summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po160
1 files changed, 79 insertions, 81 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po
index 713891a6d31..f17dfabd353 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-07 04:00-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "AGNEL ROSARIYO RAJAN.M"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,8 +36,7 @@ msgstr " கூக்கா உதவியாளரை சேமி "
#: img_saver.cpp:81
msgid ""
"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
-msgstr ""
-"<B>உதவியாளரை சேமி </B><P>வருடிய பிம்பத்தை சேமிக்க பிம்ப வடிவத்தை தேர்வு செய்."
+msgstr "<B>உதவியாளரை சேமி </B><P>வருடிய பிம்பத்தை சேமிக்க பிம்ப வடிவத்தை தேர்வு செய்."
#: img_saver.cpp:99
msgid "Available image formats:"
@@ -203,11 +202,11 @@ msgstr "மூல அளவு (வருடு தெளிவுத்தி
#: imgprintdialog.cpp:73
msgid ""
-"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution "
-"in the dialog field below."
+"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan "
+"resolution in the dialog field below."
msgstr ""
-"அச்சுஅளவை வருடி கண்டறியிலிருந்து கணக்கிடுகிறது. வருடி கண்டறியை கீழேயுள்ள "
-"உரையாடல் புலத்தில் உள்ளீடு."
+"அச்சுஅளவை வருடி கண்டறியிலிருந்து கணக்கிடுகிறது. வருடி கண்டறியை கீழேயுள்ள உரையாடல் "
+"புலத்தில் உள்ளீடு."
#: imgprintdialog.cpp:77
msgid "Scale image to custom dimension"
@@ -215,11 +214,10 @@ msgstr "ஆயத்த அளவிற்கு பிம்பத்தின
#: imgprintdialog.cpp:79
msgid ""
-"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the "
-"paper."
+"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on "
+"the paper."
msgstr ""
-"அச்சு அளவை நீங்களே கீழேயுள்ள உரையாடலில் அமைக்கவும். உருவம் தாளில் "
-"நடுப்படுத்தப்பட்டுள்ளது."
+"அச்சு அளவை நீங்களே கீழேயுள்ள உரையாடலில் அமைக்கவும். உருவம் தாளில் நடுப்படுத்தப்பட்டுள்ளது."
#: imgprintdialog.cpp:83
msgid "Scale image to fit to page"
@@ -227,10 +225,11 @@ msgstr "பக்கத்திற்க்குள் பொருத்த
#: imgprintdialog.cpp:84
msgid ""
-"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
+"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is "
+"maintained."
msgstr ""
-"அச்சு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தாளில் அதிகப்பட்சமான இடத்தை உபயோகிக்கிறது. "
-"அஸ்பெக்ட்டு விகிதமும் நடத்தப்படுகிறது."
+"அச்சு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தாளில் அதிகப்பட்சமான இடத்தை உபயோகிக்கிறது. அஸ்பெக்ட்டு விகிதமும் "
+"நடத்தப்படுகிறது."
#: imgprintdialog.cpp:94
msgid "Resolutions"
@@ -292,6 +291,10 @@ msgstr "OCR துவக்கு"
msgid "Start the Optical Character Recognition process"
msgstr "எழுத்தைப் பார்க்கும் முறையை தொடங்கவும்"
+#: kocrbase.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: kocrbase.cpp:69
msgid "Stop the OCR Process"
msgstr "OCR செயலை நிறுத்து"
@@ -334,12 +337,12 @@ msgstr "GOCR"
#: kocrgocr.cpp:81
msgid ""
-"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
-"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
+"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>The "
+"author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
msgstr ""
-"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
-"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
+"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>The "
+"author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
#: kocrgocr.cpp:110
@@ -416,17 +419,15 @@ msgstr "KADMOS OCR/ICR"
#: kocrkadmos.cpp:90
msgid ""
-"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
-", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
-"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
-"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
-"http://www.rerecognition.com</A>"
+"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>, a "
+"commercial engine for optical character recognition.<P>Kadmos is a product "
+"of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about Kadmos OCR see <A "
+"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>"
msgstr ""
-"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
-", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
-"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
-"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
-"http://www.rerecognition.com</A>"
+"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>, a "
+"commercial engine for optical character recognition.<P>Kadmos is a product "
+"of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about Kadmos OCR see <A "
+"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>"
#: kocrkadmos.cpp:110
msgid "European Countries"
@@ -459,8 +460,7 @@ msgstr "நிறுவுதல் பிழை"
#: kocrkadmos.cpp:279
msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:"
msgstr ""
-"உருவத்திலுள்ள செய்தியின் எழுத்துரு வகையை மற்றும் மொழியை தயவுச் செய்து "
-"வகைப்படுத்து "
+"உருவத்திலுள்ள செய்தியின் எழுத்துரு வகையை மற்றும் மொழியை தயவுச் செய்து வகைப்படுத்து "
#: kocrkadmos.cpp:282
msgid "Font Type Selection"
@@ -508,21 +508,18 @@ msgstr "ocrad"
#: kocrocrad.cpp:82
msgid ""
-"ocrad is a Free Software project for optical character recognition."
-"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>"
-"<br>For more information about ocrad see <A "
-"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
-"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
-"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad."
-"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high."
-"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, "
-"the same with merged character groups."
+"ocrad is a Free Software project for optical character recognition.<p>The "
+"author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b><br>For more information about ocrad "
+"see <A HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">http://www.gnu."
+"org/software/ocrad/ocrad.html</A><p>Images should be scanned in black/white "
+"mode for ocrad.<br>Best results are achieved if the characters are at least "
+"20 pixels high.<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or "
+"broken characters, the same with merged character groups."
msgstr ""
-"ஒக்கர்ட் ஒரு இலவச மென்பொருள் அது எழுத்தை அடையாளம் காட்டும். இதன் படைப்பாளி "
-"அந்தோணி டிஅச். அனைத்து தகவல்களையும் பார்க்க ஒக்கர்ட்யை "
-"பார்.HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
-"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>ஒக்கர்ட்யில் படங்களை வருடல்கள் "
-"செய்யும் போது கருப்பு/வெள்ளையாக இருக்கும். சரியான அறிக்கையாக இருக்க சொற்கள் "
+"ஒக்கர்ட் ஒரு இலவச மென்பொருள் அது எழுத்தை அடையாளம் காட்டும். இதன் படைப்பாளி அந்தோணி டிஅச். "
+"அனைத்து தகவல்களையும் பார்க்க ஒக்கர்ட்யை பார்.HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/"
+"ocrad.html\">http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>ஒக்கர்ட்யில் படங்களை "
+"வருடல்கள் செய்யும் போது கருப்பு/வெள்ளையாக இருக்கும். சரியான அறிக்கையாக இருக்க சொற்கள் "
"குறைந்தது 20 படப்புள்ளி இருக்க வேண்டும்."
#: kocrocrad.cpp:121
@@ -746,9 +743,7 @@ msgstr "கூக்கா தொடக்க முன்னுரிமைக
#: kookapref.cpp:315
msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!"
-msgstr ""
-"குறிப்பு தேர்வு வகைகளை மாற்றுவதன் மூலம் கூக்கா'வின் அடுத்த தொடக்கம்! "
-"பாதிக்கப்படும்"
+msgstr "குறிப்பு தேர்வு வகைகளை மாற்றுவதன் மூலம் கூக்கா'வின் அடுத்த தொடக்கம்! பாதிக்கப்படும்"
#: kookapref.cpp:318
msgid "Query network for available scanners"
@@ -770,7 +765,8 @@ msgstr "அடுத்த இயக்கத்தில் வருடி த
#: kookapref.cpp:329
msgid ""
-"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n"
+"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on "
+"startup',\n"
"but you want to see it again."
msgstr ""
"சரி பார்க்கவும் ஒரு முறை சரி பார்த்த பின் 'வருடி தேர்வை தொடக்கத்தில் காட்டு',\n"
@@ -782,12 +778,12 @@ msgstr "இயக்கத்தின் போது பார்ப்பவ
#: kookapref.cpp:337
msgid ""
-"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on "
-"startup.\n"
+"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer "
+"on startup.\n"
"If your images are large, that might slow down Kooka's start."
msgstr ""
-"சரி பார்க்கவும் நீங்கள் கூக்காவை கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருவத்தை "
-"பார்ப்பவர் தொடக்கத்தில் ஏற்ற வேண்டுமா.\n"
+"சரி பார்க்கவும் நீங்கள் கூக்காவை கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருவத்தை பார்ப்பவர் தொடக்கத்தில் "
+"ஏற்ற வேண்டுமா.\n"
"உங்கள் உருவங்கள் பெரிதாக இருந்தால், கூக்காவின் தொடக்கத்தை மெதுவாக்கும்."
#: kookapref.cpp:353
@@ -807,8 +803,8 @@ msgid ""
"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a "
"default format for the image type."
msgstr ""
-"நீங்கள் உருவ சேமிப்பு துணைவரை பார்க்க வேண்டுமா என்று சரி பார் முன்னிருப்பு "
-"அமைப்பு உருவ வகைகள் இருந்தாலும்."
+"நீங்கள் உருவ சேமிப்பு துணைவரை பார்க்க வேண்டுமா என்று சரி பார் முன்னிருப்பு அமைப்பு உருவ "
+"வகைகள் இருந்தாலும்."
#: kookapref.cpp:364
msgid "Ask for filename when saving file"
@@ -817,9 +813,7 @@ msgstr "கோப்பினை சேமிக்கும் போது க
#: kookapref.cpp:367
msgid ""
"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned."
-msgstr ""
-"படிமம் வருடும் போது நீங்கள் கோப்பு பெயரை கொடுக்க விரும்பினால் இதை "
-"பரிசோதிக்கவும்"
+msgstr "படிமம் வருடும் போது நீங்கள் கோப்பு பெயரை கொடுக்க விரும்பினால் இதை பரிசோதிக்கவும்"
#: kookapref.cpp:379
msgid "Thumbnail View"
@@ -939,8 +933,7 @@ msgid ""
"Could not start OCR-Process.\n"
"Probably there is already one running."
msgstr ""
-" OCR-Process ஐ துவக்க முடியவில்லை. ஏனெனில் ஏற்கனவே ஒன்று நடந்து "
-"கொண்டிருக்கிறது."
+" OCR-Process ஐ துவக்க முடியவில்லை. ஏனெனில் ஏற்கனவே ஒன்று நடந்து கொண்டிருக்கிறது."
#: kookaview.cpp:690
msgid "Create new image from selection"
@@ -1052,10 +1045,8 @@ msgid "KADMOS Installation Problem"
msgstr "KADMOS நிறுவுதல் சிக்கல்"
#: ksaneocr.cpp:607
-msgid ""
-"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
-msgstr ""
-"KADMOS OCR அமைப்பை துவக்க இயலவில்லை:\n"
+msgid "The KADMOS OCR system could not be started:\n"
+msgstr "KADMOS OCR அமைப்பை துவக்க இயலவில்லை:\n"
#: ksaneocr.cpp:609
msgid ""
@@ -1118,18 +1109,6 @@ msgstr "சித்திரம், வலை"
msgid "Save OCR Result Text"
msgstr " OCR விளைவு உரையை சேமி"
-#. i18n: file kookaui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&பிம்பம்"
-
-#. i18n: file kookaui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Image Viewer Toolbar"
-msgstr "பிம்ப பார்ப்பவரின் கருவிப்பட்டை"
-
#: scanpackager.cpp:79
msgid "Image Name"
msgstr "பிம்பம் பெயர்"
@@ -1165,8 +1144,8 @@ msgid ""
"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n"
"Kooka corrects the extension."
msgstr ""
-"நீங்கள் உள்ளீட்ட வகைப்பெயர் நடப்பில் உள்ளவற்றோடு வேறுபடுகிறது.அது இதுவரைக்கும் "
-"சாத்தியம் அல்ல. 'பறந்து கொண்டிருக்கும் போது' மாற்றுவது பிற்கால வெளியீட்டிற்காக "
+"நீங்கள் உள்ளீட்ட வகைப்பெயர் நடப்பில் உள்ளவற்றோடு வேறுபடுகிறது.அது இதுவரைக்கும் சாத்தியம் "
+"அல்ல. 'பறந்து கொண்டிருக்கும் போது' மாற்றுவது பிற்கால வெளியீட்டிற்காக "
"திட்டமிடப்பட்டுள்ளது.\n"
"கூக்கா வகைப்பெயரை சரிசெய்கிறது."
@@ -1240,8 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Do you really want to delete the folder %1\n"
"and all the images inside?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் உண்மையாகவே இந்த %1 அடைவையும் அதில் உள்ள பிம்பங்களையும் அழிக்க வேண்டுமா?"
+msgstr "நீங்கள் உண்மையாகவே இந்த %1 அடைவையும் அதில் உள்ள பிம்பங்களையும் அழிக்க வேண்டுமா?"
#: scanpackager.cpp:1141
msgid "Delete Collection Item"
@@ -1260,6 +1238,26 @@ msgstr "தயவு செய்து புதிய அடைவுக்க
msgid "image %1"
msgstr "பிம்பம்%1"
+#: kookaui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "கோப்பு பெயர்"
+
+#: kookaui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&பிம்பம்"
+
+#: kookaui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: kookaui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "Image Viewer Toolbar"
+msgstr "பிம்ப பார்ப்பவரின் கருவிப்பட்டை"
+
#~ msgid "%1 MB"
#~ msgstr "%1 MB"