diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 7676860582c..f1314a7a42a 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-23 02:40-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: command.cc:138 +#: command.cpp:138 msgid "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or " "unimplemented.\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "வழ்ங்கி EHLO மற்றும் HELOவை தெரியாத கட்டளையை அல்ல செயல்படுத்தினால்\n" "சேவகன் அமைப்பு நிர்வாகியை அணுகவும்." -#: command.cc:152 +#: command.cpp:152 msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "" "எதிர்பார்காத வழங்கின் பதில் %1 கட்டலை. \n" "%2" -#: command.cc:172 +#: command.cpp:172 msgid "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "உங்கள் SMTP வழங்கி TLSலுக்கு உதவாவில்லை, மறையாக்கம் இல்லமல் இனைகவேண்டுமா. " -#: command.cc:186 +#: command.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" @@ -59,19 +59,19 @@ msgstr "" "உஙள் SMTP வழங்கி TLSவுக்கு வழங்கும், பேரம் வெற்றிபெரவில்லை.\n" "KDயில் உள்ள TLSலை மறை அமைப்புகள் மூலம் கூறு முடக்கலாம்." -#: command.cc:191 +#: command.cpp:191 msgid "Connection Failed" msgstr "இனைப்பு துண்டிக்கப்பட்டடுது" -#: command.cc:242 +#: command.cpp:242 msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." msgstr "tdeio_smtpக்குள் அனுமதி ஆதரவு தொகுக்கப்படவில்லை." -#: command.cc:271 +#: command.cpp:271 msgid "No authentication details supplied." msgstr "அனுமதி விவரங்கள் கொடுக்கப்படவில்லை." -#: command.cc:374 +#: command.cpp:374 msgid "" "Your SMTP server does not support %1.\n" "Choose a different authentication method.\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" " வித்தயாசாமான அனுமதி வழியை கையாலவும்.\n" "%2 " -#: command.cc:378 +#: command.cpp:378 #, c-format msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "உங்கள் SMTP சேவகன் அனுமதியை தரவில்லை.\n" " %2" -#: command.cc:382 +#: command.cpp:382 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "" " அதிகபட்சம்மாக நுழைசொல் தவரு.\n" "%1" -#: command.cc:520 +#: command.cpp:520 msgid "Could not read data from application." msgstr "பயன்பாடின் தரவை படிக இயலவில்லை" -#: command.cc:537 +#: command.cpp:537 #, c-format msgid "" "The message content was not accepted.\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "செய்தின் உள்ளடகத்தை எற்றுகோள்ளபடவில்லை.\n" "%1" -#: response.cc:105 +#: response.cpp:105 #, c-format msgid "" "The server responded:\n" @@ -123,27 +123,27 @@ msgstr "" "வழங்கி பதில் ஏற்று செயல் படுகிறடது:\n" "%1" -#: response.cc:108 +#: response.cpp:108 msgid "The server responded: \"%1\"" msgstr "வழங்கி பதில் ஏற்று செயல் படுகிறடது:\"%1\"" -#: response.cc:111 +#: response.cpp:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "இது ஒரு தற்காளிகமாக துன்டிகப்படுள்ளது. சிரிது நேரம் கழித்து பயன்படுத்தவும்" -#: smtp.cc:175 +#: smtp.cpp:175 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "அனுபிய பயன்பாடு முறையற்றது. " -#: smtp.cc:237 +#: smtp.cpp:237 msgid "The sender address is missing." msgstr "அனுபுனரின் முகவரி கிடைகவில்லை" -#: smtp.cc:245 +#: smtp.cpp:245 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "SMTPயின் நெறிமுறை: smtp_திரபு செயல் அற்றது(%1) " -#: smtp.cc:253 +#: smtp.cpp:253 msgid "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." @@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "" "வழங்கி 8-பிட்டை அனுப்ப அனுமதிக்காது.\n" " அடி 64 அல்லது மேற்கோளளிட்ட எழுதவல்ல குறிடயிடாகம். " -#: smtp.cc:332 +#: smtp.cpp:332 msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "செல்லுபடி ஆகாத SMTP பதில் (%1) கிடைத்து. " -#: smtp.cc:519 +#: smtp.cpp:519 #, c-format msgid "" "The server did not accept the connection.\n" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "" "வழங்கி இணைப்பை ஏற்றுகொள்ளவில்லை.\n" "%1" -#: smtp.cc:594 +#: smtp.cpp:594 msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "SMTP இணைப்பின் பயனர் பெயர் மற்றும் கடவுசொல். " -#: transactionstate.cc:53 +#: transactionstate.cpp:53 #, c-format msgid "" "The server did not accept a blank sender address.\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "வழங்கி வெற்றுத் முகவரி ஏற்றுகோள்ளது.\n" "%1" -#: transactionstate.cc:56 +#: transactionstate.cpp:56 msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "வழங்கி அனுபுனர் முகவரி ஏற்றுகோள்ளது.\"%1\".\n" "்%2" -#: transactionstate.cc:97 +#: transactionstate.cpp:97 #, c-format msgid "" "Message sending failed since the following recipients were rejected by the " @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "அனுபிய செய்தி தோற்றது பெறுபவர் வழங்கியால் நீகப்பட்டர்:\n" "%1" -#: transactionstate.cc:107 +#: transactionstate.cpp:107 #, c-format msgid "" "The attempt to start sending the message content failed.\n" @@ -204,6 +204,6 @@ msgstr "" "செய்தியை அனுபும் முயற்ச்சி தோற்றது\n" "%1" -#: transactionstate.cc:111 +#: transactionstate.cpp:111 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." msgstr "பிழை கையாலப்படாத நிலையீல். தையவுசெது நீக்கு பதிலை ஆனுப்பவும்" |