diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kget.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kget.po | 1544 |
1 files changed, 1544 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kget.po new file mode 100644 index 00000000000..16b54e72dd4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kget.po @@ -0,0 +1,1544 @@ +# translation of kget.po to +# translation of kget.po to +# translation of kget.po to +# translation of kget.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kget\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-23 02:35-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "vijay" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"மொழிப்பெயர்ப்பாளரின் மின்னஞ்சல்\n" +"உங்கள் மின்னஞ்சல்" + +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 +msgid "" +"Each row consists of exactly one\n" +"extension type and one folder." +msgstr "" +"ஒவ்வொரு வரியும் கண்டிப்பாக ஒரு\n" +"நீட்டுதல் மற்றும் ஒரு ஆவணம் இருக்கும்" + +#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"Folder does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"இந்த அடைவு இல்லை:\n" +"%1" + +#: dlgIndividual.cpp:66 +msgid "&Dock" +msgstr "ஒதுங்குதல்" + +#: dlgIndividual.cpp:76 +msgid "Source:" +msgstr "மூலம்" + +#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 +msgid "Source Label" +msgstr "மூலக்கோப்பு தலைப்புகள்" + +#: dlgIndividual.cpp:81 +msgid "Destination:" +msgstr "சேருமிடம்:" + +#: dlgIndividual.cpp:100 +msgid "0 B/s" +msgstr "0 B/s" + +#: dlgIndividual.cpp:128 +msgid "&Keep this window open after the operation is complete." +msgstr "இந்த செயல்பாடுகள் முடிந்தவுடன் சாளரத்தை திறந்து வைக்கவும்" + +#: dlgIndividual.cpp:140 +msgid "Open &File" +msgstr "கோப்பினை திற" + +#: dlgIndividual.cpp:145 +msgid "Open &Destination" +msgstr "சேருமிடத்தை &திற" + +#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 +msgid "Advanced" +msgstr "கூடுதல்" + +#: dlgIndividual.cpp:176 +msgid "Timer" +msgstr "நேரம் காட்டி" + +#: dlgIndividual.cpp:191 +msgid "Log" +msgstr "பதிவேடு" + +#: dlgIndividual.cpp:205 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "முன்னேற்ற உரையாடல்" + +#: dlgIndividual.cpp:221 +msgid "%1% of %2 - %3" +msgstr "%1% of %2 - %3" + +#: dlgIndividual.cpp:227 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 of %2" + +#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 +msgid "Resumed" +msgstr "Resumed" + +#: dlgIndividual.cpp:253 +msgid "Not resumed" +msgstr "மீண்டும் துவங்கவில்லை" + +#: dlgPreferences.cpp:56 +msgid "Connection" +msgstr "இணைப்பு" + +#: dlgPreferences.cpp:62 +msgid "Automation" +msgstr "தானியங்கி" + +#: dlgPreferences.cpp:68 +msgid "Limits" +msgstr "எல்லைகள்" + +#: dlgPreferences.cpp:85 +msgid "Folders" +msgstr "அடைவுகள்" + +#: dlgPreferences.cpp:91 +msgid "System" +msgstr "அமைப்பு" + +#: droptarget.cpp:92 +msgid "Maximize" +msgstr "அதிக அளவு" + +#: droptarget.cpp:93 +msgid "Minimize" +msgstr "குறைந்த அளவு" + +#: droptarget.cpp:95 +msgid "Sticky" +msgstr "நீளமாக" + +#: kfileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"குறிப்பிடப்பட்ட கோப்பு இயக்கத்தில் இல்லைt:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"இது அடைவு, கோப்பில்லை :\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"இந்த கோப்பினை படிக்க உங்களுக்கு அனுமதியில்லை:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"கோப்பினைப் படிக்க முடியாது\"\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"கோப்பினை திறக்க முடியாது\"\n" +"%1\"" + +#: kfileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"கோப்பினைப் படிக்கும் போது பிழை:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "%1யை படிக்க மட்டும் முடியும் %2 ன் பைட்டுகள்." + +#: kfileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"File %1 exists.\n" +"நீங்கள் மாற்றியமைக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: kfileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" + +#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"கோப்பினை எழுத முடியாது:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"எழுத்திற்கு கோப்பினை திறக்க முடியாது\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"கோப்பினைப் எழுதுவதில் பிழை:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr " \"%2வில் %1 பைட்டை மட்டும் எழுத முடியும்" + +#: kmainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr " KGet க்கு நல்வரவு " + +#: kmainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட சாக்கெட்டை உருவாக்கமுடியாது" + +#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "காத்திருத்தல்" + +#: kmainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "காத்திருத்தலை துவக்குதல்" + +#: kmainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "மாறப்படும் பட்டியலை ஏற்று" + +#: kmainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "மாறப்படும் பட்டியலை இறக்கு" + +#: kmainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "கோப்பில் உரையை ஏற்று" + +#: kmainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "URLயை கிளிப்போர்டில் படியெடு" + +#: kmainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "தனி சாளரத்தை திற" + +#: kmainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "தொடக்கத்திற்கு செல்" + +#: kmainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "இறுதிக்கு செல்" + +#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 +msgid "&Resume" +msgstr "மறுபடியும் தொடங்கு" + +#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 +msgid "&Pause" +msgstr "இடை நிறுத்தம்" + +#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 +msgid "Re&start" +msgstr "ம்றுபடியும் துவங்கு" + +#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 +msgid "&Queue" +msgstr "வரிசை" + +#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 +msgid "&Timer" +msgstr "நேரம் காட்டி" + +#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 +msgid "De&lay" +msgstr "மெதுவாக" + +#: kmainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "இயக்கு படத்தை பயன்படுத்து" + +#: kmainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு வகை" + +#: kmainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "கடைசி அடைவு வகையை பயன்படுத்து" + +#: kmainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Auto-&Disconnect Mode" + +#: kmainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Auto-S&hutdown Mode" + +#: kmainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "காத்திருப்பு வகை" + +#: kmainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "தானாக ஒட்டும் வகை" + +#: kmainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "பதிவு சாளரத்தை காட்டு" + +#: kmainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "சாளரப் பதிவேடு மறை" + +#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "கைவிடப்பட்ட குறிக்கோளை காட்டு" + +#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr "மாற்று: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 +msgid " Files: %1 " +msgstr "கோப்புகள்: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr "அளவு: %1 KB " + +#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 +msgid " Time: %1 " +msgstr "நேரம்:%1 " + +#: kmainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " + +#: kmainwidget.cpp:440 +msgid "" +"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to <i>queued</i>." +msgstr "" +"<b>தொடர்<b>பொத்தான் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள மாற்றங்களை துவக்கும்\n" +"மற்றும் அவற்றின் வகையை அமைக்கும்<i>queued</i> " + +#: kmainwidget.cpp:443 +msgid "" +"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to <i>delayed</i>." +msgstr "" +"<b>இடை நிறுத்தம்<b> பொத்தான் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள மாற்றங்களை நிறுத்தும்\n" +"மற்றும் அவற்றின் வகையை அமைக்கும்<i>தாமதிக்கப்படும்</i> " + +#: kmainwidget.cpp:446 +msgid "" +"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"<b>நீக்கு<b>பொத்தான் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள மாற்றங்களை\n" +"பட்டியலிலிருந்து அகற்றும்" + +#: kmainwidget.cpp:449 +msgid "" +"<b>Restart</b> button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"\"<b>துவக்கு<b>பொத்தான் \n" +"மூலம் தற்காலிக நிறுத்தம் மற்றும் மீண்டும் துவக்குதலை எளிதாக செய்யலாம்" + +#: kmainwidget.cpp:452 +msgid "" +"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" +"transfers to <i>queued</i>.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"<b>வரிசைப்படுத்து</b>பொத்தானே வகையை தேர்ந்தெடுக்கின்றன\n" +"பரிமாற்றம் <i>வரிசைப்படுத்து</i>.\n" +"\n" +"இது விருப்ப பொத்தான்-- நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவும்\n" +"மூன்று வகைகளில்." + +#: kmainwidget.cpp:455 +msgid "" +"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" +"transfers to <i>scheduled</i>.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"<b>ஒழுங்குபடுத்து</b>தேர்ந்தெடுப்பதை பொத்தான்களே நிர்ணயிக்கின்றன\n" +"பரிமாற்றம்<i>ஒழுங்குபடுத்து</i>.\n" +"\n" +"இது விருப்ப பொத்தான்-- நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவும்\n" +"மூன்று வகைகளில்." + +#: kmainwidget.cpp:458 +msgid "" +"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" +"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"<b>தாமதிக்கப்பட்டது</b> பொத்தானே வகையை தேர்ந்தெடுக்கின்றன\n" +"பரிமாற்றம்<i>தாமதிக்கப்பட்டது</i>.இவைகளே பரிமாற்றத்தை தடுக்க காரணமாகிறது\n" +"\n" +"இது விருப்ப பொத்தான்-- நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவும்\n" +"மூன்று வகைகளில்." + +#: kmainwidget.cpp:461 +msgid "" +"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"<b>முன்னுரிமை</b>முன்னுரிமை உரையாடல் பொத்தானால் திறக்கப்படுகின்றன\n" +"அங்கே நீங்கள் பல விருப்பத் தேர்வுகளை அமைக்கலாம்.\n" +"\n" +"ஒரு சில விருப்பத் தேர்வுகளை கருவிப்பட்டையை கொண்டு சுலபமாக அமைக்கலாம்." + +#: kmainwidget.cpp:464 +msgid "" +"<b>Log window</b> button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"<b>சாளர லாக்</b>பொத்தான்களே சாளர லாக்கை திறக்கின்றன.\n" +"எல்லா நிகழ்வுகளையும் சாளர லாக் பதிக்கின்றன\n" +" KGet இயங்கிக் கொண்டிருக்கையில்." + +#: kmainwidget.cpp:467 +msgid "" +"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"<b>பரிமாற்ற ஒட்டு</b> URL லிருந்து பொத்தான்களே கூட்டுகின்றன\n" +"பரிமாற்ற பலகையே புதிய பரிமாற்றமாகிறது.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." + +#: kmainwidget.cpp:470 +msgid "" +"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"<b>Important!</b>\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"<b>நிபுண வகை</b> button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"<b>Important!</b>\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." + +#: kmainwidget.cpp:473 +msgid "" +"<b>Use last folder</b> button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"<b>கடைசி ஆவணத்தை பயன்படுத்து</b> பொத்தான்களே மாற்றியமைக்கின்றன\n" +"கடைசி ஆவணத்தை பயன்படுத்து இயக்கு அல்லது இயக்காதே.\n" +"\n" +"அமைக்கப்பட்டால், KGet ஆவண அமைப்புகளை தவிர்க்கின்றன\n" +"மற்றும் எல்லா புதிய பரிமாற்றத்தை ஆவணத்தில் கூட்டுக\n" +"எங்கே கடைசி பரிமாற்றம் புகுத்தப்பட்டதோ அந்த இடத்திலேயே அமை." + +#: kmainwidget.cpp:476 +msgid "" +"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"<b>Important!</b>\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"<b>தானியங்கி துண்டிப்பு</b> தானியங்கி துண்டிப்பு பொத்தான்களே மாற்றியமைக்கின்றன\n" +"வகையை இயக்கு அல்லது இயக்காதே.\n" +"\n" +"அமைக்கப்பட்டால், KGet தானியங்கி துண்டிப்பு ஏற்படுத்திக் கொள்ளும்\n" +"பரிமாற்றங்கள் வரிசைபடுத்தப்பட்டு முடியும்.\n" +"\n" +"<b>முக்கியம்!</b>\n" +"மேலும் நிபுண வகையை விரும்பினால் இயக்கு KGet\n" +"அல்லது கேட்காமலே துண்டி." + +#: kmainwidget.cpp:479 +msgid "" +"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"<b>Important!</b>\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"<b>தானியங்கி பணிநிறுத்தம்</b>தானியங்கி பணிநிறுத்தம் பொத்தான்களே " +"மாற்றியமைக்கின்றன\n" +"வகையை இயக்கு அல்லது இயக்காதே.\n" +"\n" +"அமைக்கப்பட்டால், KGet தானியங்கி வெளியேற்றும்\n" +"பரிமாற்றங்கள் வரிசைபடுத்தப்பட்டு முடியும்.\n" +"<b>முக்கியம்!</b>\n" +"மேலும் நிபுண வகையை விரும்பினால் இயக்கு KGet\n" +"அல்லது கேட்காமலே இணைப்பைத் துண்டி." + +#: kmainwidget.cpp:482 +msgid "" +"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"<b>இயக்கமில்லா வகை</b>இயக்கமில்லா வகையை பொத்தான்களே மாற்றியமைக்கின்றன\n" +"இயக்கு அல்லது இயக்காதே.\n" +"\n" +"அமைந்துவிட்டால் When set, KGet இணைக்கப்படுகின்றன\n" +"இணையத்தளத்துடன்.\n" +"\n" +"தாங்களே இணையத்தளத்துடன் கூடலாம்\n" +"புதிய பரிமாற்றம் வரிசைப்படுத்தடும்." + +#: kmainwidget.cpp:485 +msgid "" +"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"<b>தானியங்கி ஒட்டு</b>பொத்தான்களே தானியங்கி ஒட்டுகளை மாற்றி அமைக்கின்றன\n" +"இயக்கு அல்லது இயக்காதே.\n" +"\n" +"அமைக்கப்பட்டவுடன், KGet காலவரை முறைப்படி இடைநிலைப்பலகையில் வருடிக் கொள்கின்றன\n" +"URLs மற்றும் ஒட்டவதையும் தானியக்குகின்றன." + +#: kmainwidget.cpp:488 +msgid "" +"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"<b>அடைவை விடு</b> சாளர பாணியை பொத்தானே மாற்றி அமைக்கின்றன\n" +"சாதாரண சாளரத்திற்கும் அடையை விடு இடையே.\n" +"\n" +"அமைந்த பிறகு முக்கிய சாளரத்தை மறைக்கின்றன மற்றும்\n" +"சிறிய சாளரம் தெரிவதற்கு பதில்.\n" +"\n" +"ஒரு சாதாரண சொடுக்கால் நீங்கள் காட்ட/மறைக்க\n" +"அளவான சாளரத்தில்." + +#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*[அனைத்து கோப்புகளும்" + +#: kmainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "வெளியேறுதல்" + +#: kmainwidget.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"சில பரிமாற்றங்கள் நிகழ்ந்து கொண்டிருக்கிறது.\n" +"KGet மூடுவதை நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" + +#: kmainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "நீங்கள் கண்டிப்பாக இந்த மாற்றங்களை நீக்க வேண்டுமா?" + +#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 +#: kmainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "கேள்வி" + +#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "\"நீங்கள் கண்டிப்பாக இந்த மாற்றத்தை நீக்க வேண்டுமா?\"" + +#: kmainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"பரிமாற்றத்தில் அழிக்க விரும்பியது முன்னரே அழிக்கப்பட்டு விட்டது.\n" +"%n பரிமாற்றத்தில் அழிக்க விரும்பியது முன்னரே அழிக்கப்பட்டு விட்டது. " + +#: kmainwidget.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "அனைத்து வேலையையும் நிறுத்து " + +#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "திறந்த மாற்றல்" + +#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "திறந்த மாற்றல்" + +#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Malformed URL:\n" +"%1" + +#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"சேரும் கோப்பு \n" +"%1\n" +"முன்பே உள்ளது.\n" +"நீங்கள் மேல் எழுத விரும்புகிறீர்களா ?" + +#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:1144 +msgid "<i>%1</i> has been added." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Starting another queued job." + +#: kmainwidget.cpp:1510 +#, fuzzy +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "பதிவிறக்கம் முடிந்துவிட்டது" + +#: kmainwidget.cpp:1514 +msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:1763 +msgid "Offline mode on." +msgstr "தொடர்பில்லாத வகையை ஆக்கு" + +#: kmainwidget.cpp:1768 +msgid "Offline mode off." +msgstr "தொடர்பில்லாத வகையை நீக்கு" + +#: kmainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode on." +msgstr "வரி வடிவம் ஆக்கு" + +#: kmainwidget.cpp:1795 +msgid "Expert mode off." +msgstr "வரி வடிவம் நீக்கு" + +#: kmainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder on." +msgstr "கடைசி அடைவு உண்டு பயன்படுத்து" + +#: kmainwidget.cpp:1816 +msgid "Use last folder off." +msgstr "கடைசி அடைவு நீக்குதலை பயன்படுத்து" + +#: kmainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "தானாக துண்டித்தல் உண்டு" + +#: kmainwidget.cpp:1836 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "தானாக துண்டித்தல் இல்லை" + +#: kmainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "தானாக முடிதல் உண்டு" + +#: kmainwidget.cpp:1857 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "தானாக முடிதல் இல்லை" + +#: kmainwidget.cpp:1878 +msgid "Auto paste on." +msgstr "தானாக ஒட்டுதலை ஆக்கு" + +#: kmainwidget.cpp:1881 +msgid "Auto paste off." +msgstr "தானாக ஒட்டுதலை நீக்கு" + +#: kmainwidget.cpp:1902 +#, fuzzy +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "விடுக் குறிக்கோளை மறை" + +#: kmainwidget.cpp:2171 +msgid " Size: %1 " +msgstr "அளவு: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2173 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: kmainwidget.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "<b>Transfers:</b> %1 " +msgstr "மாற்று: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " +msgstr "கோப்புகள்: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2184 +#, fuzzy +msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " +msgstr "அளவு: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2185 +#, fuzzy +msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " +msgstr "நேரம்:%1 " + +#: kmainwidget.cpp:2186 +msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:2215 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "நீங்கள் இணைப்பை துண்டிக்க விருப்புகிறீர்களா" + +#: kmainwidget.cpp:2217 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "இணைப்பில்லாத" + +#: kmainwidget.cpp:2217 +msgid "Stay Connected" +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:2223 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "இணைப்பில்லாத" + +#: kmainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "உடன் நிகழ் வகையில் உள்ளோம். " + +#: kmainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "தொடர்பில்லாத வகையில் உள்ளோம்." + +#: kmainwidget.cpp:2476 +#, c-format +msgid "" +"Already saving URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Already saving URL\n" +"%1" + +#: kmainwidget.cpp:2486 +msgid "" +"Already saved URL\n" +"%1\n" +"Download again?" +msgstr "" +"முன்பே சேமிக்கப்பட்ட URL\n" +"%1\n" +"மறுபடியும் இறக்கு?" + +#: kmainwidget.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "Download Again" +msgstr "இறக்குபவர்" + +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "சாளர பதிவேடு" + +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "கலந்த" + +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "தனிமைப்படுத்திய" + +#: main.cpp:45 +msgid "An advanced download manager for KDE" +msgstr "கூடுதல் KDEயின் இறக்குபவர்" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "Start KGet with drop target" + +#: main.cpp:52 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "இறக்கப்பட வேண்டிய URL(s) " + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "கூடுதல் தேர்வுகள்" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "புதிதாக மாற்றங்களை சேர்:" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "சின்னமாக்கப்பட்டது" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "கூடுதல் தனி சாளரங்கள்" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "குறிப்பீடு முற்றுப்பெறாத இறக்கு" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "வெற்றிக்கு பின் கோப்பை பட்டியலிலிருந்து விலக்கு" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "கோப்பின் அளவை வாங்கு" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Expert mode (Do not prompt for Cancel or Delete)" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "முக்கிய சாளரத்தை துவக்கத்தில் காட்டு" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "தனி சாளரத்தை காட்டு" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "வரிசையிடப்பட்டவை" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "தாமதமானவை" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "இணைய விருப்பங்கள்" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "குறைந்தபட்ச" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "இறக்கிய பின் தானாகவே இணைப்பை துண்டி " + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr " Autosave file list every:" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "துண்டிக்கப்பட்ட நேரம்" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "துண்டிக்கப்பட்ட ஆணை " + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "கிளிப்போர்டிலிருந்து தானே ஒட்டுதல்" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "இறக்கிய பின் தானே முடியும்" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "பின் இணைக்கப்பட்ட விருப்பங்கள்" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "உள்ளிடும் போது அல்லது வெளியேறும் நேரத்தில் பிழை " + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "பின் இணைக்கப்பட்டவை" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "முயற்சிகளின் எண்ணிக்கை" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்பில்" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "வெளியிடும் நேரத்தின் விருப்பங்கள்" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "எந்த செய்தியும் வரவில்லை என்றால்:" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "சேவையகம் மீண்டும் தொடங்காவிட்டால்" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "இணைப்பு வகை" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "நிரந்தரம்" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "இதர்நெட்" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "தொடர்பற்ற முறை" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "தொடர்பு எண்:" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "விரிவாக்கம்" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "முன்னிருப்பு அடைவு" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "முன்னிருப்பு அடைவு" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "எல்லை விருப்பங்கள்" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "அதிகபட்ச திறந்த இணைப்புகள்" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "குறைந்தபட்ச பிணைய அலைவரிசை" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "அதிகபட்ச பிணைய அலைவரிசை" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/sec" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "இயங்கு படத்தை பயன்படுத்து" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "சாளரத்தின் வகை:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "எழுத்துரு" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "பொது" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "ஒதுக்கப்பட்டது" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "குறிக்கோளை விடு" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&வெற்றிகரமான மாற்றல்" + +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"அடைவாக இருப்பதால்\n" +"%1\n" +"அழிக்கப்படவில்லை." + +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "அழிக்கவில்லை" + +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"இது போது கோப்பாக இல்லாததால்\n" +"%1\n" +"அழிக்கப்படவில்லை." + +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +" KGet யை நீங்கள் முதல் முறையாக செயல்படுத்தியுள்ளீர்.\n" +"Do you want to enable integration with Konqueror?" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror " + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:275 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "%1 கோப்பிலிருந்து பதிவு செய்" + +#: transfer.cpp:276 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "To: %1" + +#: transfer.cpp:298 +msgid "unknown" +msgstr "அறியாத" + +#: transfer.cpp:389 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "%1 முயற்சி எண்" + +#: transfer.cpp:402 +msgid "Stopping" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:424 +msgid "Pausing" +msgstr "கடந்த" + +#: transfer.cpp:493 +msgid "Queueing" +msgstr "வரிசையில்" + +#: transfer.cpp:508 +msgid "Scheduling" +msgstr "காலவரையிடுதல்" + +#: transfer.cpp:532 +msgid "Delaying" +msgstr "தாமதம்" + +#: transfer.cpp:562 +msgid "Download finished" +msgstr "பதிவிறக்கம் முடிந்துவிட்டது" + +#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +msgid "Stalled" +msgstr "நிறுவப்பட்டது" + +#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "சரி" + +#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +msgid "Finished" +msgstr "முடிந்தது" + +#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "வேகம்" + +#: transfer.cpp:626 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:647 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "மொத்த அளவு %1 பைட்டுகள்" + +#: transfer.cpp:663 +msgid "The file size does not match." +msgstr "கோப்பின் அளவு சேரவில்லை. " + +#: transfer.cpp:665 +msgid "File Size checked" +msgstr "கோப்பின் அளவு சரிபார்க்கப்பட்டது" + +#: transfer.cpp:785 +msgid "" +"Malformed URL:\n" +msgstr "" +"Malformed URL:\n" + +#: transfer.cpp:924 +msgid "Download resumed" +msgstr "இறக்குதல் திரும்ப தொடங்கியது " + +#: transfer.cpp:1017 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "உள்ளக கோப்புப் பெயர் " + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "எண்ணிக்கை" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "மொத்தம்" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "வேகம்" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Rem. நேரம்" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "முகவரி (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்ளை கீழ் இறக்கு" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "கோப்புப் பெயர்" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "விவரிப்பு" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "கோப்புப் வகை" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "இடம்" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "நீங்கள் எந்தக் கோப்புகளையும் இறக்குவதற்கு தேர்வு செய்யப்படவில்லை." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "எந்த கோப்பும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "இறக்குபவர்" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "கைவிடப்பட்ட குறிக்கோளை காட்டு" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் பட்டியலிடு" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "இந்த HTMLல் பக்கத்தில் நடப்பில் உள்ள சட்டத்தில் தொடர்பு இல்லை" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "இணைப்பு இல்லை" + +#~ msgid "Extension:" +#~ msgstr "விரிவாக்கம்" + +#~ msgid "Default directory:" +#~ msgstr "தவறான அடைவு" + +#~ msgid "Enable integration with Konqueror" +#~ msgstr "Konquerorயுடன் இணைப்பை சாத்தியமாக்குதல் " + +#~ msgid "%1/s ( %2 )" +#~ msgstr "%1/s ( %2 )" + +#~ msgid " Time: 00:00:00 " +#~ msgstr "நேரம்: 00:00:00 " + +#~ msgid " Time: %1 %2/s" +#~ msgstr "நேரம்:%1 %2/s" + +#~ msgid "0 MB/s" +#~ msgstr "0 MB/s" + +#~ msgid "00:00:00" +#~ msgstr "00:00:00" + +#~ msgid "Hide Drop Target" +#~ msgstr "விடுக் குறிக்கோளை மறை" + +#~ msgid "Sound file name for action 'added':" +#~ msgstr "'சேர்க்கப்பட்டது' என்ற செயலுக்கான ஒலிக்கோப்பு பெயர்." + +#~ msgid "Sound file name for action 'started':" +#~ msgstr "தொடரப்பட்ட செயலுக்கான ஒலிக்கோப்பு பெயர் \"" + +#~ msgid "Sound file name for action 'finished':" +#~ msgstr "முடிக்கப்பட்ட செயலுக்கான ஒலிக்கோப்பு பெயர் \"" + +#~ msgid "Sound file name for action 'finished-all':" +#~ msgstr "அனைத்தையும் முடிக்கப்பட்ட செயலுக்கான ஒலிக்கோப்பு பெயர் \"" + +#~ msgid "" +#~ "*.wav|WAV Files\n" +#~ "*|All Files" +#~ msgstr "" +#~ "*.wav|WAV கோப்புகள்\n" +#~ "*|அனைத்து கோப்புகள்" + +#~ msgid "Use &Sound" +#~ msgstr "ஒலியை பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Use sounds" +#~ msgstr "ஒலியை பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Change..." +#~ msgstr "மாற்று" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "தேர்வு" + +#~ msgid "Added" +#~ msgstr "சேர்" + +#~ msgid "Started" +#~ msgstr "துவங்கியது" + +#~ msgid "Finished All" +#~ msgstr "அனைத்தும் முடிக்கப்பட்டது" + +#~ msgid "Drop &Target" +#~ msgstr "குறிக்கோளை காட்டு" + +#~ msgid "Cannot continue offline status" +#~ msgstr "தொடர்பில்லாத நிலையில் தொடர முடியாது" + +#~ msgid "OR" +#~ msgstr "OR" |