summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/tderandr.po354
1 files changed, 215 insertions, 139 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tderandr.po
index 8ddeb2ea101..c437ffc1350 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 04:56-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +30,52 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல்கள்"
-#: tderandrmodule.cpp:82
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"1 விநாடி உள்ள:\n"
+"%n விநாடிகள் உள்ளன: "
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "TDEயில் அமைப்புகள் தானியங்கு தொடங்கும்"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "மறு அளவாக்கம் மற்றும் சுழற்று"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr " முறைமை பலகை பயன்பாட்டயை மறு அளவாக்கம் மற்றும் சுழற்று"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Many fixes"
+msgstr "நிரிய நிலைகள்"
+
+#: tderandrbindings.cpp:29
+msgid "Display Control"
+msgstr ""
+
+#: tderandrbindings.cpp:31
+msgid "Switch Displays"
+msgstr ""
+
+#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
@@ -40,26 +86,26 @@ msgstr ""
"மாற்றுதல் மற்றும் சுழற்றுவதற்கு (RANDR) பதிப்பு 1.1 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட "
"பதிப்பு அவசியம். பிழை குறியீடு: </qt>"
-#: tderandrmodule.cpp:91
+#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "திரை அமைப்புகள்"
-#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83
+#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "திரை %1"
-#: tderandrmodule.cpp:100
+#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
"drop-down list."
msgstr "உங்கள் திரையில் உள்ள டிராப் டவுன் பட்டியல் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கலம் "
-#: tderandrmodule.cpp:109
+#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
msgstr " திரை அளவு "
-#: tderandrmodule.cpp:111
+#: tderandrmodule.cpp:112
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
@@ -67,31 +113,31 @@ msgstr ""
"அளவு அல்லது தௌதவுத்திற்றை , உங்கள் திரையில் உள்ள டிராப் டவுன் பட்டியல் இருந்து "
"தேர்ந்தெடுக்கலம்"
-#: tderandrmodule.cpp:117
+#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr "புதுப்பிக்கும் வீதம்"
-#: tderandrmodule.cpp:119
+#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
",உங்கள் திரையில் உள்ள டிராப் டவுன் பட்டியல் இருந்து புதுப்பிக்கும் வீதம் "
"தேர்ந்தெடுக்கலம்"
-#: tderandrmodule.cpp:123
+#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr "ஆற்றுப்படுத்தல்( கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று )"
-#: tderandrmodule.cpp:126
+#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr "இந்த பகுதியில் உள்ள திரையின் சுழற்றுகை மாற்ற உதவுகிறது"
-#: tderandrmodule.cpp:128
+#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr " TDE தொடங்கயில் அமைப்புகள் பயன்படுத்து"
-#: tderandrmodule.cpp:130
+#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
"TDE starts."
@@ -99,11 +145,11 @@ msgstr ""
"இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்படச்செய்தால் அளவு மற்றும் ஆற்றுப்படுத்தமைப்புகளை "
"TDE துவக்கம் செயலாம்"
-#: tderandrmodule.cpp:135
+#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr " தொடங்கல் அமைப்புகள் மாற்ற தட்டு பயன்பாடு அனுமதி"
-#: tderandrmodule.cpp:137
+#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
@@ -112,183 +158,213 @@ msgstr ""
"விருப்பத்தேர்வு தொகுதி முறைமை தட்டுல் உள்ள குறுப்பயன் சேமித்துவிடும் "
" "
-#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149
+#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
-#: tderandrtray.cpp:45
+#: tderandrtray.cpp:62
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "திரை அளவு மாற்றுதல் மற்றும் சுழற்றுதல்"
-#: tderandrtray.cpp:69
+#: tderandrtray.cpp:107
+msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Start Automatically"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:252
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "கட்டாயமன X விரிவாக்கம் கிடைக்கவில்லை"
-#: tderandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
+#: tderandrtray.cpp:282
+msgid "Color Profile"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:298
+msgid "Display Profiles"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "&உள்ளமைவை ஏற்றுக்கொள் "
+
+#: tderandrtray.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays..."
msgstr "உள்ளமை காட்சி"
-#: tderandrtray.cpp:117
+#: tderandrtray.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shortcut Keys..."
+msgstr "உள்ளமை காட்சி"
+
+#: tderandrtray.cpp:355
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "திரை உள்ளமைவு மாறியுளது"
-#: tderandrtray.cpp:128
+#: tderandrtray.cpp:412
msgid "Screen Size"
msgstr " திரை அளவு"
-#: tderandrtray.cpp:181
+#: tderandrtray.cpp:465
msgid "Refresh Rate"
msgstr "புதுப்பிக்கும் வீதம்"
-#: tderandrtray.cpp:251
+#: tderandrtray.cpp:539
msgid "Configure Display"
msgstr "உள்ளமை காட்சி"
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: tderandrtray.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays"
+msgstr "உள்ளமை காட்சி"
+
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+"<b>Unable to activate output %1</b>"
+"<p>Either the output is not connected to a display,"
+"<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-"1 விநாடி உள்ள:\n"
-"%n விநாடிகள் உள்ளன: "
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "TDEயில் அமைப்புகள் தானியங்கு தொடங்கும்"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "மறு அளவாக்கம் மற்றும் சுழற்று"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr " முறைமை பலகை பயன்பாட்டயை மறு அளவாக்கம் மற்றும் சுழற்று"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "பாதுகாபாளர்"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "நிரிய நிலைகள்"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "காட்சி"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&உள்ளமைவை ஏற்றுக்கொள் "
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr " &முந்தைய உள்ளமைவைக்கு திருப்பு"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
+"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-" உங்கள் விருப்பதிற்கு இனங்கி திரை ஆற்றுப்படுத்தல் ,அளவு மற்றும் புதுப்பிக்கும் "
-"வீதம் மாற்ற பட்டு உள்ளது. தயவுசெய்து உங்கள் உள்ளமைவு காட்டு அல்லது திரை 15 "
-"நோடிகளில் முந்தைய அமைப்புகள் வந்து விடும் "
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"புதிய உள்ளமைவு :\n"
-" தௌதவுத்திற்றை: %1 x %2\n"
-" ஆற்றுப்படுத்தல் : %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
msgstr ""
-"புதிய உள்ளமைவு :\n"
-"தௌதவுத்திற்றை: %1 x %2\n"
-" ஆற்றுப்படுத்தல் %3\n"
-"புதுப்பிக்கும் வீதம்: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "சாதாரண"
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr " இடது (90 கிளைகள் )"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "பாதுகாபாளர்"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr " தலை கிழ் (180 கிளைகள் )"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "காட்சி"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "வலது (270 கிளைகள் ) "
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr " &முந்தைய உள்ளமைவைக்கு திருப்பு"
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "கிடைமட்ட பிம்பமாக்கம் "
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr " உங்கள் விருப்பதிற்கு இனங்கி திரை ஆற்றுப்படுத்தல் ,அளவு மற்றும் புதுப்பிக்கும் வீதம் மாற்ற பட்டு உள்ளது. தயவுசெய்து உங்கள் உள்ளமைவு காட்டு அல்லது திரை 15 நோடிகளில் முந்தைய அமைப்புகள் வந்து விடும் "
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr " செங்குத்தாய் பிம்பமாக்கம் "
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "புதிய உள்ளமைவு :\n"
+#~ " தௌதவுத்திற்றை: %1 x %2\n"
+#~ " ஆற்றுப்படுத்தல் : %3"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "அறியாத ஆற்றுப்படுத்தல்"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "புதிய உள்ளமைவு :\n"
+#~ "தௌதவுத்திற்றை: %1 x %2\n"
+#~ " ஆற்றுப்படுத்தல் %3\n"
+#~ "புதுப்பிக்கும் வீதம்: %4"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr " 90 கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "சாதாரண"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr " 180 கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr " இடது (90 கிளைகள் )"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "270 கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று "
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr " தலை கிழ் (180 கிளைகள் )"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தலும் செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தலும்"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "வலது (270 கிளைகள் ) "
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தலும் செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தலும்"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "கிடைமட்ட பிம்பமாக்கம் "
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தல்"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr " செங்குத்தாய் பிம்பமாக்கம் "
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தல்"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "அறியாத ஆற்றுப்படுத்தல்"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr " செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தல்"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr " 90 கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr " செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தல்"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr " 180 கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "அறியாத ஆற்றுப்படுத்தல்"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "270 கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று "
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr ""
-"அதிர்வெணில் புதுப்பிக்கும் வீதம் )\n"
-"%1 Hz"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தலும் செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தலும்"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தலும் செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தலும்"
+
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தல்"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தல்"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr " செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தல்"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr " செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தல்"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "அறியாத ஆற்றுப்படுத்தல்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr ""
+#~ "அதிர்வெணில் புதுப்பிக்கும் வீதம் )\n"
+#~ "%1 Hz"