes"
+msgstr "கேபைட்ஸ்"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "எச்சரிக்கையை செயல்படுத்து"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:142
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "நிமிடங்கள்"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "&உறுப்புகளை காட்டு"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:143
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "MHz"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "காட்சியின் தலைப்போடு சேர்ப்பதற்கு இதை செயல்படுத்துக "
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "Integer Value"
+msgstr "முழுவெண் பெறுமதி"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "இயல்பான எண் வண்ணம்"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "மிதக்கும் புள்ளி பெறுமதி"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "எச்சரிக்கை எண் வண்ணம்"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:289
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "%1 க்கான இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "உரை வண்ணம்:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "உலகளாவிய பாணி அமைப்புகள்"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "கட்ட வண்ணம்:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "காட்சி பாணி"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "பதிகைக் கோப்பு அமைப்புகள்"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "முதல் முன்புல வண்ணம்:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "எழுத்துருவை தேர்வு செய்..."
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "இரண்டாவது முன்புல வண்ணம்:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "வடிகட்டி"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "உணரி வண்ணங்கள்"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&சேர்"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "வண்ணத்தை மாற்று..."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "&மாற்று"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "வண்ணம் %1"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU%1"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "%1 க்கான இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Mem"
-msgstr "நினைவகம்"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "புரவலன் %1ஐக் காணவில்லை"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "வேலைத்தாளின் தன்மைகள்"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "புரவலன் %1ல் வாசிப்புத் தவறு"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "வரிகள்:"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr ""
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "நெடுவரிசைகள்:"
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "நேரங்காட்டி அமைப்புகள்"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "தாளின் வரிகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடுக."
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "வேலைத்தாளின் புதுப்பித்தல் இடைவேளையை பயன்படுத்து"
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "தாளின் வரிகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடுக."
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr "தாள்களின் காட்சிகள் குறிப்பிட்ட விகிதத்தில் புதுப்பிக்கப்பட்டது."
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "வேலைத்தாளின் தலைப்பை இங்கு உள்ளிடுக."
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "புரவலனை இணை"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "&ஆடும் பட்டிகள்"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "புரவலன்:"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "தொடர்புகொள்ள வேண்டிய புரவலனின் பெயரை உள்ளிடுக."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "இணைப்பு வகை"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"தொலைதூர புரவலனுக்குள் நுழைய பாதுகாக்கப்பட ஷெல்களைப் பயன்படுத்துவதற்கு இதை "
+"தேர்தெடுக்கவும்."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"தொலைதூர புரவலனுக்குள் நுழைய பாதுகாக்கப்பட ஷெல்களைப் பயன்படுத்துவதற்கு இதை "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "டெய்மன்"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
+"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
msgstr ""
-"கேஸிஸ்கார்ட் ஆப்லெட் இவ்வகையான உணரிகளின் காட்சிகளை ஆதரிக்காது. தயவுசெய்து "
-"வேறொரு உணரியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+"இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் கணினியில் கேஅமைப்புகார்ட் டெமான்க்கு இணைப்பதற்கும் "
+"உறுப்பினரின் கோரிக்கைகளை கவனிப்பதற்கும் இதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: KSysGuardApplet.cc:334
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "தனிப்பயன் கட்டளை"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
msgstr ""
-"கோப்பு %1ல் சரியான குறுநிரல் வரையறை ஏதுமில்லை. 'கேஸிஸ்கார்டு ஆப்லெட்' என்ற ஆவண "
-"வகையைக் கொண்டிருக்கவேண்டும்."
+"தொலைதூர புரவலரில் கேஅமைப்புகார்டை துவக்குவதற்கு நீங்கள் உள்ளிட்ட கட்டளையை "
+"பயன்படுத்த இதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "கேடியி அமைப்பு காப்பிலிருந்து உணரிகளை இழுத்து வந்து ஷெல்லில் இடவும்."
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "முனையம்:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr "கேஅமைப்புகார்டு டெமான் இணைப்புகளுக்கான முனைய எண்ணை உள்ளிடவும்."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "எ.கா: 3112"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr ""
+"புரவலனில் நீங்கள் பார்க்க விரும்பும் கேஅமைப்புகார்டு இயக்கும் கட்டளையை "
+"உள்ளிடவும்."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "எ.டு ssh -l root remote.host.org கேஅமைப்புகார்டு"
+
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
@@ -1612,6 +1540,30 @@ msgstr ""
msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "வேலைத்தாளிலுள்ள காலியான புலங்களுக்கு உணரிகளை இழுக்கவும்."
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "வேலைத்தாளின் தன்மைகள்"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "வரிகள்:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "நெடுவரிசைகள்:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "தாளின் வரிகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடுக."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "தாளின் வரிகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடுக."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "வேலைத்தாளின் தலைப்பை இங்கு உள்ளிடுக."
+
#: ksysguard.cc:64
msgid "TDE system guard"
msgstr "கேடியி அமைப்பு காப்பு"
@@ -1689,6 +1641,10 @@ msgstr "அனைத்து வேலைத்தாள்களையும
msgid "Reset"
msgstr ""
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "செயல் அட்டவணை"
+
#: ksysguard.cc:436
#, c-format
msgid ""
@@ -1732,6 +1688,51 @@ msgstr ""
"சனோஸ்சில் 5\n"
"உள்ள மூல பாகம்(அனுமதியுடன்) வில்லியம் லிப்பெவிரெஸின்\"மேலே\"\" கூறு உபயோகம்"
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
+"இது உங்கள் பணியிடம். இது தங்கள் வேலைத்தாளை தாங்கும். நீங்கள் உணரியை இழுக்கும் "
+"முன்பு ஒரு புதிய வேலைத்தாளை(பட்டி கோப்பு->புதிது) உருவாக்க வேண்டும்"
+
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "தாள் %1"
+
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"செய்பணித்தாள் '%1' ல் சேமிக்கபடாத தரவுகள் உள்ளன\n"
+"செய்பணித்தாளை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*. sgrdI உணரி கோப்புகள்"
+
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "ஏற்ற வேண்டிய செய்பணித்தாளைத் தேர்வு செய்க"
+
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "சேமிக்க கூடிய செய்பணித்தாள் எதுவும் உங்களிடம் இல்லை."
+
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "தற்போதைய செய்பணித்தாளைச் இவ்வாறே சேமி"
+
+#: Workspace.cc:320
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "நீக்க கூடிய வேலைத்தாள்கள் ஏதும் இல்லை."
+
+#: Workspace.cc:448
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr " ProcessTable.sgrd! கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"