diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 273 |
1 files changed, 137 insertions, 136 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index afeaecae167..d721d09d339 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -11,165 +11,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 23:03-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "" -"உள்ளுர பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து கோறிக்கையை மீண்டும் திரும்ப முயலவும்." - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "திரக்கின்ற SFTP புறவளர்க்கான இணைப்பு <b>%1:%2</b>" - -#: tdeio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "எந்த புரவலர் பெயரும் குறிப்பிடவில்லை" - -#: tdeio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP நுழைவு " - -#: tdeio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "தளம்:" - -#: tdeio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "தயவு செய்து பயனர்பெயரையும் நுழைசொல்லையும் பதிவு செய்யவும் " - -#: tdeio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "தயவு செய்து பயனர்பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் பதிவு செய்யவும் " - -#: tdeio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "தவறான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்" - -#: tdeio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "தயவு செய்து பயனர்பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் பதிவு செய்யவும் " - -#: tdeio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "எச்சரிக்கை: புறவளரின் அடையாளம் சரிபார்க்க இயலாது." - -#: tdeio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "எச்சரிக்கை:புறவளரின் அடையாளம் மாறியது." - -#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "ஆளறிதல் முடங்கியது!" - -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "இணைப்பு இயலவில்லை" - -#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "தொலை நிலை புறவளரால் இணைப்பு மூடியது" - -#: tdeio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "எதிர்பாராத எஸ் எஃப் டி பி பிழை: %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP பதிப்பு %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr " நெறிமுறைகள் பிழை" - -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "%1 க்கு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது" - -#: tdeio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "" -"உள்ளுர பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து கோறிக்கையை மீண்டும்தி ரும்பவும் முயலவும்." - -#: tdeio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"%1 கோப்பையை நகலெடுக்குகையில் அறியாதப் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுச் செய்து " -"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." - -#: tdeio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "தொலைநிலை புறவளர் கோப்பின் பெயர்மற்றுதளுக்கு துணை புரியாது. " - -#: tdeio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "தொலைநிலை புறவளர் குறியீட்டுத் தொடர்பு துணை புரியாது. " - -#: tdeio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "இணைப்பு மூடியது" - -#: tdeio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr " SFTP பொட்டலதை படிக்க இயலாது." - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "தெரியாத ஒரு கரனத்திர்க்காக SFTP கட்டளை தவரியது." - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP வழங்கன் தவரான செய்தியை பெற்றது." - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "நீங்கள் செய்த செயல்பாடு, SFTP வழங்கனால் துணைபுரியவில்லை. " - -#: tdeio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "%1பிழை குறிப்பு:" - #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "துணைமுறைமையையும் கட்டளையையும் ஒரெ நேரத்தில் குறிக்க இயலாது." -#: ksshprocess.cpp:743 +#: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "ssh நிறைவேற்றுகைக்கு எந்த விருப்பத்தேர்வுகளும் வழங்கப்படவில்லை" -#: ksshprocess.cpp:751 +#: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "ssh செயலாக்கம் செயய நிறைவேற்ற தவறியது" -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 +#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 +#: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "ssh உடன் பேசும்போது பிழை நேர்ந்தது." -#: ksshprocess.cpp:856 +#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "தொலை நிலை புறவளரால் இணைப்பு மூடியது" + +#: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "தயவு செய்து நுழைவுச்சொல்லை வழங்கவும்." -#: ksshprocess.cpp:895 +#: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "உங்கள் SSH தனியார் விசைக்கு தயவுசெய்து நுழைவுச்சொல்லை வழங்கவும்." -#: ksshprocess.cpp:909 +#: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "Authentication to %1 failed" -#: ksshprocess.cpp:932 +#: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " "key is not in the \"known hosts\" file." @@ -177,7 +61,7 @@ msgstr "" "தொலைநிலை புறவளரின் அடையளம்'%1' சரிபார்க்கப்படாது ஏன் என்றால் புறவளரின் விசை " "\"தெரிந்த புறவளரின் \"கோப்பில் இல்லை." -#: ksshprocess.cpp:938 +#: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." @@ -185,11 +69,11 @@ msgstr "" "\" தெரிந்த புறவளருக்கு \" கையேடாக புறவளரின் விசையை இணைக்கவும் அல்லது நிர்வாகியை " "தொடர்பு கொள்ளவும்." -#: ksshprocess.cpp:944 +#: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "கையேடாக புறவளரின் விசையைக்கு %1 அல்லது நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்." -#: ksshprocess.cpp:976 +#: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" @@ -207,7 +91,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் புறவளரின் புதிய விசையை எற்றுக் கொண்டு வேறு விசையில் இணைக்க " "விரும்புகிரீர்களா?." -#: ksshprocess.cpp:1004 +#: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -225,7 +109,7 @@ msgstr "" "%2\n" "சரியான புறவளரின் விசையை இணைக்கவும்\"%3\"இந்த செய்தியில் இருந்து வெளியேர." -#: ksshprocess.cpp:1039 +#: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -247,9 +131,126 @@ msgstr "" "நீங்கள் புறவளரின் புதிய விசையை எற்றுக் கொண்டு வேறு விசையில் இணைக்க " "விரும்புகிரீர்களா." -#: ksshprocess.cpp:1063 +#: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "புறவளர் விசை எற்றுக்கொள்ளப்படவில்லை. " +#: tdeio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "" +"உள்ளுர பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து கோறிக்கையை மீண்டும் திரும்ப முயலவும்." + +#: tdeio_sftp.cpp:506 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "திரக்கின்ற SFTP புறவளர்க்கான இணைப்பு <b>%1:%2</b>" + +#: tdeio_sftp.cpp:510 +msgid "No hostname specified" +msgstr "எந்த புரவலர் பெயரும் குறிப்பிடவில்லை" + +#: tdeio_sftp.cpp:522 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP நுழைவு " + +#: tdeio_sftp.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "தளம்:" + +#: tdeio_sftp.cpp:625 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "தயவு செய்து பயனர்பெயரையும் நுழைசொல்லையும் பதிவு செய்யவும் " + +#: tdeio_sftp.cpp:627 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "தயவு செய்து பயனர்பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் பதிவு செய்யவும் " + +#: tdeio_sftp.cpp:635 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "தவறான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்" + +#: tdeio_sftp.cpp:640 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "தயவு செய்து பயனர்பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் பதிவு செய்யவும் " + +#: tdeio_sftp.cpp:699 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "எச்சரிக்கை: புறவளரின் அடையாளம் சரிபார்க்க இயலாது." + +#: tdeio_sftp.cpp:710 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "எச்சரிக்கை:புறவளரின் அடையாளம் மாறியது." + +#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 +msgid "Authentication failed." +msgstr "ஆளறிதல் முடங்கியது!" + +#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 +msgid "Connection failed." +msgstr "இணைப்பு இயலவில்லை" + +#: tdeio_sftp.cpp:752 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "எதிர்பாராத எஸ் எஃப் டி பி பிழை: %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:796 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP பதிப்பு %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:802 +msgid "Protocol error." +msgstr " நெறிமுறைகள் பிழை" + +#: tdeio_sftp.cpp:808 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "%1 க்கு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது" + +#: tdeio_sftp.cpp:1043 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "" +"உள்ளுர பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து கோறிக்கையை மீண்டும்தி ரும்பவும் முயலவும்." + +#: tdeio_sftp.cpp:1064 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"%1 கோப்பையை நகலெடுக்குகையில் அறியாதப் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுச் செய்து " +"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." + +#: tdeio_sftp.cpp:1314 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "தொலைநிலை புறவளர் கோப்பின் பெயர்மற்றுதளுக்கு துணை புரியாது. " + +#: tdeio_sftp.cpp:1363 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "தொலைநிலை புறவளர் குறியீட்டுத் தொடர்பு துணை புரியாது. " + +#: tdeio_sftp.cpp:1488 +msgid "Connection closed" +msgstr "இணைப்பு மூடியது" + +#: tdeio_sftp.cpp:1490 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr " SFTP பொட்டலதை படிக்க இயலாது." + +#: tdeio_sftp.cpp:1607 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "தெரியாத ஒரு கரனத்திர்க்காக SFTP கட்டளை தவரியது." + +#: tdeio_sftp.cpp:1611 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "SFTP வழங்கன் தவரான செய்தியை பெற்றது." + +#: tdeio_sftp.cpp:1615 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "நீங்கள் செய்த செயல்பாடு, SFTP வழங்கனால் துணைபுரியவில்லை. " + +#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "%1பிழை குறிப்பு:" + #~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." #~ msgstr " SFTP பொட்டலத்திர்க்கு நினைவகம் ஒதுக்க இயலாது" |