summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kiten.po329
1 files changed, 173 insertions, 156 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kiten.po
index cad734001ae..6359f67253d 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 00:36-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "அகஸ்டின் ராஜ்"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,17 +35,15 @@ msgstr "தனிப்பட்ட"
#: deinf.cpp:44
msgid ""
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
-msgstr ""
-"வினை மாற்ற நீக்கம் கிடைக்கவில்லை, அதனால் வினைச்சொல் நீக்கத்தை பயன்படுத்தப்பட "
-"முடியாது"
+msgstr "வினை மாற்ற நீக்கம் கிடைக்கவில்லை, அதனால் வினைச்சொல் நீக்கத்தை பயன்படுத்தப்பட முடியாது"
#: deinf.cpp:52
msgid ""
-"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot "
-"be used."
+"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
+"cannot be used."
msgstr ""
-"வினைச்சொல் நீக்காத தகவல் ஏற்ற முடியவில்லை, அதனால் வினைச்சொல் நீக்கத்தை "
-"பயன்படுத்தப்பட முடியாது."
+"வினைச்சொல் நீக்காத தகவல் ஏற்ற முடியவில்லை, அதனால் வினைச்சொல் நீக்கத்தை பயன்படுத்தப்பட "
+"முடியாது."
#: dict.cpp:115
#, c-format
@@ -64,8 +62,7 @@ msgstr "அகராதிக்கான சுட்டுவரிசைய
#: dict.cpp:135
msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file."
-msgstr ""
-"அகராதியை உள்வாங்கும்போது நினைவு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது %1 சுட்டுவரிசை கோப்பு."
+msgstr "அகராதியை உள்வாங்கும்போது நினைவு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது %1 சுட்டுவரிசை கோப்பு."
#: dict.cpp:239
msgid "No dictionaries in list!"
@@ -96,8 +93,8 @@ msgid ""
"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's "
"regular search."
msgstr ""
-"கிட்டனின் வழக்கமான தேடலில் பயன்படுத்தியதை போலவே இடைநிலைப் பலகையில் உள்ள "
-"தற்போதைய உரையைப் பார்க்கும்."
+"கிட்டனின் வழக்கமான தேடலில் பயன்படுத்தியதை போலவே இடைநிலைப் பலகையில் உள்ள தற்போதைய "
+"உரையைப் பார்க்கும்."
#: kiten.cpp:70
msgid "&Learn"
@@ -119,8 +116,7 @@ msgstr "தேடலை தொகு"
msgid "&Clear Search Bar"
msgstr "தேடும் பட்டையை காலிசெய்"
-#. i18n: file kitenui.rc line 17
-#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12
+#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "தேடு"
@@ -141,8 +137,7 @@ msgstr "குறிகள்"
msgid "&Grade"
msgstr "&தரம்"
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172
-#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45
+#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80
#, no-c-format
msgid "&Kanjidic"
msgstr "&Kanjidic"
@@ -181,9 +176,7 @@ msgstr "Kiten க்கு நல்வரவு"
#: kiten.cpp:175
msgid "%1 added to learn list of all open learn windows"
-msgstr ""
-"திறந்த அனைத்து படிக்கக்கூடிய சாளரத்தில் %1 படிக்கக்கூடிய பட்டியலில் "
-"சேர்க்கப்படும்."
+msgstr "திறந்த அனைத்து படிக்கக்கூடிய சாளரத்தில் %1 படிக்கக்கூடிய பட்டியலில் சேர்க்கப்படும்."
#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222
msgid "Empty search items"
@@ -259,14 +252,12 @@ msgstr "%1 யில்லிருது படிக்க இயலவில
msgid ""
"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used."
msgstr ""
-"ரோமாஜி தகவல் கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை, அதனால் ரோமாஜி மாற்றத்தை பயன்படுத்த "
-"முடியாது."
+"ரோமாஜி தகவல் கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை, அதனால் ரோமாஜி மாற்றத்தை பயன்படுத்த முடியாது."
#: kromajiedit.cpp:48
msgid ""
"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used."
-msgstr ""
-"ரோமாஜி தகவல் ஏற்ற முடியவில்லை, அதனால் ரோமாஜி மாற்றத்தை பயன்படுத்த முடியாது."
+msgstr "ரோமாஜி தகவல் ஏற்ற முடியவில்லை, அதனால் ரோமாஜி மாற்றத்தை பயன்படுத்த முடியாது."
#: kromajiedit.cpp:260
msgid "English"
@@ -289,8 +280,7 @@ msgstr "&பட்டியல்"
msgid "&Quiz"
msgstr "வினாவிடை"
-#. i18n: file configlearn.ui line 85
-#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302
+#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302
#, no-c-format
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
@@ -351,6 +341,10 @@ msgstr "&ஏமாற்று"
msgid "&Random"
msgstr "&குறிப்பில்லா"
+#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323
msgid "&Add"
msgstr "&சேர்"
@@ -379,6 +373,10 @@ msgstr "தரத்தை ஏற்ற இயலவில்லை"
msgid "%1 entries in grade %2"
msgstr "%1 தர உள்ளீடு %2"
+#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: learn.cpp:459
msgid "%1 written"
msgstr "%1 எழுதப்பட்ட"
@@ -421,13 +419,13 @@ msgstr "மூல ஆசிரியர்"
#: main.cpp:48
msgid ""
-"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n"
+"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file "
+"generator.\n"
"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require."
msgstr ""
-"கிட்டன் குறிமுறையை கடன்வாங்கி மற்றும் xjdic சூட்டுவரிசை கோப்பு "
-"உருவாக்குகிறது,xjdic எழுதியது.\n"
-"சாசனம் மற்றும் கன்ஜிடிக்கட் போன்ற முக்கிய எழுத்தாளருக்கு,கிட்டன் கண்டிப்பாக "
-"தேவை."
+"கிட்டன் குறிமுறையை கடன்வாங்கி மற்றும் xjdic சூட்டுவரிசை கோப்பு உருவாக்குகிறது,xjdic "
+"எழுதியது.\n"
+"சாசனம் மற்றும் கன்ஜிடிக்கட் போன்ற முக்கிய எழுத்தாளருக்கு,கிட்டன் கண்டிப்பாக தேவை."
#: main.cpp:49
msgid "Code simplification, UI suggestions."
@@ -441,20 +439,17 @@ msgstr "svg யின் சின்னம்."
msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing"
msgstr ""
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24
+#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "அகராதிகள்"
-#. i18n: file configsearching.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99
+#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Searching"
msgstr "தேடல்"
-#. i18n: file configlearn.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66
+#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Learn"
msgstr "கற்றல்"
@@ -463,28 +458,32 @@ msgstr "கற்றல்"
msgid "Result View Font"
msgstr "முடிவை காட்டும் எழுத்துரு"
+#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: rad.cpp:58
msgid ""
"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be "
"used."
msgstr ""
-"காஞ்சியின் உறுப்புகள் தகவல் கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை, அதனால் உறுப்புகளின் "
-"தேடலை பயன்படுத்தப்பட முடியாது."
+"காஞ்சியின் உறுப்புகள் தகவல் கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை, அதனால் உறுப்புகளின் தேடலை "
+"பயன்படுத்தப்பட முடியாது."
#: rad.cpp:66
msgid ""
-"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be "
-"used."
+"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot "
+"be used."
msgstr ""
-"காஞ்சியின் உறுப்புகள் தகவல் ஏற்ற முடியவில்லை, அதனால் உறுப்புகளின் தேடல் "
-"பயன்படுத்தப்பட முடியாது."
+"காஞ்சியின் உறுப்புகள் தகவல் ஏற்ற முடியவில்லை, அதனால் உறுப்புகளின் தேடல் பயன்படுத்தப்பட "
+"முடியாது."
#: rad.cpp:229
msgid "Hotlist"
msgstr "பிரதான பட்டியல்"
-#. i18n: file kiten.kcfg line 40
-#: rad.cpp:251 rc.cpp:129
+#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Search by total strokes"
msgstr "மொத்த ஸ்ட்ரோக்ஸை தேடு"
@@ -501,118 +500,14 @@ msgstr "&மேல் நோக்கு"
msgid "Show radicals having this number of strokes"
msgstr "இந்த வெட்டுக்களின் எண்ணிக்கை உடைய ஆரத்தை காட்டு"
+#: rad.cpp:289
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: rad.cpp:299
msgid "Radical Selector"
msgstr "முக்கிய தேர்வாளர்"
-#. i18n: file kitenui.rc line 38
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Search Toolbar"
-msgstr "&கருவிப்பட்டியைத் தேடு"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Edict"
-msgstr "சாசனம்"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use preinstalled edict"
-msgstr "நிறுவுவதற்கு முன் %1 பயன்படுத்து"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "பெயர் "
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "சேர்..."
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use preinstalled kanjidic"
-msgstr "நிறுவுவதற்கு முன் %1 பயன்படுத்து"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 35
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
-msgstr "Kiten தொடங்கியில் \"கற்றல்\" ஐ தொடங்கு"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Quizzing"
-msgstr "கேட்டல்"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 79
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Clue:"
-msgstr "தடயம்"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 90
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Meaning"
-msgstr "அர்த்தம்"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 95
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Reading"
-msgstr "படித்தல்"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 107
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Possible answers:"
-msgstr "உகந்த விடைகள்"
-
-#. i18n: file configsearching.ui line 35
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive searches"
-msgstr "எழுத்து வகையுணர்வு தேடல்கள்"
-
-#. i18n: file configsearching.ui line 43
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Match only whole english word"
-msgstr "முழு ஆங்கில வார்த்தையை மட்டும் பொருத்துக"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 9
-#: rc.cpp:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edict dictionary files"
-msgstr "அகராதிகள்"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 18
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Kanjidic dictionary files"
-msgstr "Kanjidic தகவல் பக்கம்"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 27
-#: rc.cpp:120
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Match only whole English word"
-msgstr "முழு ஆங்கில வார்த்தையை மட்டும் பொருத்துக"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 37
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Recent used radicals"
-msgstr ""
-
#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106
#, c-format
msgid "Common results from %1"
@@ -677,6 +572,11 @@ msgstr "ஜப்பானிய குறிப்புகளை அச்ச
msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>"
msgstr "<h1>தேடு \"%1\"</h1>"
+#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Reading"
+msgstr "படித்தல்"
+
#: widgets.cpp:322
msgid "&Disable Dictionary"
msgstr "அகராதியை &முடக்கு"
@@ -707,11 +607,128 @@ msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr "முடக்கு "
+#: configdictionariesbase.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edict"
+msgstr "சாசனம்"
+
+#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use preinstalled edict"
+msgstr "நிறுவுவதற்கு முன் %1 பயன்படுத்து"
+
+#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர் "
+
+#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "சேர்..."
+
+#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use preinstalled kanjidic"
+msgstr "நிறுவுவதற்கு முன் %1 பயன்படுத்து"
+
+#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
+msgstr "Kiten தொடங்கியில் \"கற்றல்\" ஐ தொடங்கு"
+
+#: configlearn.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Quizzing"
+msgstr "கேட்டல்"
+
+#: configlearn.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Clue:"
+msgstr "தடயம்"
+
+#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Meaning"
+msgstr "அர்த்தம்"
+
+#: configlearn.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Possible answers:"
+msgstr "உகந்த விடைகள்"
+
+#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive searches"
+msgstr "எழுத்து வகையுணர்வு தேடல்கள்"
+
+#: configsearching.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Match only whole english word"
+msgstr "முழு ஆங்கில வார்த்தையை மட்டும் பொருத்துக"
+
+#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: eeditui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "சாசனம்"
+
+#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "&கருவிப்பட்டியைத் தேடு"
+
+#: kiten.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edict dictionary files"
+msgstr "அகராதிகள்"
+
+#: kiten.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Kanjidic dictionary files"
+msgstr "Kanjidic தகவல் பக்கம்"
+
+#: kiten.kcfg:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Match only whole English word"
+msgstr "முழு ஆங்கில வார்த்தையை மட்டும் பொருத்துக"
+
+#: kiten.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Recent used radicals"
+msgstr ""
+
+#: kitenui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "&Search Toolbar"
+msgstr "&கருவிப்பட்டியைத் தேடு"
+
#~ msgid "Global Keys"
#~ msgstr "மொத்த விசைகள்"
-#~ msgid "Kiten includes Edict for a regular word search. For Kanji searching, Kanjidic is included. Feel free to add your own extras (see foreign-language link below) by adding them in the configuration pages below this one."
-#~ msgstr "வழக்கமான சொல் தேடலுக்கான சாசனத்தை கிட்டன் உள்ளடக்கியது. கான்ஜியை தேடுவதற்காக, கான்ஜிடிக் அடங்கியுள்ளது. உங்கள் சொந்த கூடுதல்களை கஷ்டபடாமல் சேருங்கள்(வேற்று மொழி இணைப்பை கீழே பார்க்க)கீழே உள்ள கட்டமைப்பில் சேர்ப்பதன் மூலம்."
+#~ msgid ""
+#~ "Kiten includes Edict for a regular word search. For Kanji searching, "
+#~ "Kanjidic is included. Feel free to add your own extras (see foreign-"
+#~ "language link below) by adding them in the configuration pages below this "
+#~ "one."
+#~ msgstr ""
+#~ "வழக்கமான சொல் தேடலுக்கான சாசனத்தை கிட்டன் உள்ளடக்கியது. கான்ஜியை தேடுவதற்காக, "
+#~ "கான்ஜிடிக் அடங்கியுள்ளது. உங்கள் சொந்த கூடுதல்களை கஷ்டபடாமல் சேருங்கள்(வேற்று மொழி "
+#~ "இணைப்பை கீழே பார்க்க)கீழே உள்ள கட்டமைப்பில் சேர்ப்பதன் மூலம்."
#~ msgid "Edict information page"
#~ msgstr "சாசனமத்தின் தகவல் பக்கம்"