diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdegraphics')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po | 160 |
1 files changed, 79 insertions, 81 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po index 713891a6d31..f17dfabd353 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 04:00-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "AGNEL ROSARIYO RAJAN.M" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,8 +36,7 @@ msgstr " கூக்கா உதவியாளரை சேமி " #: img_saver.cpp:81 msgid "" "<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." -msgstr "" -"<B>உதவியாளரை சேமி </B><P>வருடிய பிம்பத்தை சேமிக்க பிம்ப வடிவத்தை தேர்வு செய்." +msgstr "<B>உதவியாளரை சேமி </B><P>வருடிய பிம்பத்தை சேமிக்க பிம்ப வடிவத்தை தேர்வு செய்." #: img_saver.cpp:99 msgid "Available image formats:" @@ -203,11 +202,11 @@ msgstr "மூல அளவு (வருடு தெளிவுத்தி #: imgprintdialog.cpp:73 msgid "" -"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " -"in the dialog field below." +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan " +"resolution in the dialog field below." msgstr "" -"அச்சுஅளவை வருடி கண்டறியிலிருந்து கணக்கிடுகிறது. வருடி கண்டறியை கீழேயுள்ள " -"உரையாடல் புலத்தில் உள்ளீடு." +"அச்சுஅளவை வருடி கண்டறியிலிருந்து கணக்கிடுகிறது. வருடி கண்டறியை கீழேயுள்ள உரையாடல் " +"புலத்தில் உள்ளீடு." #: imgprintdialog.cpp:77 msgid "Scale image to custom dimension" @@ -215,11 +214,10 @@ msgstr "ஆயத்த அளவிற்கு பிம்பத்தின #: imgprintdialog.cpp:79 msgid "" -"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " -"paper." +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on " +"the paper." msgstr "" -"அச்சு அளவை நீங்களே கீழேயுள்ள உரையாடலில் அமைக்கவும். உருவம் தாளில் " -"நடுப்படுத்தப்பட்டுள்ளது." +"அச்சு அளவை நீங்களே கீழேயுள்ள உரையாடலில் அமைக்கவும். உருவம் தாளில் நடுப்படுத்தப்பட்டுள்ளது." #: imgprintdialog.cpp:83 msgid "Scale image to fit to page" @@ -227,10 +225,11 @@ msgstr "பக்கத்திற்க்குள் பொருத்த #: imgprintdialog.cpp:84 msgid "" -"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is " +"maintained." msgstr "" -"அச்சு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தாளில் அதிகப்பட்சமான இடத்தை உபயோகிக்கிறது. " -"அஸ்பெக்ட்டு விகிதமும் நடத்தப்படுகிறது." +"அச்சு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தாளில் அதிகப்பட்சமான இடத்தை உபயோகிக்கிறது. அஸ்பெக்ட்டு விகிதமும் " +"நடத்தப்படுகிறது." #: imgprintdialog.cpp:94 msgid "Resolutions" @@ -292,6 +291,10 @@ msgstr "OCR துவக்கு" msgid "Start the Optical Character Recognition process" msgstr "எழுத்தைப் பார்க்கும் முறையை தொடங்கவும்" +#: kocrbase.cpp:68 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: kocrbase.cpp:69 msgid "Stop the OCR Process" msgstr "OCR செயலை நிறுத்து" @@ -334,12 +337,12 @@ msgstr "GOCR" #: kocrgocr.cpp:81 msgid "" -"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" -"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>The " +"author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " "gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" msgstr "" -"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" -"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>The " +"author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " "gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" #: kocrgocr.cpp:110 @@ -416,17 +419,15 @@ msgstr "KADMOS OCR/ICR" #: kocrkadmos.cpp:90 msgid "" -"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" -", a commercial engine for optical character recognition.<P>" -"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " -"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" -"http://www.rerecognition.com</A>" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>, a " +"commercial engine for optical character recognition.<P>Kadmos is a product " +"of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about Kadmos OCR see <A " +"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>" msgstr "" -"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" -", a commercial engine for optical character recognition.<P>" -"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " -"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" -"http://www.rerecognition.com</A>" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>, a " +"commercial engine for optical character recognition.<P>Kadmos is a product " +"of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about Kadmos OCR see <A " +"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>" #: kocrkadmos.cpp:110 msgid "European Countries" @@ -459,8 +460,7 @@ msgstr "நிறுவுதல் பிழை" #: kocrkadmos.cpp:279 msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" msgstr "" -"உருவத்திலுள்ள செய்தியின் எழுத்துரு வகையை மற்றும் மொழியை தயவுச் செய்து " -"வகைப்படுத்து " +"உருவத்திலுள்ள செய்தியின் எழுத்துரு வகையை மற்றும் மொழியை தயவுச் செய்து வகைப்படுத்து " #: kocrkadmos.cpp:282 msgid "Font Type Selection" @@ -508,21 +508,18 @@ msgstr "ocrad" #: kocrocrad.cpp:82 msgid "" -"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." -"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" -"<br>For more information about ocrad see <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" -"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." -"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." -"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " -"the same with merged character groups." +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition.<p>The " +"author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b><br>For more information about ocrad " +"see <A HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">http://www.gnu." +"org/software/ocrad/ocrad.html</A><p>Images should be scanned in black/white " +"mode for ocrad.<br>Best results are achieved if the characters are at least " +"20 pixels high.<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or " +"broken characters, the same with merged character groups." msgstr "" -"ஒக்கர்ட் ஒரு இலவச மென்பொருள் அது எழுத்தை அடையாளம் காட்டும். இதன் படைப்பாளி " -"அந்தோணி டிஅச். அனைத்து தகவல்களையும் பார்க்க ஒக்கர்ட்யை " -"பார்.HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>ஒக்கர்ட்யில் படங்களை வருடல்கள் " -"செய்யும் போது கருப்பு/வெள்ளையாக இருக்கும். சரியான அறிக்கையாக இருக்க சொற்கள் " +"ஒக்கர்ட் ஒரு இலவச மென்பொருள் அது எழுத்தை அடையாளம் காட்டும். இதன் படைப்பாளி அந்தோணி டிஅச். " +"அனைத்து தகவல்களையும் பார்க்க ஒக்கர்ட்யை பார்.HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/" +"ocrad.html\">http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>ஒக்கர்ட்யில் படங்களை " +"வருடல்கள் செய்யும் போது கருப்பு/வெள்ளையாக இருக்கும். சரியான அறிக்கையாக இருக்க சொற்கள் " "குறைந்தது 20 படப்புள்ளி இருக்க வேண்டும்." #: kocrocrad.cpp:121 @@ -746,9 +743,7 @@ msgstr "கூக்கா தொடக்க முன்னுரிமைக #: kookapref.cpp:315 msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" -msgstr "" -"குறிப்பு தேர்வு வகைகளை மாற்றுவதன் மூலம் கூக்கா'வின் அடுத்த தொடக்கம்! " -"பாதிக்கப்படும்" +msgstr "குறிப்பு தேர்வு வகைகளை மாற்றுவதன் மூலம் கூக்கா'வின் அடுத்த தொடக்கம்! பாதிக்கப்படும்" #: kookapref.cpp:318 msgid "Query network for available scanners" @@ -770,7 +765,8 @@ msgstr "அடுத்த இயக்கத்தில் வருடி த #: kookapref.cpp:329 msgid "" -"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on " +"startup',\n" "but you want to see it again." msgstr "" "சரி பார்க்கவும் ஒரு முறை சரி பார்த்த பின் 'வருடி தேர்வை தொடக்கத்தில் காட்டு',\n" @@ -782,12 +778,12 @@ msgstr "இயக்கத்தின் போது பார்ப்பவ #: kookapref.cpp:337 msgid "" -"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " -"startup.\n" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer " +"on startup.\n" "If your images are large, that might slow down Kooka's start." msgstr "" -"சரி பார்க்கவும் நீங்கள் கூக்காவை கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருவத்தை " -"பார்ப்பவர் தொடக்கத்தில் ஏற்ற வேண்டுமா.\n" +"சரி பார்க்கவும் நீங்கள் கூக்காவை கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருவத்தை பார்ப்பவர் தொடக்கத்தில் " +"ஏற்ற வேண்டுமா.\n" "உங்கள் உருவங்கள் பெரிதாக இருந்தால், கூக்காவின் தொடக்கத்தை மெதுவாக்கும்." #: kookapref.cpp:353 @@ -807,8 +803,8 @@ msgid "" "Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " "default format for the image type." msgstr "" -"நீங்கள் உருவ சேமிப்பு துணைவரை பார்க்க வேண்டுமா என்று சரி பார் முன்னிருப்பு " -"அமைப்பு உருவ வகைகள் இருந்தாலும்." +"நீங்கள் உருவ சேமிப்பு துணைவரை பார்க்க வேண்டுமா என்று சரி பார் முன்னிருப்பு அமைப்பு உருவ " +"வகைகள் இருந்தாலும்." #: kookapref.cpp:364 msgid "Ask for filename when saving file" @@ -817,9 +813,7 @@ msgstr "கோப்பினை சேமிக்கும் போது க #: kookapref.cpp:367 msgid "" "Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." -msgstr "" -"படிமம் வருடும் போது நீங்கள் கோப்பு பெயரை கொடுக்க விரும்பினால் இதை " -"பரிசோதிக்கவும்" +msgstr "படிமம் வருடும் போது நீங்கள் கோப்பு பெயரை கொடுக்க விரும்பினால் இதை பரிசோதிக்கவும்" #: kookapref.cpp:379 msgid "Thumbnail View" @@ -939,8 +933,7 @@ msgid "" "Could not start OCR-Process.\n" "Probably there is already one running." msgstr "" -" OCR-Process ஐ துவக்க முடியவில்லை. ஏனெனில் ஏற்கனவே ஒன்று நடந்து " -"கொண்டிருக்கிறது." +" OCR-Process ஐ துவக்க முடியவில்லை. ஏனெனில் ஏற்கனவே ஒன்று நடந்து கொண்டிருக்கிறது." #: kookaview.cpp:690 msgid "Create new image from selection" @@ -1052,10 +1045,8 @@ msgid "KADMOS Installation Problem" msgstr "KADMOS நிறுவுதல் சிக்கல்" #: ksaneocr.cpp:607 -msgid "" -"The KADMOS OCR system could not be started:\n" -msgstr "" -"KADMOS OCR அமைப்பை துவக்க இயலவில்லை:\n" +msgid "The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgstr "KADMOS OCR அமைப்பை துவக்க இயலவில்லை:\n" #: ksaneocr.cpp:609 msgid "" @@ -1118,18 +1109,6 @@ msgstr "சித்திரம், வலை" msgid "Save OCR Result Text" msgstr " OCR விளைவு உரையை சேமி" -#. i18n: file kookaui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&பிம்பம்" - -#. i18n: file kookaui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image Viewer Toolbar" -msgstr "பிம்ப பார்ப்பவரின் கருவிப்பட்டை" - #: scanpackager.cpp:79 msgid "Image Name" msgstr "பிம்பம் பெயர்" @@ -1165,8 +1144,8 @@ msgid "" "yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" "Kooka corrects the extension." msgstr "" -"நீங்கள் உள்ளீட்ட வகைப்பெயர் நடப்பில் உள்ளவற்றோடு வேறுபடுகிறது.அது இதுவரைக்கும் " -"சாத்தியம் அல்ல. 'பறந்து கொண்டிருக்கும் போது' மாற்றுவது பிற்கால வெளியீட்டிற்காக " +"நீங்கள் உள்ளீட்ட வகைப்பெயர் நடப்பில் உள்ளவற்றோடு வேறுபடுகிறது.அது இதுவரைக்கும் சாத்தியம் " +"அல்ல. 'பறந்து கொண்டிருக்கும் போது' மாற்றுவது பிற்கால வெளியீட்டிற்காக " "திட்டமிடப்பட்டுள்ளது.\n" "கூக்கா வகைப்பெயரை சரிசெய்கிறது." @@ -1240,8 +1219,7 @@ msgstr "" msgid "" "Do you really want to delete the folder %1\n" "and all the images inside?" -msgstr "" -"நீங்கள் உண்மையாகவே இந்த %1 அடைவையும் அதில் உள்ள பிம்பங்களையும் அழிக்க வேண்டுமா?" +msgstr "நீங்கள் உண்மையாகவே இந்த %1 அடைவையும் அதில் உள்ள பிம்பங்களையும் அழிக்க வேண்டுமா?" #: scanpackager.cpp:1141 msgid "Delete Collection Item" @@ -1260,6 +1238,26 @@ msgstr "தயவு செய்து புதிய அடைவுக்க msgid "image %1" msgstr "பிம்பம்%1" +#: kookaui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "கோப்பு பெயர்" + +#: kookaui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&பிம்பம்" + +#: kookaui.rc:32 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kookaui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "பிம்ப பார்ப்பவரின் கருவிப்பட்டை" + #~ msgid "%1 MB" #~ msgstr "%1 MB" |