diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 1884 |
1 files changed, 1884 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po new file mode 100644 index 00000000000..9f06562eda8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -0,0 +1,1884 @@ +# translation of kolourpaint.po to +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolourpaint\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-24 23:14-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "வேல்முருகன்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "velnet2004@yahoo.co.in" + +#: kolourpaint.cpp:53 +msgid "Image file to open" +msgstr "திறக்கவேண்டிய பிம்ப கோப்பு" + +#: kolourpaint.cpp:63 +msgid "KolourPaint" +msgstr "கேலொர்பெயிண்ட்" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "KDE க்கான பெயிண்ட் நிரலி" + +#: kolourpaint.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "பாதுகாப்பாளர்" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "தலைமை பார்வையாளர்" + +#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +msgid "Icons" +msgstr "குறும்படங்கள்" + +#: kolourpaint.cpp:83 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "InputMethod ஆதரவு" + +#: kpcommandhistory.cpp:628 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&செய்யாதே: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:639 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&திரும்பச் செய்: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:787 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kpcommandhistory.cpp:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n more item\n" +"%n more items" +msgstr "%n அதிகமான உருப்படிகள்" + +#: kpdocument.cpp:255 +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை." + +#: kpdocument.cpp:281 +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை - தெரியாத மைம் வகை." + +#: kpdocument.cpp:296 +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை - துணைபுரியாத படிம வடிவம்.\n" +"இந்த கோப்பு பழுதடைந்திருக்கலாம்." + +#: kpdocument.cpp:304 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"தற்போதைய திரை வகையின் நிறைய வண்ணங்கள் கொண்டு இருக்கலாம் %1. இதை காட்டுவதற்காக, " +"சில வண்ணங்களை மாற்ற வேண்டும். உங்கள் திரை\n" +"ஆழத்தை குறைந்தது %2bpp அதிகரிக்க முயலவும். முழுமையாக துணைபுரியாத மாற்றங்கள் " +"உள்ளது. மாற்ற வேண்டிய தகவல் சுமாராக 1-பிட் தெரியாத கவசமாக இருக்கும்." + +#: kpdocument.cpp:315 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp." +msgstr "" +"தற்போதைய திரை வகையின் நிறைய வண்ணங்கள் கொண்டு இருக்கலாம் %1. இதை காட்டுவதற்காக, " +"சில வண்ணங்களை மாற்ற வேண்டும். உங்கள் திரை ஆழத்தை குறைந்தது %2bpp அதிகரிக்க " +"முயலவும்." + +#: kpdocument.cpp:320 +msgid "" +"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"%1 இல் முழுமையாக துணை புரியாத மாற்றங்கள் உள்ளது. மாற்ற வேண்டிய தகவல் சுமாராக " +"1-பிட் தெரியாத கவசமாக இருக்கும்." + +#: kpdocument.cpp:333 +msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." +msgstr "\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை - வரைகலை நிணைவிற்கு வெளியே உள்ளது" + +#: kpdocument.cpp:429 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "படிமத்தை சேமிக்க முடியவில்லை - தேவையான தகவல் இல்லை." + +#: kpdocument.cpp:430 +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"URL: %1\n" +"மைம் வகை: %2" + +#: kpdocument.cpp:434 +msgid "<empty>" +msgstr "<empty>" + +#: kpdocument.cpp:436 +msgid "Internal Error" +msgstr "உள் பிழை" + +#: kpdocument.cpp:469 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " +"information.</p>" +"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>இந்த<b>%1</b>வடிவமைப்பால் பிம்பத்தினுடைய வண்ண தகவலை பாதுகாக்க முடியாது.</p>" +"<p>இந்த வடிவமைப்பில் சேமிக்க வேண்டுமா?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:476 +msgid "Lossy File Format" +msgstr "நம்பகமற்ற கோப்பு வடிவம்" + +#: kpdocument.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " +"color information. Any transparency will also be removed.</p>" +"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>%1-பிட்டின் குறைந்த வண்ண ஆழத்தில் பிம்பத்தை சேமிக்கும்போது அதில் வண்ண இழப்பு " +"ஏற்படும். ஊடகங்களும் நீக்கப்படும்.." +"<p>இந்த வண்ண ஆழத்தில் சேமிக்கவேண்டுமா?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:491 +msgid "Low Color Depth" +msgstr "குறைந்த வண்ண ஆழம்" + +#: kpdocument.cpp:602 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "படிமத்தை சேமிக்க முடியவில்லை - தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: kpdocument.cpp:609 +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "\"%1\" ஆக சேமிக்க முடியவில்லை." + +#: kpdocument.cpp:638 +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" ஆவணம் ஏற்கனவே உள்ளது.\n" +"நீங்கள் மேல் எழுத விரும்புகிறீரா?" + +#: kpdocument.cpp:642 +msgid "Overwrite" +msgstr "மேல் எழுது" + +#: kpdocument.cpp:782 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "படிமத்தை சேமிக்க முடியவில்லை - மேல் ஏற்ற தோல்வியுற்றது." + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 +msgid "Save Preview" +msgstr "முன்காட்சியை சேமி" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 பைட்டுகள்" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 +msgid "%1 bytes (%2%)" +msgstr "%1 பைட்டுகள் (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 +msgid "%1 B (%2%)" +msgstr "%1 B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 +msgid "%1 B (approx. %2%)" +msgstr "%1 பி (தோராய. %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 +msgid "%1B" +msgstr "%1B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 +msgid "%1B (%2%)" +msgstr "%1B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 +msgid "%1B (approx. %2%)" +msgstr "%1B (ஏறத்தாழ. %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 +msgid "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr "%1 பைட்டுகள் (தோராயமாக %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 +msgid "Convert &to:" +msgstr "இதற்கு மாற்று:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "தரம்:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 +msgid "&Preview" +msgstr "&முன்காட்சி" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 +msgid "Monochrome" +msgstr "மானோக்ரோம்" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "மோனோக்ரோம் (வண்ணம் தெளிக்கப்பட்ட)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 +msgid "256 Color" +msgstr "256 வண்ணம்" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 வண்ணம் (தெளிக்கப்பட்ட)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 +msgid "24-bit Color" +msgstr "24-பிட் வண்ணம்" + +#: kpmainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Color Box" +msgstr "வண்ணங்கள்" + +#: kpmainwindow.cpp:855 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"ஆவணம் \"%1\" மாற்றப்பட்டது.\n" +"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"தற்போதைய திரை வகையின் நிறைய வண்ணங்கள் கொண்டு இருக்கலாம் %1. இதை காட்டுவதற்காக, " +"சில வண்ணங்களை மாற்ற வேண்டும். உங்கள் திரை\n" +"ஆழத்தை குறைந்தது %2bpp அதிகரிக்க முயலவும். முழுமையாக துணைபுரியாத மாற்றங்கள் " +"உள்ளது. மாற்ற வேண்டிய தகவல் சுமாராக 1-பிட் தெரியாத கவசமாக இருக்கும்." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:76 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp." +msgstr "" +"தற்போதைய திரை வகையைவிட அதிக நிறைய வண்ணங்கள் கொண்டு இருக்கலாம் இதை " +"காட்டுவதற்காக, சில வண்ணங்களை மாற்ற வேண்டும். உங்கள் திரை ஆழத்தை குறைந்தது %1bpp " +"அதிகரிக்க முயற்சிக்கவும்." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"%1 இல் முழுமையாக துணை புரியாத மாற்றங்கள் உள்ளது. மாற்ற வேண்டிய தகவல் சுமாராக " +"1-பிட் தெரியாத கவசமாக இருக்கும்." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:109 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் ஒட்டு" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:114 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்தவையை அழி" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:121 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "கோப்பிற்கு நகலிடு..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:123 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "கோப்பிலிருந்து ஒட்டு..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "உரை: பெட்டியை உருவாக்கு" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 +#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 +msgid "Selection: Create" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: உருவாக்கு" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:538 +msgid "Text: Paste" +msgstr "உரை: ஒட்டு" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:718 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p>" +"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " +"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>பிடிப்புப் பலகையின் எதிர்பாராமல் தெரியும் தரவை KolourPaintஆல் " +"ஒட்டமுடியாது</p>" +"<p>இது பிடிப்புப் பலகையின் உள்ளடக்கங்களை காட்டும் பயன்பாடு மூடியிருக்கும்போது " +"வழக்கமாக நடைபெறும்.</p></qt>" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:724 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "ஒட்ட முடியவில்லை" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:845 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "உரை: பெட்டியை அழி" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:846 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "தேந்தெடுப்பு: அழி" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:918 +msgid "Text: Finish" +msgstr "உரை: முடி" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:919 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: தேர்வை நீக்கு" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:995 +msgid "Copy to File" +msgstr "கோப்பிற்கு நகல் எடு" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 +msgid "Paste From File" +msgstr "கோப்பிலிருந்து ஒட்டு" + +#: kpmainwindow_file.cpp:82 +msgid "E&xport..." +msgstr "ஏற்றுமதி..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Scan..." +msgstr "..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:89 +msgid "Reloa&d" +msgstr "திரும்ப ஏற்று" + +#: kpmainwindow_file.cpp:98 +msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" +msgstr "சுவர்காகிதமாக அமை (மையமாக)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:100 +msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" +msgstr "சுவர் காகிதமாக அமை (&அடுக்குமுறை)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:372 +msgid "Open Image" +msgstr "படிமத்தை திற" + +#: kpmainwindow_file.cpp:446 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:447 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Cannot scan - out of graphics memory." +msgstr "\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை - வரைகலை நிணைவிற்கு வெளியே உள்ளது" + +#: kpmainwindow_file.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Cannot Scan" +msgstr "ஒட்ட முடியவில்லை" + +#: kpmainwindow_file.cpp:779 +msgid "Save Image As" +msgstr "படிமத்தை சேமிக்க" + +#: kpmainwindow_file.cpp:897 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"ஆவணம்\"%1\" ஏற்கனவே திருத்தப்பட்டது.\n" +"திரும்ப ஏற்றுவது கண்டிப்பாக கடைசியாக மாற்றியவையை இழந்துவிடும்.\n" +"நீங்கள் விரும்புகிறீரா?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:907 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"ஆவணம்\"%1\" ஏற்கனவே திருத்தப்பட்டது.\n" +"திரும்ப ஏற்றினால் எல்லா மாற்றங்களையும் இழக்க நேரிடும்.\n" +"உறுதியாக செய்யலாமா?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1245 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"நீங்கள் அனுப்புவதற்கு முன் சேமிக்க வேண்டும்.\n" +"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1288 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " +"file.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"இந்த படிமம் சுவர்காகிதமாக அமைப்பதற்கு முன், நீங்கள் கண்டிப்பாக உள் கோப்பாக " +"சேமிக்க வேண்டும்.\n" +"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1294 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"இந்த படிமம் சுவர்காகிதமாக அமைப்பதற்கு முன், நீங்கள் கண்டிப்பாக உள் கோப்பாக " +"சேமிக்க வேண்டும்.\n" +"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1358 +msgid "Could not change wallpaper." +msgstr "சுவர்காகிதத்தை மாற்ற முடியாது" + +#: kpmainwindow_help.cpp:59 +msgid "Acquiring &Screenshots" +msgstr "&திரைப்பிடிப்புகளை பெறுதல்" + +#: kpmainwindow_help.cpp:133 +msgid "" +"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>திரைப்பிடிப்பை பெற, %1ஐ<b>அழுத்தவும்</b>. திரைப்பிடிப்பு " +"பிடிப்புப்பலகையினுள் வைக்கப்பட்டுவிடும். நீங்கள் அதை KolourPaintல் ஒட்டலாம்.</p>" +"<p>நீங்கெள் மேல்மேசை திரைப்பிடிப்பு குறுக்குவழியை கேடியி கட்டுப்பாட்டு<b>" +"மைய பகுதியில்</b> வடிவமைக்கலாம்<a href=\"configure kde shortcuts\">" +"விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்</a>.</p>" +"<p>மாற்றாக, <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshotல் முயற்சிக்கலாம்.</a>.</p>" + +#: kpmainwindow_help.cpp:154 +msgid "" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" +"<p>Once you have loaded KDE:" +"<br>" +"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" +". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " +"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:183 +msgid "Acquiring Screenshots" +msgstr "திரைப்பிடிப்புகளை பெறுகிறது" + +#: kpmainwindow_image.cpp:92 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "அளவை மாற்று / அளவுஎடு..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:95 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "பிம்பமாக அமை (வெட்டு)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:101 +msgid "&Flip..." +msgstr "சுழற்று" + +#: kpmainwindow_image.cpp:104 +msgid "&Rotate..." +msgstr "சுழற்று..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:107 +msgid "S&kew..." +msgstr "சாய்வு" + +#: kpmainwindow_image.cpp:110 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "மோனோக்ரோமுக்கு வண்ணத்துக்கு குறை (தெளிக்கப்பட்ட வண்ணம்)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:113 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "பழுப்பு நிறத்துக்கு குறை" + +#: kpmainwindow_image.cpp:116 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "வண்ணத்தை மாற்று" + +#: kpmainwindow_image.cpp:119 +msgid "C&lear" +msgstr "தெளிவு" + +#: kpmainwindow_image.cpp:122 +msgid "&More Effects..." +msgstr "&அதிக விளைவுகள்..." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 +#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "படிமம்" + +#: kpmainwindow_image.cpp:161 +msgid "Select&ion" +msgstr "தேர்வு" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:64 +msgid "Show &Path" +msgstr "பாதையை &காட்டு" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:66 +msgid "Hide &Path" +msgstr "பாதையை &மறை" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:196 +msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." +msgstr "" +"நீங்கள் இந்த மாற்றங்கள் விளைவு பெற கலர்பெயிண்டை திரும்ப ஆரம்பிக்க வேண்டும்" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:197 +msgid "Toolbar Settings Changed" +msgstr "கருவிப்பட்டி அமைப்புகள் மாறிவிட்டது" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 +#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 +#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: kpmainwindow_text.cpp:52 +msgid "Font Family" +msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்" + +#: kpmainwindow_text.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "தடிமன்" + +#: kpmainwindow_text.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "அடிக்கோடு" + +#: kpmainwindow_text.cpp:66 +msgid "Strike Through" +msgstr "குறுக்குக்கோடு" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:104 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "முந்தைய கருவி விருப்பத்தேர்வு (குழு #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:109 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "அடுத்த கருவி விருப்பத்தேர்வு (குழு #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:115 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "முந்தைய கருவி விருப்பத் தேர்வு (குழு #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:120 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "அடுத்த கருவி விருப்பத்தேர்வு (குழு #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Tool Box" +msgstr "உரைப் பெட்டி" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:525 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் " +"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.</p>" +"<p>உறுதியாக பிம்பத்தை அளவு மாற்றவேண்டுமா?</p></qt>" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 +msgid "Resize Image?" +msgstr "பிம்பத்தை அளவு மாற்ற வேண்டுமா?" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 +msgid "R&esize Image" +msgstr "பிம்பத்தை மறு அளவாக்கு" + +#: kpmainwindow_view.cpp:93 +msgid "Show &Grid" +msgstr "கட்டங்களை காட்டு" + +#: kpmainwindow_view.cpp:95 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "மறை &கட்டம்" + +#: kpmainwindow_view.cpp:101 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "குறும்படத்தை காட்டு" + +#: kpmainwindow_view.cpp:103 +msgid "Hide T&humbnail" +msgstr "குறும்படத்தை மறை" + +#: kpmainwindow_view.cpp:106 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "பெரிதாக்கப்பட்ட சிறுபிம்ப வகை" + +#: kpmainwindow_view.cpp:115 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "சிறுபிம்ப நீள்வடிவத்தை செயல்படுத்து" + +#: kpmainwindow_view.cpp:237 +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"பெரிதாக்கு நிலையின் மதிப்பை 100% இன் மடங்காக அமைக்கிறது விளைவுகள் திருத்தம் " +"மற்றும் வரைதலின் அங்குலத்தில் இருக்கும்.\n" +"நீங்கள் பெரிதாக்கு நிலை %1% க்கு அமைக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: kpmainwindow_view.cpp:242 +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "பெரிதாக்கு நிலையை %1% க்கு அமை" + +#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" + +#: kpthumbnail.cpp:157 +msgid "Thumbnail" +msgstr "குறும்படம்" + +#: kptool.cpp:199 +msgid "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kptool.cpp:1498 +msgid "Right click to cancel." +msgstr "ரத்து செய்ய வலதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்." + +#: kptool.cpp:1500 +msgid "Left click to cancel." +msgstr "ரத்து செய்ய இடதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்." + +#: kptool.cpp:1524 +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிட பிடியை இழுக்கவும்." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிடு: அனைத்து சுட்டி பொத்தானிடம் செல்க " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவாக்கு: ரத்து செய்ய வலதுபுற க்ளிக் செய்யவும்." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "உரை கருவிப்பட்டி" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு கருவி RMB பட்டி" + +#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 +#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 +#, c-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "தேர்வு: %1" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 +msgid "Balance" +msgstr "மீதி" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&பிரகாசம்:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 +msgid "Re&set" +msgstr "திரும்ப அமை" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "மாறுபாடு:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 +msgid "&Reset" +msgstr "&திரும்ப அமை" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&காமா:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 +msgid "Rese&t" +msgstr "திரும்ப அமை" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 +msgid "C&hannels:" +msgstr "வழிமுறைகள்:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 +msgid "All" +msgstr "எல்லாம்" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 +msgid "Red" +msgstr "சிவப்பு" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 +msgid "Green" +msgstr "பச்சை" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 +msgid "Blue" +msgstr "நீலம்" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "எல்லா மதிப்புகளையும் திரும்ப அமை" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 +msgid "Soften" +msgstr "மழுங்கல்" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 +msgid "Sharpen" +msgstr "கூறாக்குதல்" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 +msgid "&Amount:" +msgstr "&தொகை:" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 +msgid "Emboss" +msgstr "விளைவு" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 +msgid "None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 +msgid "E&nable" +msgstr "செயல்படுத்து" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 +msgid "Flatten" +msgstr "ஒன்றுசேர்" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 +msgid "Colors" +msgstr "வண்ணங்கள்" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 +msgid "Invert Colors" +msgstr "வண்ணத்தை மாற்று" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 +msgid "Invert" +msgstr "கவிழ்" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 +msgid "&Red" +msgstr "&சிவப்பு" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 +msgid "&Green" +msgstr "&பச்சை" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 +msgid "&Blue" +msgstr "&நீலம்" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 +msgid "&All" +msgstr "&எல்லாம்" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 +msgid "Channels" +msgstr "வழிமுறைகள்" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "மோனோக்ரோம்முக்கு குறை (வண்ணம் தெளிக்கப்பட்ட)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "மோனோக்ரோம்முக்கு குறை" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "256 வண்ணத்துக்கு குறை (தெளிக்கப்பட்ட வண்ணம்)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "256 வண்ணத்துக்கு குறை" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&&மானோக்ரோம்" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "மானோக்ரோம் (தெளிக்கப்பட்ட)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "256 co&lor" +msgstr "25 வண்ணம்" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 வண்ணம் (தெளிக்கப்பட்ட)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "24-&bit color" +msgstr "24-&பிட் வண்ணம்" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 +msgid "Reduce To" +msgstr "இதற்கு குறை" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "அதிக பிம்ப விளைவுகள் (தேர்வு)" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 +msgid "More Image Effects" +msgstr "அதிக பிம்ப விளைவுகள்" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 +msgid "&Effect:" +msgstr "&விளைவு:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "வண்ணங்களைக் குறை" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "மென்மையாக்குதல் & கூர்மையாக்குதல்" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 +msgid "Low Screen Depth" +msgstr "குறைந்த திரை ஆழம்" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 +msgid "Image Contains Translucency" +msgstr "படிமம் மாற்றங்கள் கொண்டது" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 +msgid "Spraycan" +msgstr "சிதறுதலுக்காக" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "சிதறலின் கிரஃப்டி" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:80 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "சிதரலின் கிரஃப்டியை சொடுக்கு அல்லது இழு" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 +#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 +#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "அனைத்து சுட்டி பொத்தானிடம் செல்க " + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaintஆல் தேர்ந்தெடுப்பின் உள் விளிம்பை நீக்கமுடியாது, அதை வைக்கமுடியாது." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "உள் விளிம்பை நீக்க முடியவில்லை" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "KolourPaint தானாகவே பிம்பத்தை வெட்டாது, அதன் விளிம்பை வைக்கமுடியாது." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "தானாக வெட்டுதல் முடியாது" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "உள் விளிம்பை நீக்கு" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "உள் விளிம்பை நீக்கு" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 +msgid "Autocr&op" +msgstr "தானாக வெட்டுதல்" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 +msgid "Autocrop" +msgstr "தானாக வெட்டு" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 +msgid "Brush" +msgstr "தூரிகை" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:35 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "வித்தியாசமான வடிவங்கள் மற்றும் அளவுகளை தூரிகைக் கொண்டு வரைக " + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 +msgid "Color Picker" +msgstr "வண்ண எடுப்பான்" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "நீங்கள் படிவத்திலிருந்து வண்ணத்தினை செயல்படுத்துவும்" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 +msgid "Click to select a color." +msgstr "சொடுக்கி வண்ணத்தைத் தேர்ந்தெடு" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 +#: tools/kptoolpen.cpp:389 +msgid "Color Eraser" +msgstr "வண்ண அழிப்பி" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "பின்னணி வண்ணங்களை கொண்டு முன்னணி வண்ணங்களின் படப்புள்ளிகளை மாற்றவும்." + +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "பழுப்பு நிறத்திற்கு குறை" + +#: tools/kptoolcrop.cpp:227 +msgid "Set as Image" +msgstr "பிம்பமாக அமை" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:36 +msgid "Curve" +msgstr "வளைவு" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:37 +msgid "Draws curves" +msgstr "வளைவுகளை வரைக" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 +msgid "Ellipse" +msgstr "நீள் வட்டம்" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:35 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "நீள் வட்டம் மற்றும் வட்டத்தை வரைக" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "செயல்பாடு(நீளவட்ட)" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "ஒரு மங்கலான அல்லது வட்டவடிவமான தேர்வை உருவாக்குகிறது" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 +msgid "Eraser" +msgstr "அழிப்பி" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "தவறுகளை அழிக்கவிடுதல்" + +#: tools/kptoolflip.cpp:72 +msgid "Flip" +msgstr "திருப்பு" + +#: tools/kptoolflip.cpp:75 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "இடம்வலமாக மற்றும் உயரவாகில் திருப்பு" + +#: tools/kptoolflip.cpp:77 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "இடம்வலமாகத் திருப்பு" + +#: tools/kptoolflip.cpp:79 +msgid "Flip vertically" +msgstr "உயர்வாகி திருப்பு" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்து திருப்பு" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Image" +msgstr "படிமத்தைத் திருப்பு" + +#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 +msgid "Direction" +msgstr "திசை" + +#: tools/kptoolflip.cpp:168 +msgid "&Vertical (upside-down)" +msgstr "உயரவாக்கில்(மேற்பக்கம்-கீழ்)" + +#: tools/kptoolflip.cpp:169 +msgid "&Horizontal" +msgstr "இடம்வலமாக" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 +msgid "Flood Fill" +msgstr "அதிகமாக நிரப்பு." + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "வட்டாரத்தின் படிவத்தினை நிரப்பு" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "சொடுக்கி வட்டாரத்தை நிரப்பு" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு(சுதந்திரவடிவம்)" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "ஒரு சுலப-வடிவ தேர்வை உருவாக்குகிறாது" + +#: tools/kptoolline.cpp:36 +msgid "Line" +msgstr "கோடு" + +#: tools/kptoolline.cpp:37 +msgid "Draws lines" +msgstr "கோட்டிகளை வரைக" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 +msgid "Pen" +msgstr "பேனா" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "புள்ளிகளை வரைக மற்றும் வெறும் கை அடிகள் " + +#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "சொடுக்கி புள்ளிகளை வரை அல்லது இழுத்து அடியினை வரைக " + +#: tools/kptoolpen.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "சொடுக்கு அல்லது இழுத்து அழி " + +#: tools/kptoolpen.cpp:117 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "சொடுக்கு அல்லது இழுத்து படப்புள்ளிகளை அழித்திடும் முன்னணி வண்ணம்" + +#: tools/kptoolpen.cpp:213 +msgid "Custom Pen or Brush" +msgstr "தனிபயன் பேனா அல்லது தூரிகை" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Polygon" +msgstr "பலகோணம்" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Draws polygons" +msgstr "பலகோணங்களை வரைக" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 +msgid "Drag to draw." +msgstr "இழுத்து வரைதல்" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "முதல் கோட்டினை இழுத்து வரைதல்" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "முதல் மற்றும் இறுதி புள்ளியினை இழுத்தல் " + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "" +"மற்றொரு வரியை இடதுபுறமாக இழு அல்ல்து முடிக்க வலதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "" +"மற்றொரு வரியை வலதுபுறமாக இழு அல்லது முடிக்க இடதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "" +"இடதுபுறமாக இழுத்தல் முதல் கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க வலதுபுறம் " +"க்ளிக் செய்யவும்." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "" +"வலதுபுறமாக இழுத்தல் முதல் கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க இடதுபுறம் " +"க்ளிக் செய்யவும்." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "" +"இடதுபுறமாக இழுத்தல் கடைசி கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க வலதுபுறம் " +"க்ளிக் செய்யவும்." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "" +"வலதுபுறமாக இழுத்தல் கடைசி கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க இடதுபுறம் " +"க்ளிக் செய்யவும்." + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 +msgid "Connected Lines" +msgstr "இணையும் கோடுகள்" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "வரைதல் கோடுகளை இணைக்க" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 +msgid "Dimensions" +msgstr "அளவுகள்" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 +msgid "Original:" +msgstr "மூலம்" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 +msgid "Preview" +msgstr "முன்தோற்றம்" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 +msgid "Rectangle" +msgstr "நீள்சதுரம்" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "சதுரங்கள் மற்றும் முக்கோணங்களை வரைதல்" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "வட்டவடிவ நீள்சதுரம்" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு(நீள்சதுரம்)" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "ஒரு நீள்சதுரத்தை உருவாக்குகிறது" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "உரை: பெட்டியை அளவு மாற்று" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 +msgid "Selection: Scale" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: அளவுமாற்று" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: சீர் அளவுகோல்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 +msgid "Resize" +msgstr "மறு அளவாக்கு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 +msgid "Scale" +msgstr "அளவுகோல்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "சீர் அளவுகோல்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 +msgid "Resize / Scale" +msgstr "அளவை மாற்று / அளவு எடு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "இல் செயல்:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 +msgid "Entire Image" +msgstr "முழு பிம்பம்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 +msgid "Text Box" +msgstr "உரைப் பெட்டி" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 +msgid "Operation" +msgstr "செயல்பாடு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " +"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li>" +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 +msgid "&Resize" +msgstr "மறு அளவாக்கு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 +msgid "&Scale" +msgstr "அளவுகோல்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "சீர் அளவுகோல்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 +msgid "Width:" +msgstr "அகலம்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 +msgid "Height:" +msgstr "உயரம்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 +#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 +msgid "&New:" +msgstr "புதிய:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 +msgid "&Percent:" +msgstr "விழுக்காடு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "வைப்பு விவரண விகிதம்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>உரைப்பெட்டியை %1x%2க்கு மறுஅளவாக்குவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது " +"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு " +"வழிவகுக்கும்.</p>" +"<p>உரைப்பெட்டியை உறுதியாக மறுஅளவாகாவேண்டுமா?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "உரைப் பெட்டியை மறு அளவாக்கு?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "உரைப் பெட்டியை மறு அளவாக்கு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் " +"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.</p>" +"<p>உறுதியாக பிம்பத்தை அளவு மாற்றவேண்டுமா?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவிடுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் " +"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.</p>" +"<p>உறுதியாக பிம்பத்தை அளவிடவேண்டுமா?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 +msgid "Scale Image?" +msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவாக்கு?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "பிம்பத்தை மாற்று" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது " +"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு " +"வழிவகுக்கும்.</p>" +"<p>உறுதியாக தேர்ந்தெடுப்பை அளவு மாற்றவேண்டுமா?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 +msgid "Scale Selection?" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை மறுஅளவாக்கு?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை அளவு மாற்று" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் " +"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.</p>" +"<p>உறுதியாக பிம்பத்தை அளவு மாற்றவேண்டுமா?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "பிம்பத்தை சீர் அளவுமாற்று" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "பிம்ப சீர் அளவுமாற்று" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு மென்மையாக்குவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது " +"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு " +"வழிவகுக்கும்.</p>" +"<p>உறுதியாக தேர்ந்தெடுப்பை மென்மையாக்க வேண்டுமா?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "சீர் அளவுகோல் தேர்ந்தெடுப்பு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "சீர் அளவுகோல் தேர்ந்தெடுப்பு" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:75 +msgid "Rotate" +msgstr "சுழற்று" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை சுற்று" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Image" +msgstr "பிம்பத்தை சுற்று" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:240 +msgid "After Rotate:" +msgstr "சுற்றியபின்:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:280 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "எண்ணி வலச்சுற்று" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:281 +msgid "C&lockwise" +msgstr "வலச்சுற்று" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 +msgid "Angle" +msgstr "சாய் கோணம்" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:316 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 டிகிரிகள்" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:317 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 டிகிரிகள்" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:318 +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 டிகிரிகள்" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:320 +msgid "C&ustom:" +msgstr "வழக்கம்:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 +#: tools/kptoolskew.cpp:278 +msgid "degrees" +msgstr " டிகிரிகள்" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:457 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு சுழற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது " +"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு " +"வழிவகுக்கும்.</p>" +"<p>உறுதியாக தேர்ந்தெடுப்பை சுழற்றவேண்டுமா?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:465 +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "சுழற்சி தேர்ந்தெடுப்பு" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:466 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "சுழற்சி தேர்ந்தெடுப்பு" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:472 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>பிம்பத்தை %1x%2க்கு சுழற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் " +"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.</p>" +"<p>உறுதியாக பிம்பத்தை சுழற்றவேண்டுமா?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:480 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "பிம்பத்தை சுழற்று?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:481 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "பிம்பத்தை சுழற்று" + +#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "வட்டமாக்கப்பட்ட ஓரங்களுடன் நீள்சதுரங்கள் மற்றும் முக்கோணங்களை வரைதல்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:140 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "உரைப் பெட்டியை மறுஅளவாக்க இடது பக்கமாக இழுக்கவேண்டும்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:142 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "மறு அளவாக்கியதை இடது பக்கமாக இழு." + +#: tools/kptoolselection.cpp:149 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "காட்டி இடத்தை மாற்ற இடது சொடுக்கவும்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:151 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்துச் உரைப் பெட்டியைத் தள்ளு" + +#: tools/kptoolselection.cpp:155 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்துச் செயல்பாட்டினைத் தள்ளுதல் " + +#: tools/kptoolselection.cpp:161 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்து உரைப் பெட்டியை உருவாக்கு" + +#: tools/kptoolselection.cpp:163 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்துச் செயல்பாட்டினை உருவாக்கு " + +#: tools/kptoolselection.cpp:1133 +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: ஸ்மிர்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1140 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "உரை: பெட்டியை நகர்த்து" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1141 +msgid "Selection: Move" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு:நகர்த்து" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1320 +msgid "Selection: Transparency" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஊடு தெரிதல்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1371 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஒளி ஊடுருவாத" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1372 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஊடுதெரிதல்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1411 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஊடு தெரியும் வண்ணம்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1450 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஒரே மாதிரியான ஊடு தெரியும் வண்ணம்" + +#: tools/kptoolskew.cpp:78 +msgid "Skew" +msgstr "ஓராயம்" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Selection" +msgstr "சரிவு தேர்வு" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Image" +msgstr "பிம்பத்தை சரிவாக்கு" + +#: tools/kptoolskew.cpp:226 +msgid "After Skew:" +msgstr "சரிவுக்குப் பிறகு:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:262 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "கிடைமட்டம்" + +#: tools/kptoolskew.cpp:273 +msgid "&Vertical:" +msgstr "உயர" + +#: tools/kptoolskew.cpp:406 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு சாய்ப்பதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது " +"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு " +"வழிவகுக்கும்.</p>" +"<p>தேர்ந்தெடுப்பை பிம்பத்தை சாய்க்கவேண்டுமா?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:414 +msgid "Skew Selection?" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை மறு அளவாக்கு?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:415 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை ஒருபுறமாக சாய்" + +#: tools/kptoolskew.cpp:421 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>பிம்பத்தை %1x%2க்கு சாய்ப்பதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் " +"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.</p>" +"<p>உறுதியாக பிம்பத்தை சாய்க்கவேண்டுமா?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:429 +msgid "Skew Image?" +msgstr "பிம்பத்தை மறு அளவாக்கு" + +#: tools/kptoolskew.cpp:430 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "பிம்பத்தை ஒருபுறமாக சாய்" + +#: tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Writes text" +msgstr "உரையை எழுதுகிறது" + +#: tools/kptooltext.cpp:207 +msgid "Text: New Line" +msgstr "உரை:புதிய கோடு" + +#: tools/kptooltext.cpp:228 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "உரை:பின் வாங்கு" + +#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 +msgid "Text: Delete" +msgstr "உரை:நீக்கு" + +#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 +msgid "Text: Write" +msgstr "உரை:எழுது" + +#: tools/kptooltext.cpp:738 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "உரை: ஒளி ஊடுருவாத பின்னணி" + +#: tools/kptooltext.cpp:739 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "உரை: ஊடு தெரியும் பின்னணி" + +#: tools/kptooltext.cpp:760 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "உரை: வண்ணங்களை மாறுகோல்" + +#: tools/kptooltext.cpp:779 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "உரை:முன்னணி வண்ணம்" + +#: tools/kptooltext.cpp:798 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "உரை:பின்னணி வண்ணம்" + +#: tools/kptooltext.cpp:832 +msgid "Text: Font" +msgstr "உரை:எழுத்துரு" + +#: tools/kptooltext.cpp:857 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "உரை:எழுத்துரு அளவு" + +#: tools/kptooltext.cpp:877 +msgid "Text: Bold" +msgstr "உரை:தடிமன்" + +#: tools/kptooltext.cpp:896 +msgid "Text: Italic" +msgstr "உரை:சாய்வெழுத்து" + +#: tools/kptooltext.cpp:915 +msgid "Text: Underline" +msgstr "உரை:அடிக்கோடு" + +#: tools/kptooltext.cpp:934 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "உரை:முழு அடித்தல்" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>வண்ணங்களின் ஒற்றுமை</b> எப்படி RGB வண்ணப் பெட்டியை கண்டிப்பாக மூட " +"வேண்டும்.</p>" +"<p>நீங்கள் <b>சரியான</b> வற்றவை விட வேறு சிலவற்றை அமைக்க வேண்டுமென்றால், " +"நீங்கள் நன்றாக வேலை புரியும் படிமங்களும் மற்றும் புகைப்படங்களூம்.</p>" +"<p>இந்த எதிர்கால தெரியும் தேர்ந்தெடுப்புகள், அதிக நிரப்பலும் இருக்கும், வண்ணம் " +"அழிப்பான் மற்றும் தானாக வெட்டும் கருவி.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>வண்ணங்களின் ஒற்றுமை</b> எப்படி RGB வண்ணப் பெட்டியை கண்டிப்பாக மூட " +"வேண்டும்.</p>" +"<p>நீங்கள் <b>சரியான</b> வற்றவை விட வேறு சிலவற்றை அமைக்க வேண்டுமென்றால், " +"நீங்கள் நன்றாக வேலை புரியும் படிமங்களும் மற்றும் புகைப்படங்களூம்.</p>" +"<p>இந்த எதிர்கால தெரியும் தேர்ந்தெடுப்புகள், அதிக நிரப்பலும் இருக்கும், வண்ணம் " +"அழிப்பான் மற்றும் தானாக வெட்டும் கருவி.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 +msgid "Color Similarity" +msgstr "வண்ண ஒற்றுமை" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 +msgid "RGB Color Cube Distance" +msgstr "RGB வண்ணப்பட்டகத்தின் தொலைவு" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 +msgid "Exact Match" +msgstr "மிக சரியான பொருத்தம்" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "தெரியக்கூடிய" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 +msgid "Color similarity: %1%" +msgstr "வண்ண ஒற்றுமை: %1%" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 +msgid "Color similarity: Exact" +msgstr "வண்ண ஒற்றுமை: சரியான" + +#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 +msgid "Circle" +msgstr "வட்டம்" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 +msgid "Square" +msgstr "சதுரம்" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 +msgid "Slash" +msgstr "வகுத்தல் குறி" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 +msgid "Backslash" +msgstr "பின் வகுத்தல் குறி" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 +msgid "No Fill" +msgstr "நிரப்பு இல்லை" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "பின்னணி வண்ணத்தோடு நிரப்பு" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "முன்னணி வண்ணத்தோடு நிரப்பு" + +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "ஒளி பாயாத" |